* viser til første tilgjengelige tekst i PRV når den opprinnelige førstelinja mangler.
[ ] brukes når førstelinja er restituert etter andre kilder enn PRV.
ACh Ach huor Døden er vnderlig
ACh GOtt mein Seel thut sich hertzlich erfrewen
ACH GOtt wie gern ich wissen wolt
ACH GOtt wie manches Hertzeleid
ACh Hemmelske Gud oc HErre
ACh HErre vor Gud i æuighed
ACh Himmelske Gud oc HERRE
ACH Jammer/ Vee oc Smerte
ACh JEsu liebes Herrlein mein
ACh Moer ach Moer was hastu gemacht
ACh Schiffman setz mich vber
ACH solt ich nicht klagen vber dich
ACh wie bin ich von Hertzen betrübt
ACh/ ach/ ach wie mags zugehn
ACh/ Jammer/ Vee oc hiertesorg
ADe schöns Lieb zu guter Nacht
AF kierlighed til den trofaste GVD
AH Fader/ høit i Engle Chor
AH Gud min HErre sød
AH HErre ieg beder dig for dit Naffn
AH huad er ieg nu øde!
AH Skull’ ieg ey klage offuer dig
AH væ/ ah væ/ O jammer oc nød
AH/ Ah huor bær DEn Angist
ALL mein Trost vnd zuversicht
ALmectigste Gud oc Herre
ALso ist mir kommen in den Sinn
AVff mein Gesang vnd mach dich ring
BEtrüb dich nicht du frommer Christ
BEtrübt ich bin/ wor sol ich hin
BJllich mag ich beklagen
CHJM fieng an tho grinen
Christe dig være ære
Christe qui patris jubar es perenne
CHRJste lad din ædel fred
DAs walt mein Gott/ Vater/ Sohn
DAvid Prophet oc HErrens Mand
DEn som vdi det høye boer
DEr Ehlich Standt ist Ehren werth
DEt Menniske i sin beste tid
DJe Sonne des Göttlichen Worts
EJa HERRE Gud Zebaoth
EJnsmals ging ich allein
ELender Mensch sag ich ohn schertz
ELendig bring ich mein Leben zu
ELendiglich mein blühende Zeit
ELskowens Baand oc Byrde suar
EN merckelig Vise ieg quæde vil
ERe mange Tegen for Dommen at skee
ERstlich fänget sich mein Schmertzen an
ES kam ein Bawr in Krug hinein
ET vdaff Skrifften lære wi
EY du feiner Reuter/ edler Herre mein
FAst mod den lystige Sommers tid
FRa første Verdens tide
FReyen ist wol gethan
FRidsk op velan mit Hierte
FRisch auf mein Hertz/ sey wolgemut
FRisk op min Sang/ met freidig Mod
FRomme Christne tillige
FRyct Gud i nød/ vden alt mød
GAntz sehr betrübt ist mir mein Hertz
GAr in einem schönen lustigen Wald
[GOd Afften/ god Afften baade Mand oc Qvind]
GRüsse dich GOtt feins Mündlein roth
GVd Fader/ Søn oc hellig Aand
HØrer nu til store oc smaa
HØrer til i Himl’ oc Jord met flid
HØrt zu jhr Herren
Höret auff mit trawren vnd klagen
HEr er Sorg oc Elende
HErr Jesu Christ
HErre Gud huad Fienden er suar sterck
HErre mit Slot O Zebaoth
HJertlig monne mig glæde
HVo leffue vil effter sine Sinde
HVo Offuer alt vil Elske dig
I fulde femten Aar*
I Jesu Naffn forkynde wi
ICh wil dir Gott Lobsingen
IEg dig altid o Herre blid
IEg veed en Haffue megit bold
IEg vil loffue HErren altid
IESU Christe Saligheds Horn
IT gammelt Ordsprock det lyder saa
J Sextenhundred’ Aar
JCH gieng einmal Spatzieren
JCh Lobe deine Güte
JEg haffuer met min ganske Mact
JEsulyn/ du bist myn/ wyl ick leue
JHr Götter ins Himmels Thron
JVngfräw wolt jhr nicht mit mir ein Täntzlein thun
JVngfräwlein soll ich mit euch gahn
KAster ieg paa Gud min Sorrig
KEin Schatz auff Erden
Keins durfft dem Andern öffen*
[Kom hid Fattig oc Rige]
KOm snart O Jesu kier
Kom snart O JEsu kier
KOng Christian ligger i Marcken vd
KVrtzweile wil ich treiben
LAd’r eder vnderuise
LAndsknecht Leben/ Hat GOTT gegeben
LOff prijß oc ærr’ ævindelig
