Riket grundlægges

av Ole Edvart Rølvaag

II.

Presten skulde faa seng ute i stasgammen; der var blitt en slik paa hver farm. Inde i den gammen hang der klær, der stod mat, der laa redskap og verktøi, der kunde ogsaa være baade smie og høvelbænk hvis rummet var stort nok, men der stod næsten altid en seng opredd.

De blev dog sittende længe og prate; presten røkte pipe efter pipe, banket asken ut mot skotaaen, fyldte 106og tændte paa nyt. Og saa spurte han, han maatte ha greie paa hvordan de hadde hat det de aarene de hadde bodd herute. Tønset’n blev ikke træt, han heller. – Endelig banket presten asken ut for sidste gang, reiste sig og la pipen fra sig.

«Ja naa er dagen forgangen, en velsignet god dag har det været; natten stunder til, naa skal vi la den søte hvile smake os. – Hvor har du tænkt at gjøre av mig inat, mor?»

Baade ho Kjersti og Tønset’n maatte være med ham til den andre gammen. Der stod en seng med et lite bord foran, paa hvilket var bredt storroset tøi; der var lite og trangt som en dukkestue derinde, men morsomt og koselig.

«Ja her skal det bli søtt at faa strække sig!» sa presten glad.

– Det var da en merkelig pen mand! syntes ho Kjersti og gjorde mange undskyldninger for at det ikke var bedre.

Saa irettesatte presten hende for slikt snak, halvt i alvor og halvt i spøk, og saa lo de alle tre, og de to kunde mest ikke faa sig til at gaa fra ham.

Tønset’n hadde blit svært gammel de sidste par aarene, og var mest ikke til at kjende igjen. Baade ifjor vaar og ivaar hadde han slitt med hosten; ivaar var det saa galt at han var ræd han skulde stryke med; men ho Kjersti hadde til sidst faat kokt det ut av kroppen paa ham. Han bar forresten merker av det, blev let træt, og trængte meget søvn om han skulde holde ut med arbeidet.

Men inat blev det lite med søvn, og den han fik, var der ikke stor hvilen i. – Her var pludselig blit alvorlige ting at tænke paa, – du store min!

Han skulde likt at gi sig til i gammen og snakket med presten under fire øine; men saa skjønte han, at ho Kjersti ikke vilde gaa saa længe han blev. Da de kom ind i den andre gammen, og hun begyndte at ta av bordet, gik han ut igjen, stiltret sig 107tilbake, men forstod at naa var det for sent, – det gik ikke an at faa snakke med presten ikveld.

Saa la de sig, baade han og konen; hun sovnet straks fra altsammen, mens han blev liggende vaaken og pønske paa hvordan han skulde faa betrodd sig til presten. – No imorgen – tænkte han – før han kommer ind her, gaar med vaskevand til ham, og saa sætter jeg mig i døra, der kan jeg se om non kommer; saa faar jeg snakke med ham om det. –

– Ja, saa fortæller jeg ham altsammen. … Det blir vel en strid dans, – non slags knep og underfundighet gaar det ikke an at fare med her. … Aa ja, ja, san! – Han har kvasse øine!

Men hvis no ho Kjersti kommer før vi faar snakket fra os? Ja der har du det! For da tar han det bare op naar vi kommer ind, – han er fæl til at spørre, og dette her kan no være det samme for hende!

– Huf, det blir vel fælt! – Naar han kunde ta saa paa vei for det vesle ordet jeg slap av vanvare, hvad maa han saa ikke si om dette her? – Tønset’n blev klam av sved. – Nei det er nok bedst at vente til han drar avgaarde, – da kan jeg bli med et stykke, – saa slipper jeg unda de øinene.

Beslutningen gav nogenlunde ro, men søvn fik han ikke. Naa maatte han tænke paa hvordan han skulde belægge ordene sine, og da kom billedene fra hele den elendige historien, – og saa laa han der storvaaken.

