Fortidens stemmer

Brev 18

Brev fra Anna Cathrine Berg til «Heøysterede kierre Søster». København, 15. juli 1776

Signatur: Ms.4° 479:1:B
Proveniens: Har tilhørt prokurator Anders Mathias Dass.Anders Mathias Dass] Anders Mathias Dass (1736–1804), prokurator i Alstadhaug.
Beskrivelse: Brevet er et dobbeltblad av papir. Vannmerket viser et posthorn i et kronet skjold og den hollandske papirmakerens navn: J. Honing & Zoonen. Brevets bakside er brukt til skriveøvelser.


Heøysterede kierre SøsterSøster] Anna Cathrine skal ha hatt syv søsken, hvorav en bror og to søstre levde opp, og fire halvsøsken, hvorav en bror og en søster levde opp. De to søstrene het Gertrud Elisabeth (ca 1740–1795) og Petronelle Christine (1749–1807), og hennes halvsøster het Anna Birgitte Margretha (f. 1756, antagelig død før 1778).

kiere Søsters kierkomne skrivelse af 26 April har ieg ret Hiertelig at take for, ieg kan ret med Sanhed Sige at Saa Vel min kierre Søster skrivelse Som Kibsgaar muntlig attale med har ret fornøyet mig da ieg der af fulkommen er forvesset om dem Samtlig lever vel, det ieg af et opretig Hierte ønsker fremdeles at maate ved vare den aller Høyeste for unde kierre ModerModer] Kan ikke være Anna Cathrine Bergs egen mor, som hadde vært død i mange år. Hennes stemor, Bergitte Cornelia Arctander, som giftet seg med Erik Berg i 1752, døde antagelig i 1765, så det er usikkert hvem hun mener her. et langt liv og en fulkommen helbred Saa er ieg forsickret min kierre Søster er fornøyet og lever Vel Vad os angaar da lever Vi gud ske tak alle vel og fornøyet, FruenFruen] Med utgangspunkt i brevets proveniens kan dette være Abel Marie Hammond (1742–1815). Hun var gift med Hans Mortensen Sommer (1735–1791), sønn av Abel Margrethe Dass (1711–1791), som bodde på Alstadhaug og var tante til Anders Mathias Dass hvis arkiv er proveniensen til de fire siste brevene i denne boken. Hans Mortensen Sommer og Abel Marie Hammond flyttet til København i 1775, der han ble assessor i Høyesterett. Dermed er det mulig at «Moder» i brevet var Abel Margrethe Dass, mor til Hans. De foreldreløse og ugifte døtrene til presten Erik Nielsen kan ha vært i huset hos henne. Brev 17 og 19 viser at hun flere ganger viste omsorg og ga husly til foreldreløse og ugifte slektninger. er nu gud ske tak ganske fulkommen for nøyet i Set Sin helbredelse i det øvrige er i mellem kon maadelig dog meget bedre en i naarenaare] Norge. dette er kon i korthed dog ganske tel forladelig, i det øvrige ved ieg Fruen Selv fulstendigere beskriver Moder alle ting Vad mig aangaar da finder ieg mig vel fornøyet med kiøbenhavn og det maa en ver Være der har dalig udkomme der fates ingen ting for den der har Penger men heller ingen ting uden Penger ikke Saa megen tienneste Som at hente en span Vand uden der skal Penger tel, da ieg er forr veset om at kie: Søster Saa vel Som kierre Moder tager del i vores løkke da kand ieg ikke heller forbigaa at lade dem Vide at min brodermin broder] Johan Nicolai Lund Berg (1743–1802), ansatt som landmåler i 1768, landinspektør fra 1774, og fra 1776 landinspektør for Fyn og Langeland. er gud ske tak iolpet tel et Vessere brød en tel forren dog«d» skrevet over «g». ved di Samme forretningger Som tel forren hand er nu for nylig faet kongelig bestalning Paa at Være ene land moler i / over Fyen og langeland ind komen bliver ikke meget større en tel forren dog vesere den største fordel er han bstandig kand blive ved et sted der for tenker hand Saa Snart 2muligt er og hand kand faa Sine Sager bragt i aarden at tage Sin egen hus holning Saa vel for min Som for hans egen rolighed ieg for min del giørres ver dag Eldre og trætes di got folk ieg er hos er vest di Samme Som dig alle tider har været i mod mig mend at Være Som tiennnerSic. i et hus i kiøbenhavn ud forder Saa meget gud spare min broder liv og helbred Saa tenger ieg Saa Snart muligt er at tage til hanem ieg er ganske for Sikret om Saa lenge han har det dalige brød mangler ieg det heller ikke, ieg har og hans kerlige helsen at formelde tel kierre Moder og dig hand har Været neesten den hele Vinter her i kiøbenhavn nu er han da i disse dage røyst tel Fyen ieg har ikke Siden haft nogen under ret ning fra ham Siden ieg har kiøft et SersesSerses] Serge, som regel et lett ullent tekstil, vevd av ull eller silke i kyperbinding og brukt til bekledning. Ble fremstilt i mange varianter. forklæde tel Søster ieg Vel kon ønske du maate blive fornøyet der med Serses forklæder er nu ganske af brug Saa di falder ikke Saa god af bunnitet eller Smokke Som tel forren, di bruger nu der i mod Sorte florsflors] Gjennomsiktig løst vevet tekstil. forklæder Vide forklæder komer og nu meget i brug Søster beder nok ieg skald beskreve hinde nole moder men det er Snart umuligt for mig at beskrive for di er Saa utalige Saa mange mennesker Saa mange forandrengger af moder en ver har Snart Sin mode SetterSetter] Kvinnelig hodepynt. Ble brukt om hodeplagg som kunne være sammensatt av lue og underlue eller brem, eller forskjellige oppsatser av flor, kniplinger, sløyfer og annen pynt. er kon for gamle og borgelige folk de andre Seer man kon med deres Acomenderte haar med færres steener Selke blomdiner beSaat deres koler er nu ikke mere med forklæder tel men med helt kiørt tel store Porsker Som di forrige feskebend skorter Paa halsen bruges ingen staas en et lille Smalt bond der er med en Sløfe for og bliver knytet bag tel og en løkke der henger ner af brostet med et lille giærte i om vinterren er deres kober lange med bremeng omkreng og om Somerren er dene af taft uden for nole Saa Smaa Som tørklæder nole Saa lange Som Saa dig reker Snart tel foderne, ieg Sender et mønster af di nu bugelig kofter tel Søster ‹L›ise:Søster ‹L›ise] Anna hadde en søster ved navn Gjertrud Elisabeth (1741–1795), det kan være at hun ble kaldt Lise. om Søster

