Ordforklaringer
Følgende ord som forekommer gjentatte ganger i Db. er forklart her og er ikke gjentatt i kommentaren:
- afløse – gi syndsforlatelse (av geistlig).
- alb.albus – hvid, gammel dsk. mynt = 1/3 eller 1/4 sk.
- antworde – (over) gi, levere.
- bede gode nat (eller nætter) – si farvel, ta avskjed; ønsket «gode natt» (eller «gode netter») var tidens alminnelige hilsen.
- berette – meddele alterens sakrament.
- beskeden, en – svar, avgjørelse.
- besmerpundt (bismerpund) – 6 kg.
- bestaa – tilstå, vedgå, vedkjenne seg.
- bliffue – drukne, omkomme på sjøen,
- bolskab – frille, elskerinne.
- baade (pret. av bede) – bad.
- baa(d)smend – matroser, sjøfolk.
- compan (gno. kompánn, kumpánn over mnty. kumpân fra mlat.companio, egtl. brødfelle) – kamerat, i Db. = fyr, person.
- daler (thaler, Jochimsdaler, Joachimsdaler) – en riksmynt fra Christian III s tid, den skulle inneholde ca. 28 gr. fint sølv.
- dannemand (dandemann), dannequinde – mann, kvinne av ærbart rykte, hedersmann (kvinne),
- deld, deeld – ting, utstyr (til krigsførsel).
- dobbel – hasardspill (med terninger).
- efterne – etternevnte.
- fetal(l)ie – viktualier, matvarer, proviant.
- fingen och wfingen penning – penger som er ervervet, og som i fremtiden måtte bli ervervet.
- forne, forscrne – før nevnte, foran omskrevne.
- fornumstig – forstandig, klok.
- fyrrør – gevær, ildvåpen.
- føge (mnty. vôge, egtl. passende) – ringe, liten, ubetydelig.
- faa (pret. fech, fich) – ofte: gi, rekke.
- garp (gno. garpr.) – bruktes fra begynnelsen av 15. årh. og senere nærmest som økenavn på tyskerne på Bryggen, i gno. bet. av en rå, hensynsløs og skrytende person.
- heck (hick) (verb pret.) – hang.
- heden (hæden) – derfra, bort.
- hofmænd, hofkarl – hovmenn kaltes lensherrens svenner eller fogder,
- hues, hvis (mnty. wes. gen. til wat) – hva, det som.
- huid, hvid – gammel dsk. mynt se ovenfor,
- induciæ – våpenhvile,
- kag – en pæl som var oppsatt på offentlig plass og ble nyttet til kagstrykning av forbrytere.
- kagstube – piske en person bundet til kagen.
- kanne (mål) = 2 liter.
- kvintin (quintin) – 3,6 gr. (som gull- og sølvvekt).
- kyndelmesse (missa candelarum – lysmesse) – 2. februar.
- leed – geled.
- lem – loft, øverste etasje i et hus.
- lene (mnty. lênen) – låne.
- lod – ca. 15 gr.
- mandtslegt, manslegt (mno. mannslekt) – manndrap.
- mark (mynt) – – 12 sk.
- pinke – fartøy med flat bunn og høy akterdel.
- ved det pas – omtrent på den tid.
- rapir – spansk fektekårde med lang, smekker klinge.
- resignere – frasi seg, ta avskjed (fra en stilling).
- rundfisk – fisk som er oppskåret i buken og tørket på hjell (stokkfisk).
- rusting, rysting – mønstring.
- rund (adj.), rundeligen (adv.) – gavmild, «raus», overflødig, rikelig.
- sagefal(d) – sakefall, bøter for rettsstridige handlinger.
- secret (lat. secretum) – segl.
- sententz – dom.
- sinne – gang.
- skudsmaal – utsettelse,
- skud, skutt, skyt – skyts,
- spitz, spiss – spyd.
- steffsøn – stesønn.
- stycke (mål) = l 1/2 tønne (mel), 2 tønner (malt).
- styld (gno. stuldr) – tyveri.
- tiltal, paatal – krav, fordring,
- tøffue (mnty. toven) – nøle, bie, vente (på en).
- vippe(bom) – losse- og lasteinnretning som var eiendommelig for Bryggen
- vog (vekt) – 18 kg.
- aage – seie.