Det var en sørgelig historie med Tønset’n, og ingen uten han selv visste hvor ravgal og trist den var. Han hadde ikke visst det selv heller før ivaar han laa her, og hosten holdt paa at gjøre kaal paa ham; men da var det kommet over ham, dette her, og siden hadde det ikke forlatt ham. At folk kunde rote sig bort i slik gæliheit! – Jo mer han tænkte paa det, des værre blev det, – en slik synd, det hadde vel intet menneske begaat før ham! –

108– Presten lot til at ha godt vet, saa han maatte vel se at det ikke bare var hans skyld heller. – De var kommet til ham; han kunde ikke hjælpe for at de kom! Og han var lovlig valgt, og det fulgte med embedet, at han maatte gjøre det. – De som hadde forordnet det slik, at ukyndige folk skulde forrette en slik gjerning, fik sandelig bære en del av skylden! – Skjønt han kunde sagt det fra sig – det var altsaa det, og det kom vel presten til at si ogsaa, – du skal bare se! – Aa du og du, hvor slemt dette her var!

– Billedene kom i rad og række, de stod klare og tydelige baade for syn og hørsel; naa gjennemlevde han det altsammen igjen, blev het og vaat, og smaasnakket med sig selv. –

Det blev akkurat fire aar siden naa til høsten? … Det var endda en søndags eftermiddag, – ja det var nu forresten all right! Følget kom gaaende opover mot gammen, næsten alle østenfor bækken var med, – han Johannes Mørstad og jenta hans, ho Jossie, gik i midten. – Det var han Halvor Hegg som bar op erendet, og han Halvor var en bra mand. Han kunde ikke mindes akkurat ordlyden, men det var naa omtrent slik: – «Du er fredsdommer, du Syvert Tønset, og det er et vigtig embede,» han husket tydelig han hadde sagt det var vigtig. – «Han Johannes og ho Jossie, de vil gifte sig og flytte sammen; for han Johannes trænger hjælp slik som han driver, og her er ingen anden at gaa til. Ifølge lov og ret falder det til dig at utføre forretningen paa kresteleg vis, det vet du vel selv!»

Tønset’n sukket tungt, – han husket levende hvor ræd han var blit da han endelig skjønte dette var alvor. Og naa siden ivaar da han laa her og stred med dauen, hadde han ikke tænkt paa stort andet.

– Og saa hadde han viet dem!

Dersom han endda var sikker paa han hadde gjort det ret efter loven! Men de papirene og forskriftene 109han skulde bruke, kunde han ikke finde; og det var vel det samme, for det var jo altsammen paa engelsk. – Naboene hadde valgt ham til fredsdommer da de organiserte townet,Forfatternote: townet = herredet.townet] eg. township, et county er inndelt i flere township fordi forskriften sa at der skulde være en slik embedsmand, og de hadde hat meget moro av det. Den gangen hadde han ikke hat en anelse om at han fik nogenting at gjøre, – og allerminst slikt. – At folk kunde gaa bort og gjøre noe saa bespottelig! – Tønset’n maatte spytte og snudde sig i sengen.

– Men han hadde da aarsaket sig og sagt han ikke kunde, det kunde naboene bevidne!

Det værste var at ungdommen holdt slik leven med ham baade da og siden; de hadde klappet i hændene og ropt hurra baade for prest og brudepar, akkurat som om det bare var ablegøi altsammen. – Og han Johannes og ho Josie hadde flyttet sammen straks og levd som mand og kone siden, – aa det var saa bespottelig, og nu maatte presten gjøre noe med det! –

– De hadde staat foran ham, ho Jossie og han Johannes, og hos dem var der ikke tegn til alvor, de hadde likefrem ledd ham op i ansigtet. – Han var ikke sikker paa om han ikke hadde smilt selv, endda han var alvorlig – Og saa hadde han tat haanden hendes og lagt bort i hans – nei, han hadde nok gjort det andre veien, det var forresten ho Jossie som kom paa at det ikke var ret, og saa hadde hun sagt det maatte være saan! – Da blev det rigtig galt med latteren hos de andre. – Og saa hadde han sagt disse ordene: «No Johannes, ska du ta kvinden som staar her ved sia di, ja ta hende no, og bruk hende i tugt og ære som det sømmer sig norsk folk!» Efterpaa hadde han sagt høit «amen», for han kunde ikke finde paa noe mer at si. – Da hadde ho Jossie set ham op i ansigtet, hun var saa vakker, og hun hadde ledd saa hjertens godt! 110– Siden hadde de to levd sammen som mand og kone, – aa, det var forfærdelig! – Men intet ondt hadde ramt dem endda uten at barna kom saa græsselig tæt, og de var baade vakre og velskapte! – Huf, huf! –

