I de dage

av Ole Edvart Rølvaag

VII.

77Om kvelden dagen efter kom by-lassene hjem og hadde med sig mange merkværdigheter, og karene som kjørte dem, hadde mange rare tidender at berette.

Han Hans Olsa hadde handlet for femten dollars i kontanter for han Per Hansa, og dertil gaat borgen forgaat borgen for] gått god for, gitt løfte om betaling ham baade for plog og hesterive, og nu kom han dit og læsset av først. Der var slik en mængde med poser og pakker, sækker og dunker; men gildest var dog plogen og riven. Og riven var saa vakkert malt baade med rødt og blaat og grønt, og saa saa staselig ut der den stod ute paa tunet og hadde et sæte høit oppe i luften, – det saa ut som en trone! Han Store-Hans maatte straks opi og prøve det, og undret sig om det ikke skulde gaa an at sætte nyhesten deres for denne herligheten her? – – Der var endda merkeligere ting som kom fra byen, men de fik ikke han Store-Hans se før senere. – Hos Tønset’n stod der en slaamaskine, som kunde slaa baade høi og hvete, – den ogsaa hadde sæte oppe i luften; og hos Solum-guttene stod der andre ting like saa merkelige.

Hos han Hans Olsa blev der storfest om kvelden. De samlet sig der alle sammen, – Tønset’n og han Per Hansa var først paa flekken. Der var meget at gjøre og snakke om og faa avgjort. Alt det laante skulde betales tilbake, og det var en vidløftig affære, for én gang var der brukt ett slags maal, en anden et andet; og saan var det med dem alle. Alle stod i skyld, – nu blev der maalt ut og skaffet igjen. Han Hans Olsa, som hadde hat mest at ta av, sat der nu med en hel varebeholdning.

Han Per Hansa brød sig mindre om varene akkurat nu; han var vitelysten og spørresjuk og maatte først og fremst ha greie paa alle viderværdighetene de hadde været ute for baade paa veien og i byen. – – – – Hadde de set mange folk? – Hvad hadde de spurt? – Hadde de møtt vestflyttere? – Hvad var 78utsigtene? – – – – – Og var det et skikkelig menneske de hadde handlet med, han som hadde betrodd ham plogen og riven? – Gik det an mon at bli betrodd mer for en kar som var ærlig og troskyldig i opsynet, – for han trængte mange, mange herrens ting til!

– Jo, han Hans Olsa kunde berette at manden saa bra nok ut, at han var englænder, saa det gik ikke an at snakke med ham, – og det syntes han Per Hansa var en slem nyhet. – Dyr var han ogsaa, det var sandt, men det var vel ikke andet at vente herute. – Nei, han visste ikke om det gik an at faa mer! Først hadde manden sagt bent nei og vilde ikke høre om at borge. Men han Syvert snakket baade længe og forstandig, saa manden gav sig paa det, mot at de begge skrev under baade for plogen og riven. – Forresten hadde de handlet saa meget, at det ikke var saa greit at slaa sig bent vrang heller. –

De som kom fra færden syntes dog det var de som hjemme sat, som hadde de rareste nyheter at berette. – – Det var vel saa merkelig, at han Per Hansa kunde faa liv i en indianerhøvding som hadde været saagodtsom dau, – det var akkurat hvad ho Kjersti hadde berettet manden sin. Tønset’n hadde aldrig hørt noget rarere og svor paa, at det var værre end noet eventyr som stod i bøker! –

– – «Ja,» saa kan Hans Olsa med stille beundring, «det er saa rart med dig, Per Hansa; – enten du er eller fèr saa gjør du ret og skjel for dig! – – – Jeg hadde vel stor lyst til at ha dig med paa denne færden, og vi kunde vel stelt os slik ogsaa – vi snakket længe om det kvelden før, jeg og ‘n Syvert –, men saa følte vi begge, at vi kunde fare saa meget tryggere hvis du var hjemme. – – Det maatte vel være en styrelse, at det blev dig dennegangen!» – – – – Tønset’n nikket ja og amen til alt han Hans Olsa sa.

Han Per Hansa tok denne hyldning med stor beskedenhet; han veiretveiret] ante noe, kjente noe komme og vilde si noget, fandt ikke de rette ord og maatte prøve igjen.

