I de dage

av Ole Edvart Rølvaag

V.

I det han nu vendte sig fra ilden, blev han vár et ansigt like ved sig, et ansigt der stak ut av et broket teppe og laa saa nær ilden, at han blev ilde ved; for det matte vel begynde at svi snart?

Og saa blev han Per Hansa staaende og se ind i det. Ansigtet saa paa ham igjen. Det slog ham straks: den der karen maa ha græsselig vondt nogensteds; musklene var fortrukket av smerte.

«Store-Hans!» sa han fort, «kom hit og spør den her karen hvad det er som mankerer ham; han ser ut som han ligger og drages med dauen!»

Han Store-Hans maatte atter prøve sit lille forraad av nykommer-engelsk paa indianerne. Ansigtet gav først et ynk, derpaa et svar. Saa spurte gutten igjen, fik et svar og et støn til.

«Han sier han har vondt i handa si!»

69«Nei sier han det, du? – – Det var da synd i ham! – – – Sig til ham, at jeg skulde like at se den handa hans.» –

Men saa slap han Store-Hans at snakke denne gang. Manden hadde ligget der og set paa dem, set nøie og forskende paa han Per Hansa; han reiste sig nu, kom hen til ham, viklet først teppet av armen, tullet en hel hop skidne, farvede filler av haanden.

Det var en fæl næve manden viste ham, ophovnet til den var saa diger som en stokende, og ikke bare haanden, men haandleddet og armen opover. Stygheten syntes at ha sit ophav i et saar bak i haandflaten, som der var gaat verk i. – – Han Per Hansa saa og kjendte og dreide paa næven, som om han alle sine levedage aldrig hadde bestilt andet end undersøke slike hænder. Haanden var saa haard som en vedkubbe, men selve saaret var ikke stort.

«Ja ha ja, – blir ikke dette blodforgiftning, skal ikke jeg hete Per! – Bare det ikke alt er det! – – – – – – Du skal si til ham,» henvendte han sig til han Store-Hans, «at vi maa ha varmt vand og kluter straks. – Men det maa være rent, rent, skal du si! – – – Ja naa maa du bare være flink til at snakke!» Og saa fortsatte han med diagnosen.

Men her blev han Store-Hans staaende fast. At faren vilde ha varmt vand, fik han dem til at forstaa; men det andre budet om rene hvite kluter, klarte han ikke.

Indianeren hadde hele tiden set forskende paa manden som stod der med slik kyndig mine og betragtet haanden hans. De andre hadde reist sig, først én, saa flere, og kom bort til dem. Der dannet sig en tæt ring rundt dem. Kjærringene kom ogsaa; ungene sluttet at leke og smat sig indimellem de store; tilsidst hadde hele leiren sluttet en tæt klynge rundt de tre. – – – Han Per Hansa var alvorlig, men tok lange, dype drag av pipen.

70«Der var da søttensøtten] syttensøtten] Rølvaag hadde først det sterkere bandordet «fanden» i sitt manus, men erstatta det med «søtten», som han vel mente ikke var så dristig (NB Ms.4° 2249, 70) til næve du har,Der var da søtten til næve du har] fast uttrykk: det var da ei voldsomt stor hand du har da mand!» utbrøt han Per Hansa da han endelig var færdig med undersøkelsen. – – – «Jeg ser ingen anden raad end at du, Store-Hans, faar springe hjem efter ho mor din. – Du skal sige med hende at her ligger en indianerhøvding og saagodtsom drages med dauen; det er blodforgiftning, ho lyt ta med sig lisj-gryta, og saa alle rene kluter ho kan spare; kan du huske at de maa være hvite? – Og saa maa ho ta en saltklype. – – – – Manden maa ha hjælp i denne kveld, skal du sige. – – – – – Gaa nu bare, – du er vel ikke ræd av dig?»

Aanei, han Store-Hans var ikke ræd længere; dette var det gildeste han hadde oplevd og vel kom til at opleve. – – Han hadde allerede albuet sig ut av klyngen, da faren kom paa noget han hadde glemt og kaldte ham tilbake.