– Tønset’n snudde sig for tyvende gangen: Ja ja, han fik vel snakke med presten imorgen, – han fik bare bli saa gal han vilde. Men han maatte altsaa faa forlatelse for dette her! – Kom hosten igjen til vinters, var det ikke sagt hvordan det kunde gaa. –

– Gik det an at døpe hjemmedøpte barn om igjen maatte det vel kunne gjøres noe med dette her ogsaa –Gik det an … ogsaa] Tønset’n er ikke her i tråd med luthersk lære, et hjemmedøpt barn ble ikke seinere døpt om igjen, dåpen ble seinere kun bekrefta av presten

Ved frokosten morgenen efter spurte og grov presten om alt mulig, hvem bodde i den gammen og i den? Hvem var det som hadde bygd saa svære hus, – var de kommet sig saa godt til, da?

Tønset’n sat ved den andre enden av bordet, hvor han hadde mat for sig selv; men idag var der ikke noen iver over ham; heller ikke vandt han stort med maten. – Det var merkelig alt det presten kunde finde paa at spørre om. – Tønset’n blev rent ræd, la fra sig og gjorde sig erend ut.

Straks efter stod presten med vadsækken i haanden ute paa tunet og saa sig rundt. Ho Kjersti kom undselig stiltrende ut av døren, Tønset’n gik der og tok i et og andet, men kom ikke nær presten, og saa ropte denne ham til sig.

– Hvem bodde like vestenfor her?

Det var han Hans Olsa, Ja han Hans Vaag altsaa.

– Og her nordenfor?

– Det var han Per Holm, eller han Per Hansa, som de kaldte ham.

Presten fór rundt hele den delen av settlementet de kunde se derfra og fik greie paa folket deromkring.

– Hvor var saa det største huset?

111– Mente han den største stua? – Vel, det var altsaa hos han Per Holm; han smurte til og bygde saa stort med én gang at de trodde han var gal, men saa var det ikke saa galt likevel. – Han Torkel Tallaksa holdt naa paa at bygge et svært hus, det blev vel rettelig storgaard der, men det var ikke færdig endnu.

«Ja naa skal vi til at arbeide,» sa presten raskt. «Og naa maa jeg faa dig, min gode mand, til at hjælpe mig; naa skal du gaa rundt til alle naboene og si dem til, at idag klokken to holder jeg gudstjeneste hos denne mand Peder Holm; alle maa komme, skal du si – alle maa komme! – Og du, mor,» henvendte han sig til ho Kjersti, «jeg tror nok det vilde være vakkert av dig, om du gik bortover til Mrs. Holm og hjalp hende med at rydde op til tjenesten; det behøver ikke at være fint, men rent skal det være hvor Herrens gaver utdeles.» –

De to saa paa presten uten at si noe straks.

Aaja, stakkars ho Beret!» sukket no Kjersti stille.

«Beret? – Naasaa, det er det hun heter, konen herborte, – hvad er det saa iveien med hende? – Er det saa smaat med dem kanske?»

Da glemte Tønset’n sig og blev ivrig:

«Jeg skal si dig,» sa han sterkt, «han Per Hansa – ja han Per Holm altsaa, han er blitt rikmand herute, han har gjort det bedre end noen anden, endda han kom hit med ingenting. Men det takker jeg ham ikke for; god hjælp har han, saa han slipper at leie, og løkka har han hat med sig i alle ting. Her kom græshoppene det første aaret og snauet rent for os andre, men han Per Hansa, han berget alt sit! Samme aaret gjorde han storkup med potetene, – ja det aaret maa han no visst ha solgt for over ett tusen, og ingen det hvor meget han har tjent paa skindhandelen han har drevet med indianerne 112om vintrene! – Han sitter no paa tre kvarter land!»

«Ser man det, det var vakkert, – hvad fattes saa konen?»