79– – – «Aa ja, – jaja, la os nu ikke faa mer av det der naa. Forresten var det ikke stort jeg gjorde. – Men det kan jeg gjerne tilstaa, at da jeg ba’n Ola gaa efter ho Lang-Maren, hadde jeg ikke mer mod end jeg akkurat trængte selv. – – Der var de, en tredive mand sterk, og her stod jeg alene med tre balstyrige kjærringer, – – – det saa ikke akkurat saa greit ut!» –

«Det faar du mig sagtens til at tru!» sa han Hans Olsa; «jeg synes det er rart du ikke sprang fra hele susasen!»Forfatternote: Susasen = greien.hele susasen] alt sammen

«Ja, ser du, hvor skulde jeg ta veien hen? Og de hadde hester; – – – kjærringene graat og bar sig. – – – Men det tænkte jeg nok, at hadde du, Hans Olsa, været saa nær at jeg kunde ropt paa dig – ja du òg, Syvert, – skulde jeg gladelig git mer end den ene handa!»

«Han Sam var vel ikke stort tess?» spurte Tønset’n.

«Nei, Syvert – til det bruk duerduer] duger ikke han Sam!» Men saa tok han Per Hansa sig i det straks og tilføide: «Vi faar haabe at det blir folk av ham og med tia. – – – Gutten er ikke saa dum ellers.» –

– – – Om en stund kom Solum-guttene ogsaa, og saa var de der allesammen. – Kvindene holdt til inde i nystuen hos ho Sørine og fik se hvad manden hendes hadde handlet; en og anden pose maatte hun ha dem til at smake paa. Men karene holdt sig bak fjøsvæggen; de hadde saa mange vigtige saker at prate om og vilde ikke forstyrres, og nu var det slaatonna de maatte samraades om. – – – Guttene hans Per Hansa og jenten hans Hans Olsa fløi omkring torvgammene og lekte «indi».lekte «indi»] lekte at de var indianere

Men hvordan det nu end hadde sig, saa maatte karene, bedst det var, ind i fjøsgammen og se paa vinduet og døren han Hans Olsa hadde kjøpt. – Det maatte være noget merkelig baade med vindu og dør? 80Karene blev aldrig færdig med dem; de var inde og kom ut, var ute og gik ind og kom ut igjen, lo og var saa lette i røsten. – Ungene smøg rundt væggen naar karene var inde. – Der maatte være noget rart de hadde for sig derinde! De blev saa lavmælte, – det gik mest med kviskring! – Og saa var der saa’n harking og hosting, lik kremting, saa mange smat og klunk – akkurat som nogen slog vand av en flaske, at ungene maatte le. – – – Der var der én som nøs ogsaa! – – – – «Ti stille!» kviskret ho Sofie; «det der var han Syvert som svelget vrangt!»

– – Noget merkelig rart maatte det være de holdt paa med! – – Der hørte de Tønset’n bande paa at naa var det hans omgang. – Tønset’n glemte sig og blev høirøstet – –: «Jeg maa da vel faa lov til at skjænke han Per Hansa en ærlig dram, – han som har reddet baade kjærring og kua fra død og skalpering! – – – Stik naa bare ut, du Per-mand, saa vi andre kan komme til!»

Og saa var det mer godlatter og smat derinde.

«Ka tru de har for sig?» kviskret jenten hans Hans Olsa og skar ansigt.

«De drek!» sa han Ole tørt og var arg fordi han ikke fik være med der, – han var da voksen kar nu. – – – Han visste han kunde drive oksene saa godt som faren.

Men der kom ho Sørine ut i stuedøren og ropte paa dem, at nu maatte de komme ind. I en av kassene manden var kommet med, hadde hun fundet to flasker. Ikke rettere end hun kunde se var det hverken parafin eller lignament,lignament] flytende medisin og slettes ikke var det nu sirup! – – Det skadde vel ikke at finde ut hvad det var, og ikveld kunde de gjerne glé sig et grand; hun fandt et glas, skjænket først begge nabokonene, tok saa noen draaper selv, og saa ropte hun karene ind.

Alle fem kom ind og stod i en klynge ved døren; de blev sa undselige og betænksomme da de fik se skjænken.

81«Nei du maa da ikke spandere juledram midt i slotonna!» sa Tønset’n fult. – «Hvad slags matmor er det du har faat fat paa, Hans Olsa?»

«Kom naa bare, Syvert!» lo ho Sørine.

