Musikk til Aasmund Olavsson Vinjes dikterverker

Register over titler og førstelinjer


A

  • A maiden pass’d me by, who captur’d my eye, se: Eit Syn
  • A piece of friendship, se: Et Vennestykke
  • A vison, se: Eit Syn
  • Af livet eg fikk en Haust uden Vaar, se: D’er tungt
  • Alltid me det vonde må gjera, se: Lat ikki det Vonde vara
  • Am Strome, se: Langs ei Aa
  • At Fa’r min kunde gjera, se: Fedraminne
  • At Rondane, se: Ved Rundarne
  • Attegløyma, se: Attergløyma
  • Attergløyma
  • Attersyn
  • Auf Hamars Ruinen, se: Paa Hamars Ruiner

B

  • Bei Rondane, se: Ved Rundarne
  • Beside the stream, se: Langs ei Aa
  • Bjørn Vesle, se: Veslegut
  • Blaaman, Blaaman, Bukken min, se: Leitande etterBlaamann
  • Blomen min
  • Bright red berries on the hillock, se: Tyteberet

D

  • D’er fælt so vondt, ja hutte-tu, se: Veslegut
  • D’er saa vondtt, ja huttetu, se: Veslegut
  • D’er Strid med det
  • D’er tungt
  • Das Erste, se: Naar ikki lenger du elska kann
  • Das Mädchen, se: Jenta
  • Dear mother how you toil and sweat, se: Gamle Moder
  • Dei gamle, se: Fraa Sundnes
  • Dei segja, at Livet det lid og det skrid, se: Daa Olav lærde lesa
  • Dej gamle, se: Fraa Sundnes
  • Den 4de November
  • Den Bekken som siklar so speglande rein
  • Den beste Niste paa Livsens Ferd, se: Vaar Niste
  • Den dag kjem aldri, at eg deg gløymer, se: Det syng fyr Storegut
  • Den fagre Gjenta skal ut og blenkja, se: So skal Gjenta hava det
  • Den fjerde November, se: Den 4de November
  • Den Særde
  • Der Bursch, se: Guten
  • Der du gjekk fyre
  • Der stod en blomst i min urtegaard, se: Blomen min
  • Der stod ein blom inni hagen min, se: Blomen min
  • Der var en Tid Norrønafolket skiltes, se: Den 4de November
  • Der Verwunderte, se: Den Særde
  • Det beste Hovud, som der sat i Thinget, se: Gamle Ueland
  • Det er tungt, se: D’er tungt
  • Det fyrste du hever at gjera Mann, se: Naar ikki lenger du elska kann
  • Det første du har å gjera, mann, se: Naar ikki lenger du elska kann
  • Det første, se: Naar ikki lenger du elska kann
  • Det spretter i Lauv og det skyt Knupp, se: Vaarkjenning
  • Det stend Age av Kongens Umbodsmenner
  • Det stod ein blom inni hagen min, se: Blomen min
  • Det syng fyr Storegut
  • Det var en Tid, Normanna-folket skiltes, se: Den 4de November
  • Die alte Jungfer, se: Attergløyma
  • Die alte Mutter, se: Gamle Moder
  • Die Beere, se: Tyteberet
  • Dieu m’a permis de de revoir le printemps, se: Vaaren
  • Dit Fet gjev Vængir til Foten min, se: Der du gjekk fyre
  • Do not feel dishearten’d, dear young maiden, se: Jenta
  • Drivdalen
  • Du alte Mutter bist so arm, se: Gamle Moder
  • Du drøymer om at verda Mann, se: Guten
  • Du ferer vidt, og du verdt trøytt, se: Guten
  • Du gamla mor, trött blev din arm, se: Gamle Moder
  • Du gamle mor! du sliter arm, se: Gamle Moder
  • Du gamle Mo’r! du var jo arm, se: Gamle Moder
  • Du gamle Mor i Hytte lav, se: Gamle Moder
  • Du Land, se: Ved Mjøsen
  • Du naar Maalet
  • Du Skog! som bøygjer deg imot, se: Langs ei Aa
  • Dølen til Lesaren
  • Dølen, se: Dølen til Lesaren
  • Då Olav (Nordigard) lærde lesa, se: Daa Olav lærde lesa
  • Daa Olav lærde lesa