Naa blev det Kjersti sin tørn; hun rugget paa hodet, fortalte stille og omstændelig; naa og da la Tønset’n sig borti naar han syntes hun ikke fik det klart nok. Presten hadde mange spørsmaal, – og litt efter litt hadde han hele fortællingen om ho Beret Perste. – Hans ansigt forandret sig merkbart – solen sluknet pludselig over et vakkert landskap, og det blev tungt at se paa.

Han saa længe hen for sig, de to paa ham, – naa turde de ikke snakke. Endelig sa han stille:

«Jeg mener det er bedst vi ordner det slik, mor, at jeg naa gaar ditover først, saa kan du komme henimot middag. – Og naa min kjære mand,» henvendte han sig til Tønset’n, «røkt du din gjerning vel! – Husk naa paa, at de maa bringe alle barn med som skal ha daab – det maa du ikke glemme, og saa maa de ta salmebøker med!» –

Presten gjorde sig færdig til at gaa til han Per Hansa, det var ikke langt unda og han lot hesten staa.

Tønset’n vimset urolig omkring, og sa han skulde nok faa bud til alle i god tid – presten kunde lite paa det, – for det var en let sak. – Det gule skjegget lyste i solen hver gang han snudde hodet den veien, og naa stod det ikke stille.

Da presten gik, fulgte Tønset’n med.

«La mig faa bære den sækken for dig!»

«Skal du den veien?»

«Jeg begynder her nord, og saa tar jeg østover, – det blir kortest paa den maaten.»

De gik ved siden av hinanden, presten i dype tanker; Tønset’n blev litt bakenfor.

«Jeg skulde snakke med dig,» sa han hen i veiret, det var saa lavt at presten knapt kunde faa tak i det.

113Presten stanste og stirret paa ham. Tønset’n saa hit og dit, og mest ned, stampet i jorden med smaa, nervøse ryk.

– «Javel?»

Tønset’n trak pusten tungt og mandet sig op, saa paa presten, vendte hodet fra ham.

«Jeg vilde bare spørre dig om – om det gaar an for dig at vie et par som alt er gifte, – for saa vilde jeg be dem komme?»

«De er skilt da?»

«Nei ikke skilt, hvad snakker du om! – Men de fik det kanske ikke gjort skikkelig den gangen de blev gifte –?»

Presten saa efter ansigtet, men kunde ikke faa tak i mer end en dot av skjegget, og den gik op og ned med smaa ryk.

«Naa forstaar jeg dig visst ikke?»

Tønset’n spyttet og saa ut i himmelen.

«Du ser det gik saa gæli til her,» forklarte han opgit, «at vi maatte til at organisere townet, – og saa maatte vi ha embedsmænd, kan du vite, – ja – saa klemte de til og valgte mig til Justice of Peace,Forfatternote: Justice of Peace = fredsdommer.Justice of Peace] en legdommer eller magistrat, valgt av folket til å sørge for lov og orden i lokalsamfunnet. Denne legdommeren kunne ta seg av mindre saker, som enkelt tjuveri eller nabokrangel. Han hadde også rett til å foreta vigsel av ektepar. – og hvordan kunne jeg hjælpe det? – Ja ser du, og prest fandtes her ikke i hele Dakota Territory, var simpelt hen ikke til at opdrive!» Tønset’n slog dramatisk ut med haanden, og stirret ut i himmelen.

Der la sig et stort smil over prestens ansigt. –

«Og saa maatte du være prest?»

«Mener du ikke det gik saa gæli til! – Han Johannes Mørstad og ho Jossie, kjærringa hans, de kunde ikke vente længer – det skulde nok været gjort før forresten –, og saa satte de paa mig, – jeg sa bent nei, kan du vel vite, og det har jeg vidner paa, – men saa var jeg Justice, ser du, og kunde ikke negte i længden. – Det er den værste synd –!» hvisket Tønset’n.

114«Naa naa,» sa presten lavt, «og saa viet du dem?»

«Ja ser du – jeg smurte til saa godt jeg kunde! – Kan no ikke du ta og gjøre det skikkelig?» tigget manden.

Da lo presten en klukkende god latter; den randt over kallen som stod der, som et lunkent bad; og han fik saapas mot at han turde se borti ansigtet. Og da følte han det:

Dette ansigtet kan jeg dø for!