3Vel benøte Sig der af der følger og en del Prøver af taftertafter] Glatt lerretsvevet stoff av silke. tel Søster ‹L›ise: og hos hinde far da Søster dem at See og Vide kiøbet fors torklæder er nu meget i brug i fald Søster Vilde have enten et eller andet Saa lenge ieg er i kiøbenhavn skal ieg Vest giørre mig flid for at skaffe det Tiden tellader mig ikke mere dennegang hvorfor ieg maa af bryde med utalige hels ningger tel kierre Moder dig Selv og hellers alle andre gode Venner gud lade det gaa dem Vel min kierre Søster forglem heller at skrive tel naar lælighed gives der skal ikke manle paa min Side at skrive Saa Vid der gives mig lelighed

forbliver bestandig
Høysterrede kierre Søster opretige Vend og tennerinde
Anna C. BergAnna C. Berg] Anna Cathrine Berg, datter av Erik Nielsen Berg (d. 1760) fra Århus, sogneprest i Steigen, og Anne Pedersdatter Morup fra Kolding.

Kiøbenhavn den 15 Juelius 1776

ieg skal helse fra den lille Cathrina hon kom bort en maanes tid efter Vores anskomst tel kiobenhavn hon lever ellers Vel og er i kondi Sion ved den gamle Prinssesse vassker hus der har hon Sine 17 r daler i løn, forklædet koster 7 mark alt Saa bliver der 2 mark telbage af Søster Pengen og der for har ieg kiøft et flors tørklæde Saa Som di er nu høyste brug det koster 4 mark de 2 mark betaler du tel Søster ‹L›ise et af di nu bugelig hals bnd følger fra mig om Søster ikke velde forsmaa det

lev bestandig vel

Boken er utgitt av Nasjonalbiblioteket

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om Fortidens stemmer

Denne boken er en kildeutgave med transkripsjoner av brevene som i 2017 ble utgitt i Fortidens stemmer. Brev fra Nasjonalbibliotekets samlinger 1378–1776. Målet med utgaven er å tilgjengeliggjøre brevtekstene i diplomatariske avskrifter, det vil si i urettet form, slik at alle de som ønsker å se den opprinnelige ordlyden i brevene skal få anledning til det.

Her presenteres brevtekstene i originalt språk og opprinnelig skrivemåte, og med innledende tekster om transkribering av gotisk tekst og om lese- og skrivekunnskap i de 400 årene boken omhandler.

NB kilder er Nasjonalbibliotekets serie for kildeutgivelser. Serien utgir kvalitetssikrede transkripsjoner av viktige dokumenter fra Nasjonalbibliotekets privatarkivsamling.

Les mer..

Del boken

Tips dine venner om denne boken!

Del på X
Del på Facebook

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.