E

  • Eg enno ser hans andlitsdrag, se: Gaml’ Olav paa Legd
  • Eg stend som på roti til turka tre, se: Storegut verd atterfunnen
  • Eg tenker paa somangein sloknad Dag, se: Attersyn
  • Ei Gjente eg saag som gjorde meg fjaag, se: Eit Syn
  • Ein Dal Profeten Esekiel saag, se: Profetens Syn
  • Ein Mädchen so schön aus himmlischen Höh’n, se: Eit Syn
  • Eit Syn
  • Elskhugkvæda, se: Det syng fyr Storegut
  • Enno ei Gong fekk eg Vetren at sjaa, se: Vaaren
  • Et Vennestykke

F

  • Faderen til den heimanfarande Sonen
  • Faith, se: Trudom
  • Federne vaare, se: Fedraminne
  • Fedraminne
  • Fedrane våre, se: Fraa Sundnes
  • Fern im tiefen Waldestale, se: Tyteberet
  • Fjerde November-sang, se: Den 4de November
  • For Tankarne dine maa du liva, se: Tankarne dine
  • Fraa Sundnes
  • Freundestreue!, se: Et Vennestykke
  • From wand’rings far, a weary man, se: Guten
  • Fyremaal

G

  • Gaml’ Olav Kved, se: Gaml’ Olav paa Legd
  • Gaml’ Olav paa Legd
  • Gamle Moder
  • Gamle mor, se: Gamle Moder
  • Gamle Ueland
  • Glaube, se: Trudom
  • God’s kingdom reigns in peace eternal, se: Trudom
  • Grytebekken er ute og skyter
  • Guds Riki er eit Fredens Riki, se: Trudom
  • Guten
  • Guten kallar paa bukken, se: Leitande etterBlaamann

H

  • Han gjekk i Skogen Storegut, se: Det syng fyr Storegut
  • Han Grytebekken slengde burt ein Dag sin kvasse Ljaa, se: Grytebekken er ute og skyter
  • Han Storegut ingenting drog seg fraa, se: Storegut er bukjær
  • Han Storegut laag seg i Borddals-Bud, se: Storegut verd vitjad av Huldra elder Rove-Guro
  • Hardt at halda ut, se: Attergløyma
  • Heimkehr, se: Vaaren
  • Her einsam eg gjæter i Hugen heit, se: Storegut gjeng med Otte
  • Her er so vænt, det kann meg grøta, se: Drivdalen
  • Her ser eg fagre Fjord og Bygdir, se: Fraa Sundnes
  • Here, mountain slopes, deep valleys I again see, se: Ved Rundarne
  • Hjertesår, se: Den Særde
  • How have I endured, se: Attergløyma

I

  • I gamle Dagar galt det paa med Kniven godt at køyra, se: Song til ein Folkefest
  • I Jotunheimen, se: Jøtunheim
  • I Kyrkja til Røldal eit Bilæt hekk, se: Storegut er med til Røldalsmessa
  • I livet hev’ det so som so meg gjenget, se: Storegut fell i giftetankar
  • I see again the hills and valleys, se: Vaaren
  • I Skogen, se: Den Bekken som siklar so speglande rein
  • Ich steh und singe auf Hamars Grab, se: Paa Hamars Ruiner
  • Inderøya, se: Fraa Sundnes

J

  • Ja, Gottes Reich ist eitel Frieden, se: Trudom
  • Ja, noch einmal ist das Wunder gescheh’n, se: Vaaren
  • Ja, noch einmal konnt’ den Winter ich seh’n, se: Vaaren
  • Jenta
  • Jolevise
  • Jotunheimen, se: Jøtunheim
  • Jøtunheim