Han spyttet fælt og snøt sig haardt, og saa kunde han ikke se noe andet sted end paa ansigtet.

«Er det længe siden?» spurte det.

«Det blir fire aar no ihøst. – Det var visst trettende søndag efter Trinitatis naar jeg skal snakke akkurat, – jeg satte merke i salmeboka.» –

«Du gjorde det som loven sa?»

«Kors jeg gjorde! – Nja, det vil si: jeg er jo bare en ukyndig mand!» –

«Er der noen barn?»

«Barn, – snak aldrig om det! – Der er tre, forstaar du, saa for den saks skyld mankerer det visst ikke stort paa at det ikke er ret nok gjort!» ropte Tønset’n troskyldig. – «Nei du maa gjøre det om igjen!»

«Nei,» sa presten og smilte, «dette er dit verk, min gode mand, det skal ikke jeg ha noe med. Men se til at de bringer barna med sig. – Og naa maa du bare komme dig avsted!»

«Men er det ikke bespottels,bespottels] syndig handling det her?» spurte Tønset’n, og naa var han ræd igjen.

Presten blev alvorlig.

«Jo i ordnede forhold, – ubetinget. Men det var det ikke her dengang. Og du var indsat til at utøve visse embedspligter. – Israels barn vandret i ørkenen, først var det bare ørkensanden, saa blev det tabernakel, siden tempel. – Men denne praksis her i landet er meget bespottelig, – det er sandt som du sier.»

115«Ja trur du Vorherre forlater mig?»

«Det tror jeg visselig han gjør, – dette er vel neppe den største synd du har begaat!»

Tønset’n hikstet efter pusten, tørkettørket] rettet fra: tødket (trykkfeil) øinene og saa paa presten, – det var da merkværdig til forstandig menneske!

– «No ska jeg akkurat springe med engang! – Men no ska du ikke nævne dette her hjemme, for – for – ja ho Kjersti er ikke saa sterk av sig!»

Og saa sprang Tønset’n med en gang; han fór fra farm til farm og tilsa folket at naa hadde de faat prest, og naa maatte de bare komme og høre ham, – han var visst en merkelig flink mand! Og jo længer han sprang, des lettere fór han, og jo merkeligere syntes han at presten blev; – det bedyret han ogsaa høitidelig paa de steder hvor han gav sig tid til at puste paa. – Og han glemte hverken dette om barna eller hint om salmebøkene, men fandt endog paa andre paamindelser selv, – for at han kunde sveise sammen et par folk saa det var all right endog for Vorherre, – ja det var vel merkelig! –

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om Riket grundlægges

Romanen Riket grundlægges ble utgitt i 1925 og er andre bind i et firebindsverk som kom i perioden 1924–31.

Nybyggerne Beret og Per Hansa lærer prærien å kjenne på godt og vondt. Her kjemper menneskene mot snøstormer, gresshoppepest, indianerfrykt, fattigdom og sult, men også store språkvanskeligheter. Ensomhet og atskillelse er sentrale temaer.

De fleste nybyggerne i «Spring Creek» får kjenne på disse følelsene når uvær og annet fører til lange opphold inne i jordgammene uten kontakt med omverdenen. Frykten for alt det ukjente gjør lengselen etter familie og hjemlandet enda sterkere. Berets frykt, redsel og indre kamp påvirker ikke bare familien hennes, men også de andre i dette lille samfunnet, et samfunn som lett kunne gått til grunne uten nybyggernes varme omtanke for hverandre.

Sammen med første bind i romansyklusen, I de dage, ble romanen oversatt til engelsk og utgitt under tittelen Giants in the Earth i 1927.

Les mer..

Om Ole Edvart Rølvaag

Rølvaags forfatterskap har spilt en viktig rolle både i amerikansk og norsk litteraturhistorie. Han deltok gjerne i kulturdebatter og var spesielt opptatt av saker som innvandring og intergrering. Rølvaags kultursyn var forankret i troen på at immigrantene gjennom å verne om sitt eget språk og sin egen kulturarv bedre kunne håndtere den kulturelle smeltedigelen USA var. Han var spesielt opptatt av morsmålsundervisning.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Del boken

Tips dine venner om denne boken!

Del på Twitter
Del på Facebook

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.