Peder Rafns visebok

Forrige Neste

51. En høytidelig Dict

København, MDCXXII [1622]. Trykket er sammensatt av 4 blad (2 doble blad, dvs. 8 sider). Arksignatur: [Aj], Aij, Aiij. Akrostikon. Teksten er trykt på alle sider, unntatt den siste siden (4 v). 9 varianter av typografisk skrift, med ulik font og størrelse: 5 i fraktur og 4 i antikva (inkludert romertallene på tittelsiden og initialer til akrostikon). På tittelbladet er det også en dekorert initial, ulik de typografiske skriftvariantene som brukes i resten av trykket. Papiret er riflet, håndlaget og vannmerke er ikke synlig, og trykkets tilstand er ganske god. På tittelbladet er det en ramme laget av et gjentatt geometrisk motiv, dobbel nederst og enkel langs tre sider, som omkranser bibliografisk innhold, inkludert tittel og forfatternavn. Nedenfor følger trykkested og trykkeår (i romertall) delt med en linje laget av et gjentatt lineært segment. På tekstens siste side (4 r) er det en sluttvignett, ca. 30 x 35 mm (h x b), trykt fra en treblokk. Den samme vignetten fra den samme treblokken finnes i PRV 72, 94 og 97, alle uten trykkers navn. Lignende motiv, men ikke identiske, finnes også i PRV 5, 13, 16, 23 og 96 (identiske) og PRV 8 og 24 (identiske).

En høytidelig Dict/
Til ære dictet oc dedicerit
Erlig oc Velbyrdig Mand
PAlle Rosenkrandtz til Glimminge/PAlle Rosenkrandtz til Glimminge] Palle Rosenkrantz til Glimminge (1587–1642), slottsherre på Vordingborg, senere skoleforstander på Herlufsholm og andre kongelige embeter (DBL). Kong: May: Befalningsmand paa Vorinborrig Slot/
Sampt hans elskelige Brud/
Erlig/ Dydig oc Gudfryctig Frue/
Fru Elisabeth Rosenspar til Krenckerup/Elisabeth Rosenspar til Krenckerup] Elisabeth Rosensparre til Krænkerup (1592–1627), datter av Oluf Rosensparre til Skarholt og enke etter Axel Brahe til Krænkerup. Gift med Palle Rosenkrantz 1621, i begges andre ekteskap (DBL).

Sine gunstige oc megit mæctige Beforderer/ til en Tacknemmeligheds Jhukommelse/ for mange oc wtallige bevijste Velgierninger/ paa begge deris Velb. Høytids Dag/ som den 30 Julij 1622 bleff celebrerit/ paa det ydmygeligste

Aff Jørgen Nielssøn.Jørgen Nielssøn] muligens Jørgen Nielssøn fra Næstvæd (ST 21)

Prentet i Kiøbenhaffn/
AN. M. DC. XXII.


1.
PRectighedFørste bokstav P i akrostikon PALLE ROSENKRANDS er i Dag at seEFørste bokstav E i akrostikon (telestikon) ELISABET ROSENSPAR PRectighed er i Dag at seE] Teksten presenteres som et dikt på tittelsiden, og er uten melodiangivelse. Vi har foreløpig ingen indikasjoner på at diktet er blitt fremført med melodi.
To Rosener lade sig her betee/
Oc ville hin anden Troloffue/
At det motte skee dennem til gaffn/
Bede wi Gud i JEsu Naffn/
Som haffuer det i formuffue.


2.
ALtingist skicker sig saare veL
Her glædis mangen til liff oc siel/
At saa er for sig gangen/
Nu træder frem oc glæder sig/
J Hierte oc Sind ræt inderlig/
Som længe haffuer ligget fangen.


3.
LJge Børn søge hin anden friI
Den ene staar den anden bij/
To Rosener ere oprunden/
Deris Farffue er deylig oc bold/
De haffue hin andens Hierte i vold/
Ah nu er Spillidt vunden.


4.
LAd dig du deylige RosenkrandS
Jcke forsømme i denne Dans/
Træd nu her frem met Glæde/
Beskue den Rose som hoss dig staar/
Huilcken dit Hierte hart attraar/
Nu er hun dig til rede.