– – «Du skal sige med ho Sørrina fra mig, at ho maa gaa hjem og se efter, om der ikke er en skvæt igjen paa flaska hans Hans Olsa; om der saa ikke er mer end som en fingerbør,fingerbør] fingerbøl maa vi faa det; for her gjælder det altsaa liv! Og saa maa ho mor ta litegrand pepper, – la mig naa se, at du er flink gut og husker det altsammen!»

Gutten sprang, og faren gav sig ikast med haanden. – – – Først lot han manden forstaa, at nu matte han ha vand til at vaske hændene sine i, – – «yes, vand, vand!» sa han Per Hansa, dyppet med haanden og vasket, og saa forstod manden det straks, sa noget og én kom med vand i en blikdunk. – Han Per Hansa vasket sine egne hænder baade vel og længe, slog ut vandet og gav dem tilkjende, at nu maatte han ha mer. – «Yes, yes, mer, mer!» – Han fik det ogsaa og gav sig til at vaske saaret, haanden, haandleddet, armen, mest haanden, og saaret allermest. – Men svartbrunt var det, det skindet, og svartbrunt blev det, og han Per Hansa var slet ikke sikker paa enten han hadde faat det rent eller ikke.71 – Han tok i manden og gik saa nær hen til baalet som de kunde taale det; der satte han sig med ham og tok ut alle de erfaringer han som gammel lofotfisker hadde erhvervet sig. – – Først satte han sig til at gni omkring saaret, længe, – opover og rundt haandleddet, og saa armen. Han strøk i smaaringer med haandflaten, i førstningen mykt og lint, derpaa sterkere; av og til bøide han sig over haanden, aandet sterkt omkring saaret og gned igjen.

Endelig kom han Store-Hans tilbake med moren, som hadde med sig hvad faren hadde bedt om; han saa hun hadde tat søndagsklærne paa og syntes det var vakkert av hende. Da hun traadte ind i lysningen, stanset hun, hilste stille og neiet.

«Kan du sige mig hvad du farer med her?» sa hun lavt; der var mer bebreidelse end angst i ordene.

Han husket optrinnet for en stund siden og følte saar bitterhet mot hende. – Det skulde da ikke være nødvendig for et voksent menneske at spørre om slikt! –

Hun fik ikke noget svar og fortsatte:

«Ho Kjersti sitter der og graater, og de andre er ikke stort bedre heller. – – – – Enhver faar vel passe sine, – du maa komme med engang!»

Han Per Hansa svarte ikke straks. – Dette var saa ulikt ho Beret, at han ikke kunde forstaa at det var hende.

– – – «Gi mig naa gryta!» – – – – «Yes, yes, vand, vand! sa han til manden og pekte paa gryten. Men saa husket han Store-Hans. – – «Fortæl dem at jeg maa ha rent vand i gryta, – ja rent ja! – Og saa maa vi faa det varmt.» –

Saa var det som han atter sanset paa konen. – – – «Ho Kjersti farer vel ikke ilde inat! – – – Hvis du ikke synes du kan være her og hjælpe til med et menneske i stor nød, skal du bare gaa hjem straks, – – la mig faa de andre sakene!» Hendes ord fra ikveld ringte atter sterkt for ørene paa ham; hans 72egne blev høie av det og fik saa haard en klang, han merket det og var glad.

Ho Beret sa ikke mer, stod rød og uviss og saa paa ham.

Gryten blev sat bort til ilden.

«Hvor blev det nu av saltet?»

Han tok flasken ho Sørine hadde sendt; den var endnu halvfuld. Pepperen kom de med i en kop. – Han Per Hansa saa paa pepperen og stod raadvild. – «Nei, det her er for meget – det staar han aldrig i verden, – kom med forklæet dit, Beret!»

«Nei, fár nu ikke slik aat da!» sa hun, tok op papiret han hadde revet av koppen, holdt det op og lot ham slaa i.

Og saa laget han Per Hansa til den av alle nordlændinger saa vidt berømte «hestekur» for indianeren. – Der var en god spiseske pepper igjen i koppen; han fyldte den med whisky, satte flasken fra sig paa marken og gjorde tegn til manden, at nu skulde han drikke!

Manden tok koppen fra ham, lugtet og smilte, satte den til munden, tok en slurk, smattet og gren forfærdelig!

«Sig til ham, du Store-Hans, at han skal kjøre det i sig med en gang! – – Han staar det nok; men det river i førstningen.»

