Kinesiske dage

av Nordahl Grieg

Tigeren fra Mandsjuriet

Fire panserbiler i forrykende fart, otte soldater paa hvert stigbret med revolvere i næven, slik kjører Chang Tso-Lin gjennem Pekings gater. Ingen vet naar han vil forlate hovedkvarteret, ingen vet i hvilken vogn han vil ta plass, det skal ikke bli let at avfyre det skuddet som man paastaar før eller senere vil ramme ham fra en ung fanatikers haand.

Hans residens, like utenfor Peking, er omdannet til en fæstning, tyve soldater har vakt i porten, dag og nat staar de i stram givakt paa begge sider, de fire første paa hver fløi med marchalens røde banner smeldende fra de høie lanser, resten med geværet parat. Og indover de endeløse lange søileganger som strækker sig gjennem fire borggaarder ind til det allerhelligste, staar skildtvaktene tæt i tæt.

Der er en prakt og glans over hovedkvarteret, over Ankootchun, som det ligger i middagssolen, det glimter i geværløp, det skinner i officerenes guld, søndenvinden seiler i røde vimpler, og søilene reiser sin flammende cinober mot den blekblaa, blaasende vaarhimmelen.

En skinnende herskerskikkelse maa han være, den mand som hører til blandt disse omgivelser, gnistrende av kraft og majestæt lik tigeren som har git ham navn. Slik maa en sitte og tænke, mens man venter paa at Nord-Kinas ukronede keiser skal motta en i audiens.

Endelig aapnes døren, en stemme roper ut: marschal Chang Tso-Lin! og geværene ryker op i skildtvaktenes næver.

Og der er han.

En liten vissen, smilende mand, krumbøiet og uanselig, kommer ind i rummet. Det er som ansiktet brister i tusen, elskværdige furer, de brune øinene tindrer av skjelmeri, og under den lille mustasjen er to store haretænder blottet i et smil som nærmer sig det stupide av hjertensgodhet.

Han er klædt i sort silkebluse, og et graat skjørt, nordkinesernes ischang, og paa hodet har han en liten kalot.

Det er en snild gammel katolsk prælat han ligner, militærdiktatoren fra Mandsjuriet, en from, elskelig kirkefyrste, en velsigner av smaa barn paa vei til sin katedral.

Han rækker mig haanden; er der ikke en topas paa pekefingeren som skal kysses?

Og dog lever der vel faa mænd som har en saa blodig skjæbnestripe gjennem sit liv som den smilende, lille manden foran mig. Ingen har vel en saa uanfektet evne til at underskrive dødsdomme som denne gamle kardinal.

Oppe i Mukden var der nylig nogen bankierer som hadde begaat etpar, efter hjemlige forhold, ganske smaa misligheter; til skafottet med dem. Men som sin særlige specialitet har Chang Tso-Lin valgt journalister, der skal ikke mere til end en kjølig tone eller en skadefro petit, og verden er et godt hode kortere.

Der gaar mange sagn om hvorledes marchalen slog ind paa sit blodige haandverk. Med krav paa paalidelighet fortælles at han i sin ungdom blev jaget bort fra sin landsby, fordi han aldrig lot en kvinde, gift eller ugift, gaa i fred, og at han derfor maatte opholde livet utenfor loven. Faktum er ihvertfald at han under den japansksrussiske krig udmerket sig med en bande desperados i mikadoens tjeneste, og at han efter krigens slut blev general i sit eget lands armé. Og saa begynder den glimrende militære karriere, som gjennem borgerkrig og forræderi og tapperhet, har gjort ham til Nord-Kinas herre.

Chang Tso-Lin kommer ikke ind alene, et følge av andre lærde, av smilende klerker er med ham, det er alle Ankootchuns berømte generaler. Det er bare en som ser militær ut, et staut mandfolk, Pekings kommandant Ou Tsing: ti aar i fransk tjeneste, deltagelse med udmerkelse i verdenskrigen, har han paa sit rulleblad.

Ved siden av ham og Chang Tso-Lin, er der ogsaa en tredje at lægge merke til, generalstabchefen, Yang-Yu-Tin, kanske Nordarmeens mest glimrende hode. Hans ansikt har hele Asiens dorske kraft, ikke en mine fortrækker sig naar han taler, øinene holder han lukket, av og til aapner han dem, det er ikke et blik, det er bare et glimt av en brun, flytende glans under de tykke lok. Men naar man hører hans stemme fatter man at han kan være en av Kinas merkeligste mænd. Den hviner av ironi, gurgler av forakt, mørkner av patos, og lyner oppe i fistelen av trusler som blinkende, krumme tartarsværd!

s24

s25

Jeg vender mig til marchallen:

Man hører saa meget om en forsoning mellem Nord og Syd. Tror De paa det?