K

  • Kjende eg sovist
  • Kjende sovist eg Herrens Veg, se: Kjende eg sovist
  • Kundskab skal styre Rige og Land, se: Kunnskap skal styra Riki og Land
  • Kunnskap skal styra Riki og Land

L

  • Langs ei Aa
  • Last Spring, se: Vaaren
  • Lat ikki det Vonde vara
  • Le printemps, se: Vaaren
  • Leitande etterBlaamann
  • Lenda
  • Lenda frå Land, se: Lenda
  • Les og vex! Det høyrer til, se: Til Barnet
  • Letzter Frühling, se: Vaaren
  • Liten Gut, se: Veslegut
  • Lær og veks! Det høyrer til, se: Til Barnet

M

  • Me standa her som paa eit storknat Hav, se: Jøtunheim
  • Mein Mädchen, lass deinen Kopf nicht hängen, se: Jenta
  • Mein Ziel, se: Fyremaal
  • Memories of childhood, se: Ved Rundarne
  • Min blomst, se: Blomen min
  • Mitt Hjarta har voret i Livets Strid, se: Den Særde
  • My mother dear, now growing old, se: Gamle Moder

N

  • No fyrti og fem Aar er’ farne idag, se: Song paa Eidsvoll den 17de Mai 1859
  • No ser eg atter slike Fjøll og Dalar, se: Ved Rundarne
  • Norden er et Søskendlag, se: Skandinavsang
  • Norden är et brödrarlag, se: Skandinavsang
  • Norden är ett syskonlag, se: Skandinavsang
  • Norden, se: Skandinavsang
  • Nordens syskonlag, se: Skandinavsang
  • Nordens Søskendlag, se: Skandinavsang
  • Norsk Studentersang, se: Sang ved Russelaget 1857
  • Nun seh’ ich meine Berg’ und Täler, se: Vaaren
  • Naar ikki lenger du elska kann

O

  • O Baum, zum Strom gebeugt hinab, se: Langs ei Aa
  • Og mot laksen i skreppa, se: Storegut er med til Kongen
  • Ole Gabriel Ueland, se: Gamle Ueland
  • On the ruins of Hamar, se: Paa Hamars Ruiner
  • Once more the crags and dales of childhood, se: Ved Rundarne
  • Os er idag ein Frelsar fødd, se: Jolevise

P

  • Profetens Syn
  • Paa Hamars Ruiner
  • Paa Legd eg ligg, se: Gaml’ Olav paa Legd

R

  • Ret aldrig vil jeg dig kunne glemme, se: Det syng fyr Storegut

S

  • Sang ved Russelaget 1857
  • Sannt Adelskap, se: Kunnskap skal styra riki og land
  • Schwer kommt’s einen an, se: Attergløyma
  • Sjaa no skal du høyra om Lenda fraa Land, se: Lenda
  • Skandinavsang
  • Slikt Land so vænt, så rikt og stort, se: Ved Mjøsen
  • So ikke lenger her i Fred, se: Til Pulten min
  • So maa du daa, min beste Gut, se: Faderen til den heimanfarande Sonen
  • So seh aufs neu’ ich jene Berg’ und Tale, se: Ved Rundarne
  • So skal det vera, se: Kunnskap skal styra riki og land
  • So skal Gjenta hava det
  • So til Kongen me foor, se: Storegut er med til Kongen
  • So var det eingong han Kaptein Riis, se: Det stend Age av Kongens Umbodsmenner
  • Som Moses paa Heidi, daa Busken der brann, se: Song paa Eidsvoll den 17de Mai 1859
  • Song paa Eidsvoll den 17de Mai 1859
  • Song til ein Folkefest
  • Springtide, se: Vaaren
  • Still woods, which o’er the black brook bend, se: Langs ei Aa
  • Storegut er bukjær
  • Storegut er med Kongen til Gufseguten, se: Storegut er med til Kongen
  • Storegut er med til Kongen
  • Storegut er med til Røldalsmessa
  • Storegut fell i giftetankar
  • Storegut gjeng med Otte
  • Storegut verd atter funden, se: Storegut verd atterfunnen
  • Storegut verd atterfunnen
  • Storegut verd vitjad av Huldra elder Rove-Guro
  • Strida maa vi allesaman, se: D’er Strid med det
  • Studenter vi ere og Børnenes Sko, se: Sang ved Russelaget 1857
  • Studentersang, se: Sang ved Russelaget 1857
  • Saadan maa du være, se: Kunnskap skal styra riki og land
  • Så må du då, min beste gut, se: Faderen til den heimanfarande Sonen