Manden tok resten uten at puste.

Mens han Per Hansa slog i av flasken, kom der liv i et par av de andre; én reiste sig fort, kom sig paa benene med et ryk og kom nu slentrende bortover; den andre fulgte ham like i hælene.

«De tar flaska!» sa ho Beret lavt og ræd.

Han Per Hansa snudde paa sig og fik tak om en brun arm, tok godt i og holdt. Der skar et smertens hyl utover leiren. – – «Aa var det du skulde der?» sa han Per Hansa og fik fat i flasken med den andre haand. – «Denne flaske tilhører han Hans Olsa; du 73maa ikke røre den!» – Han saa saa truende paa de to, at de lusket bort.

– «Kom naa og hjælp mig, kjærring! – Naa skal du la det dryppe nedi handa paa ‘n mens jeg gnir det ind. – La det bare komme paa saaret, men ikke mer end en draape om gangen, – – – – – høh, høh, skulde du ha set værre svin til hand?»

Hun gjorde som han bad, men haanden skalv sterkt. Han saa paa hende. Ansigtet var hett; der hang taarer i øinene. – Og saa ringte det ikke mer for ørene paa ham.

Han gned længe og heldte meget whisky ind i haanden og armen, bad saa om at faa klutene hun hadde bragt med sig; de dyppet han i gryten, hvor vandet nu var kokende, vred dem ut litt og begyndte at tulle om haanden, – den ene kluten utenpaa den andre, – han brukte alle sammen. – Manden stønnet og ynket sig fælt.

– «Ja ser du, Beret-mor, naa skulde vi hat noe rent og tørt og tullet om det hele; men det har du vel ikke?»

Hun stod der raadvild, løste av sig forklæet og rakte ham. Han visste dette var det bedste forklæ hun hadde. – Det var vel synd at ta det, men det sa han ikke.

«Akkurat ja, Beret-mor! Akkurat! Hjælper ikke det her, finds der ikke den ting i verden som kan kurere handa hans! – – – – – Ta naa ho mor med dig og gaa hjem du, Store-Hans! Dere ser vel at her er slet ingen grund til at være ræd? – Kjørene kan jeg ta naar jeg kommer!»

«End du da?» spurte hun og skalv i maalet.

«Jeg faar vel bli her det første av natta. – Faar vi ikke verken til at spre sig, og det fort, saa stryker kallen betterdø med. – Omslaget maa byttes hver halvtime. – – – – Gaa naa bare dere!»

Ho Beret blev staaende en stund; hun saa paa ham, sa ikke noget; men det dirret om munden. Tok saa om haanden hans Store Hans og gik.

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om I de dage

Romanen I de dage kom på norsk i 1924 og er første bind i et firebindsverk som ble utgitt i perioden 1924–31. Verket regnes som det fremste innen norsk-amerikansk immigrantlitteratur.

Vi følger Beret og Per Hansa som har reist fra Helgelandkysten til det ukjente Amerika med ønske om et bedre liv. Sammen med en gruppe nybyggere drar de vestover til Dakota-territoriet for å sikre seg land og sette bo. I kamp med hjemlengsel og naturelementene etablerer de en ny tilværelse på prærien.

Tidlig i romanen kommer kontrasten mellom drømmeren Per Hansas optimisme og Berets religiøsitet og tungsinn fram, et tema som får stor plass. For Per Hansa er Midtvesten en ny verden full av muligheter, men Beret har vanskelig for å tilpasse seg sitt nye liv langt fra hjemlandet.

Sammen med andre bind i romansyklusen, Riket grundlægges, ble romanen oversatt til engelsk og utgitt under tittelen Giants in the Earth i 1927.

Les mer..

Om Ole Edvart Rølvaag

Rølvaags forfatterskap har spilt en viktig rolle både i amerikansk og norsk litteraturhistorie. Han deltok gjerne i kulturdebatter og var spesielt opptatt av saker som innvandring og intergrering. Rølvaags kultursyn var forankret i troen på at immigrantene gjennom å verne om sitt eget språk og sin egen kulturarv bedre kunne håndtere den kulturelle smeltedigelen USA var. Han var spesielt opptatt av morsmålsundervisning.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Del boken

Tips dine venner om denne boken!

Del på Twitter
Del på Facebook

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.