Chang Tso-Lin retter ikke sine øine, men sitt smil mot mig. Milde Gud, for et pokeransikt denne mand maa ha, en ubevægelig og forvirrende gaate, en evig, elskelig grimase mot alt og alle. Efter sigende bruker han det ogsaa i pokeren, hver natt skal han sitte oppe og spille hazard til dagen gryr. General Yang svarer i hans sted:

Vi tar gjerne et kompromis. Forsoning, forstaaelse er et træk som altid kommer igjen i den kinesiske mentalitet. For eksempel – for to aar siden slos Wu Pei Fu og Chang Tso-Lin paa liv og død her ved Peking. Nu er Wu Pei Fu vor allierte, riktignok en meget daarlig forbundsfælle, som bryr sig mere om at skrive vers og drikke risvin end at føre krig … Der er bare nogen politiske meningsforskj eller mellem os og syden. Jeg vil si saa meget: end ikke kommunismen behøver at skille os. Mukdenpartiet, vort parti, har ingen politiske interesser, vi vil at majoriteten av det kinesiske folk skal faa sin vilje. Er der stemning for kommunisme, saa stiller vi os gjerne i spissen for den. Men det skal være kinesisk kommunisme.

– Rusland er vor eneste fiende, sier Chang Tso-Lin pludselig, uten at smilet forsvinder, det er Rusland i syden vi kjæmper mot. Hvis syden ikke frigjør sig fra de russiske raadgivere, – nuvel, jeg tviler ikke paa utfaldet av kampen. Vi skal møte dem ved Shanghai, og vore hære er de beste …

– De er daarlige, sier kommandant Ou Tsing ivrig paa fransk, men for at være i Kina er de nu ikke saa værst…

– Tilslut et spørsmaal, marchal: Naar er der fred i Kina?

Chang Tso-Lin smiler.

– Et aar?

– Mindre end et aar.

Saa sikkert et smil han har, den gamle marchal! Der er noget hypnotisk ved det, og noget uhyggelig. Det er som noget av Kinas fremtid skal forgaa i dette taalmodige smil.

Sydpaa skal viljer flamme, planer skal lægges, seire skal vindes for den nye tid i dette vældige land, saa mange haab og drømme!

Chang Tso-Lin har tid til at vente. Hans smil skal se skuffelsene, splittelsen, motløsheten. Aartusenernes smil skal møte det nye og famlende i dette visne ansiktet. Det evige leendet!

Men der er dem som sier at et andet smil er underveis til Chang Tso-Lin, et smil paa langs, et dødelig, blodig smil hugget over panden…

Marchalen og hans følge gaar. Ou Tsing og jeg blir sittende igjen og snakke.

Pludselig hører vi et hornsignal, et kommandorop utenfor: Marchalen skal forlate hovedkvarteret.

I en tæt klynge av officerer bevæger den lille skikkelsen sig fremover; paa alle kanter er han dækket.

Chang Tso-Lin smiler ikke mer. Med øinene mot jorden gaar han langsomt over borggaarden, med trætte skridt slæper tigeren fra Mandsjuriet sig over stenflisene. Der er pludselig et uttryk av dødstræthet, av træthet som ikke kan finde hvile i det visne ansiktet.

En ny vandring mot panserbilen; mot skjæbnen? Han er ikke længer det flammende vilde rovdyret han var engang. Han er snarere den tigeren som Johannes V. Jensen synger om en uveirsnat i junglen, den som bare kan faa eie én fred:

Frykter du lynet, tiger?
Jeg skal din smerte læge.
Jeg kjender en kur mot dødsangst:
Kulen gjennem dit hjerte.

s27

Boken er utgitt av Bergen Offentlige Bibliotek

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om Kinesiske dage

I begynnelsen av februar 1927 reiste Nordahl Grieg via Moskva og Sibir til Kina som krigskorrespondent for Tidens Tegn. Han ble i østen helt til begynnelsen av juni. Under oppholdet skrev han en rekke reisebrev og sendte dem hjem til avisen. Senere samme år bearbeidet han disse Kina-brevene og publiserte dem i bokform under titelen Kinesiske dage.

Teksten i bokselskap.no er digitalisert av Bergen Offentlige Bibliotek (BOB) som en del av prosjektet Ånd eies av alle – Nordahl Grieg digitalisert. (Epub- og mobi-filene til dette verket er også laget av BOB.)

Les mer..

Om Nordahl Grieg

I dag er nok Nordahl Grieg mest kjent som dikteren bak det berømte diktet «Til ungdommen» som fikk ny aktualitet etter 22. juli 2011. For generasjonene under og etter 2. verdenskrig var han en nasjonal folkehelt og et symbol for motstandskampen.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Del boken

Tips dine venner om denne boken!

Del på Twitter
Del på Facebook

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.