Nei kors da, han skulde slet ikke ha! – Han taalte forresten ikke sterkt saa straks efter kveldsmaten. – – – Ho maatte ikke friste et skrøpelig menneske saa de faldt i fristelse!

Og alle fem lo saa det klukket.

Han Per Hansa puffet til han Hans Olsa:

«Gaa naa du som er mand i huset og vis os hvordan slikt skal gjøres! – Han Syvert er klein, stakkar!»

– Nei at han skulde være først gik naa slettes ikke an, mente han Hans Olsa; slikt var da ikke folkeskik der han kom fra! – –

«Kommer dere ikke straks,» lo ho Sørine, «slaar jeg det paa flaska igjen, og saa faar dere bare ha det saa godt!»

«Kyst no, kyst no,kyst no] ta det med ro, vær stille Sørrina! – Vær forsigtig med Herrens gaver, – – jeg kan vel altid smake paa det for dig!» –

Og saa kom da Tønset’n fram først. Men det blev længe før han fik drammen ned; han kræmtet og gren for hver liten smak han tok, sa at den rev saa ukresteleukrestele] ukristelig i halsen at han trodde ikke han vandt med’n. – – «Kan du si mig, Hans Olsa, hvor du har faat fat paa det herre henne?»

«Stik naa bare ut, du Syvert, saa vi andre kan slippe til før det blir aldeles koldt!» lo han Hans Olsa; «du vet du maa hjælpe mig med vinduet før du gaar ikveld.» –

– «Ja det var sandt, – det var sandt!» sa Tønset’n, husket sig og tømte glasset.

– – – Nei, karene hadde slet ikke tid til at være inde; de maatte hjælpe han Hans Olsa at faa ind fjøsvinduet før det ble mørkt, og strøk paa dør saasnart de alle hadde drukket ut.

82Da det endelig bar hjem den kvelden, syntes ho Kjersti, at han Syvert gik saa rart. Hvordan hun end passet sine skridt, kom han enten framom, eller ogsaa sakket han agterut; naar det hændte, tok han en overhaling fremover, saa det var bare saavidt han blev staaende; men da stod han! – Og saa smaapratet han.

«Kan du si mig hvad du kokler og moklerForfatternote: Kokler og mokler = smaaprater og tusler med, Syvert-kall? Gaar du i søvne midt paa prærien?»

«Nei om jeg vet!» sukket han. – «Har aldrig kjendt slikt. – – Jeg er saa – saa – saa – – svem – svemmel i føttene!» – – Han langet avsted som en fuldseilet baat nedover en storsjø. – – – – Jeg trur – bestemt det maa være den drammen, den drammen hendes Sørrina!»

«Aaja, – er det ikke værre, gaar det vel over!» trøstet ho Kjersti.

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om I de dage

Romanen I de dage kom på norsk i 1924 og er første bind i et firebindsverk som ble utgitt i perioden 1924–31. Verket regnes som det fremste innen norsk-amerikansk immigrantlitteratur.

Vi følger Beret og Per Hansa som har reist fra Helgelandkysten til det ukjente Amerika med ønske om et bedre liv. Sammen med en gruppe nybyggere drar de vestover til Dakota-territoriet for å sikre seg land og sette bo. I kamp med hjemlengsel og naturelementene etablerer de en ny tilværelse på prærien.

Tidlig i romanen kommer kontrasten mellom drømmeren Per Hansas optimisme og Berets religiøsitet og tungsinn fram, et tema som får stor plass. For Per Hansa er Midtvesten en ny verden full av muligheter, men Beret har vanskelig for å tilpasse seg sitt nye liv langt fra hjemlandet.

Sammen med andre bind i romansyklusen, Riket grundlægges, ble romanen oversatt til engelsk og utgitt under tittelen Giants in the Earth i 1927.

Les mer..

Om Ole Edvart Rølvaag

Rølvaags forfatterskap har spilt en viktig rolle både i amerikansk og norsk litteraturhistorie. Han deltok gjerne i kulturdebatter og var spesielt opptatt av saker som innvandring og intergrering. Rølvaags kultursyn var forankret i troen på at immigrantene gjennom å verne om sitt eget språk og sin egen kulturarv bedre kunne håndtere den kulturelle smeltedigelen USA var. Han var spesielt opptatt av morsmålsundervisning.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Del boken

Tips dine venner om denne boken!

Del på X
Del på Facebook

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.