MAnsfeld du Edler Held/ bleib mir getrew
MEin Hertz ist mir betrübet sehr
MEin Hertz ist mir betrübet
[Mein Hertz mit Liebes-Brunst verwundet ist]
MEins Hertzen Trost/ hab ich newlich gesehen
Mit lust vor wenig tagen
MJn Gud/ min borg/ min feste
MJr geliebt ein Fräwlein zart
MJt barn/ fryct den sande Gud
MJt Hierte det er beklemmit hart
MJt lust na Adams Falle
MJt Lust vor wenig Tagen kam mir in meinem Sinn
NAar ieg betænck’r den Daarlighed
NAar ieg den lyst besinder
Nichts Liebers war mir auff der gantzen Welt*
Nu lader oss alle Samdrectelig
NUn bin ich durch Liebe zu trawrn gebracht
NV begynder ieg Ny Aars Sang
NV er ieg met Kierligheds brynde belagt
NV grüß dich GOtt mein Mündlein roth
NVn bin ich einmal frey
NY Brudesang paahør oc oc merK
O Christen HERREN loffue
O Christian vor Konning god
O Danmarck hør oc merck
O Danmarck tenck nu ret
O Dannemarck huad est du blind
O Dannemarck/ huor bleff din lyst
[O Das ich könd von Hertzen]
O Frommer Gott in hohen Thron
O Gud aff Himmelen see her til
O Gud min Fader
O Gud/ dit Folck i Feidis nød
O HErre god
O JEsu Christ/ min frelser god
O JEsu liebes Brüderlein
O Min Gud huad ere de mangefold
O Naadig’ Gud effter din’ bud
O Vee/ HErre Gud i Himmerig
OHn Dich muß ich mich aller Frewden massen
OM Ecteskabs Stat wi siunge vil
OM Morgenen tjlig i Rosens Lund
Paa en Klippe som er Guds Ord
PAa JEsu Liffsens HErre
PEinlich wil mir mein Hertz im Leib zerspringen
PRectighed er i Dag at seE
REcht dencken/ recht reden
REich vnd Arm soll frölich sein
Saa glædelige monne ieg quæde
Schönstes JEsulein
SChwing dich auff Fraw Nachtigal geschwinde
SEe/ oc sku’/ huor deiligt det er
SJunger HErren loff/ prjs alle til lige:
SOrgen for Glæden gaar
SVck oc Elendighed
TEncker her paa i Dommere alle
TJl HErren i Christen alle
VAn grundt des Herten myn
VElan i JEsu Christi Naffn
VElan vog op i HErrens Nafn
VEnt fra oss O GVD din vrede den gromme
VEnus hat gebildet ein
VJ raabe til dig O HErre GVD
VJ ville gaa at spatzere
VJel Glück man spricht hat neider viel
Von Hertzen sing ich Amen*
VVEllan ieg saa
WAnn dich Unglück thut greiffen an
WAnn ich den gantzen Tag
Wi trengis fast/ O HErre
WJe vnmenschliche Trawrigkeit
WJe wir mird denn geschehen
WO soll ich hin/ verwund ich bin
ZV aller stund/ auß Hertzen grund
Boken er utgitt av Nasjonalbiblioteket
Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi. Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.
Peder Rafns visebok har lenge vært en av Nasjonalbibliotekets best bevarte hemmeligheter. Den er intet mindre enn Nordens største enkeltsamling av visetrykk fra 1500- og 1600-tallet, opprinnelig utgitt i Danmark-Norge og Tyskland mellom 1583 og 1634. Samlingen er et massivt bidrag til en kildefattig tid.
Denne tekstkritiske versjonen av Peder Rafns visebok åpner tilgangen til dette unike materialet for forskere og andre interesserte, og belyser den i et bredt tverrfaglig perspektiv. Transkripsjonen av tekster og melodier følger moderne edisjonsfilologiske standarder, og fragmenterte tekster er – så langt det er mulig – restituert etter andre eksisterende kilder. Utgaven er utstyrt med kommentarer til trykkenes materialitet, omtalte personer, illustrasjoner, melodier og bibelreferanser, med ordforklaringer, samt faglige innledninger.
Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.