5.
EN Rosen ieg dig kalde maA
Ja det lader du oc kiende paa/
Din Krandtz bær du met ære/
Met Ridderlig That oc Mandelighed/Mandelighed/] rettet fra Mandelig- / (hed/ (omløpende linje)
Met ære/ tuct oc prectighed/
Monn’ du din Krantz staffere.


6.
REt offuer alt er nu et raaB
En Rosen hafuer til en anden sit hob/sit hob/] rettet fra sit / (hob/ (omløpende linje)
Stor glæde er nu paa færde/
Den ene er sæt vdi en Krandtz/
Den anden gifuer fra sig en glantz
Oc fører sit Spær met ære.


7.
O Rosenkrandtz lad dig nu seE
Lad nu din Prectighed betee/
Lad nu din Fane suinge/
En Rosen du begærit fast/
Hun blomstredis til dig met hast/
Dit forsæt dig gelinger.


8.
SKal ieg opregne alt den TucT
Som hende følger oc lader smuct/
Tiden forlænge vil vare/
Gudfryctighed er hendis ijd/
Hun søger Guds ord met største flid/
Der paa ingen wmag sparer.


9.
EN ydmyg Rose hun oc eR
Alle de Dyder hun met sig bær/
Som er hoss nogen at finde/
Trofast er hun oc hendis Eedt/
Gud hafuer hoss hende intet forgæt/
Det onde maa forsuinde.


10.
NV Rosenkrandtz vær glad oc frO
At Rosenen vil hoss dig bo/
Som er beprydit met ære/
En Rosen est du deylig oc bold/
En anden haffuer du i din Vold/
Huo kand Liffsaliger være.


11.
KVnde ieg som Syrach klog oc vijS
Giffue en deylig Quinde Prijß/
J det hand saa monn’ sige/
Der er ey kosteligere til/
End naar en Quinde kysk være vil/
Oc ey sin Mage suige.


12.
REt saadan en kand du nu seE
O Rosenkrantz/ oc der at lee/
Som nu monn’ for dig stande/
Annam hende met Venlighed/
Hun dig igien met Kierlighed/
Befaler sig i Hande.


13.
ACt paa Solen deylig oc skiøN
En Beprydelse paa Himmelen/
Huor kostelig den skinner/
Saa er en Quinde met Tuct oc dyd/
Vdi sit Huß en Lyst oc Fryd/
All Wkyskhed bortsuinder.


14.
NEy’ dig du prectig’ RosenkrandS
Besee den deylige skinn oc glantz/
Som Rosenen fra sig giffuer/
Suing dig i Dantz/ spring frisk her om/her om/] rettet fra (om/ / her (omløpende linje)
Met glæde kyß den Rosen from/
Som du nu mæctig bliffuer.


15.
DV gode Gud ieg løffter oP
Mit Hierte Sind/ oc gantske Krop/
For tuende Rosener at bede/
Vnd dem her saa at bygge oc boe/
At Glæde/ Fryd oc euig Roe/
Kand være dem til rede.


16.
SKick dig her effter du RosenspAR
Holt Krandtzen vdi act oc ær/
J ere hin andens lige/
Guds Søn ieg eder befale vil/
Der met vil ieg nu slutte til/
Hand ey fra eder vige/ AMEN.

Boken er utgitt av Nasjonalbiblioteket

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om Peder Rafns visebok

Peder Rafns visebok har lenge vært en av Nasjonalbibliotekets best bevarte hemmeligheter. Den er intet mindre enn Nordens største enkeltsamling av visetrykk fra 1500- og 1600-tallet, opprinnelig utgitt i Danmark-Norge og Tyskland mellom 1583 og 1634. Samlingen er et massivt bidrag til en kildefattig tid.

Denne tekstkritiske versjonen av Peder Rafns visebok åpner tilgangen til dette unike materialet for forskere og andre interesserte, og belyser den i et bredt tverrfaglig perspektiv. Transkripsjonen av tekster og melodier følger moderne edisjonsfilologiske standarder, og fragmenterte tekster er – så langt det er mulig – restituert etter andre eksisterende kilder. Utgaven er utstyrt med kommentarer til trykkenes materialitet, omtalte personer, illustrasjoner, melodier og bibelreferanser, med ordforklaringer, samt faglige innledninger.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Følg Bokselskap i sosiale medier

Instagram      Facebook
Bluesky          X

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.