T

  • Tankarne dine
  • Tek eg burt fraa meg mi Ro, se: Lat ikki det Vonde vara
  • The berry, se: Tyteberet
  • The first thing, man, you’re call’d upon to do, se: Naar ikki lenger du elska kann
  • The first thing, se: Naar ikki lenger du elska kann
  • The forgotten maid, se: Attergløyma
  • The Goal, se: Fyremaal
  • The homeward way, se: Vaaren
  • The lass, se: Jenta
  • The old mother, se: Gamle Moder
  • The wounded heart, se: Den Særde
  • The Youth, se: Guten
  • Through life’s long coursing my heavy heart, se: Den Særde
  • Til Barnet
  • Til den sovande Malene
  • Til det, som du hev’ din Hjartehug, se: Du naar Maalet
  • Til Kvinna
  • Til Pulten min
  • Til veslegut, se: Til Barnet
  • Tro ei Venner, se: Et Vennestykke
  • Trudom
  • True our course, yet up wild paths wending, se: Fyremaal
  • Trust not all friends, se: Et Vennestykke
  • Tvo Gonger før eg ute var, se: Dølen til Lesaren
  • Tyteberet uppaa Tuva, se: Tyteberet
  • Tytebæret, se: Tyteberet

U

  • Um nokre Aar der und’ ein Stein, se: Storegut verd atterfunnen

V

  • Ved Mjøsen
  • Ved Rondane, se: Ved Rundarne
  • Ved Rundarne
  • Vegen vita, paa Villstig venda, se: Fyremaal
  • Velkommen til os være
  • Ver ikki so modlaus, unge Jenta, se: Jenta
  • Verrat, se: Et Vennestykke
  • Veslegut
  • Vi alle Kvinna lika, se: Til Kvinna
  • Vi staa og synge paa Hamars Grav, se: Paa Hamars Ruiner
  • Vid Rondane, se: Ved Rundarne
  • Vinje aat pulten sin, se: Til Pulten min
  • Vinje-Mjøsa, se: Ved Mjøsen
  • Vinje-song, se: Ved Rundarne
  • Vore fedre, se: Fraa Sundnes
  • Vorwärts mutig den Blick gerichtet, se: Fyremaal
  • Vaar Niste
  • Vaaren
  • Vaarkjenning

W

  • Was ich sah, se: Eit Syn
  • We stand and sing on old Hamar’s stones, se: Paa Hamars Ruiner
  • Wenn nimmer dein Herz mehr lieben kann, se: Naar ikki lenger du elska kann
  • Wohl hat mein Herz in des Lebens Streit, se: Den Særde
  • Wohl trüben Tränen dir den Blick, se: Guten

Y

  • Yes, once again winter’s face, se: Vaaren
  • Yet once again I see winter,s cloak fade, se: Vaaren

Å

  • Aa kjære væne, ikki drøym, se: Til den sovande Malene

Boken er utgitt av Nasjonalbiblioteket

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om Musikk til Aasmund Olavsson Vinjes dikterverker

NB tema er Nasjonalbibliotekets serie for tematiske fagressurser.

Musikk til Aasmund Olavsson Vinjes dikterverker inneholder oversikt over melodier til tekster av Aasmund Olavsson Vinje (1818–1870), komponistregister og register over titler og førstelinjer.

Oversikten er laget i forbindelse med Vinjes 200-jubileum 2018.

Les mer..

Del boken

Tips dine venner om denne boken!

Del på Twitter
Del på Facebook

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.