Riket grundlægges

av Ole Edvart Rølvaag

IX.

36– Matgul søndagseftermiddag. Blekt solflimmer gjennem sneføiken.. Evindelig sug.. Hele vidden et fykende, stormdængt hav.. Til verdens ende ikke andet. – Veirsolen gik fremdeles baade foran og efter..

De sat borte i gammen hos Tønset’n alle sammen, fordi de ikke orket at sitte hjemme; han Per Hansa hadde tullet nykommeren godt ind og baaret ham bortover, og de var der alle. – Ho Kjersti hadde netop servert knokkelkaffeForfatternote: Knokkelkaffe = kaffe laget av potetdeig og potetkake;potetkake] lompe eller lefse men i kaffen hadde hun idag hat nybær melk,nybær melk] råmelk saa den var ikke saa værst, og endnu var det ikke aldeles slut paa med sukkerbiten for hende. – Inde i stuen laa et blekgult lys; fra ovnen som det spraket i, faldt friske lysstrimler ut i stuen.

Der hersket en tung stemning derinde, som kaffen ikke hadde formaaddformaadd] klart at jage paa dør. – Dagen var saa fæl utenfor.. Og slik var det støtt. – Motet hos karene minket langsomt. – Naa hadde de sittet her og drøftet spørsmaalet om hvordan det vilde se ut her om to aar, om fire aar, – naar seks aar var gaat; for naar der var kommet saa mange mennesker sidste aar – her hvor der før ikke var en sjæl – maatte der vel bli saa mange fler næste aar? Efter den regningen skulde her altsaa være saa mange efter fire aars forløp – tilsidst vilde her sitte mand i mand helt til Rocky Mountains! De regnet det ut altsammen, og de regnet rigtig, men ingen trodde paa utregningen! De hørte sig selv si ordene, men hørte òg at der ingen glød var i dem. – Det der tror naa snøtt han Per Hansa selv? tænkte han Hans Olsa, men sa ikke imot. – Gu’ lat de no ikke dividere galt! tænkte ho Kjersti naar hun hørte hvordan han Per Hansa og han Syvert fik det til, men hun passet sig vel for at ytre nogen tvil.

37– Idag var det rent uraad at mande sig op – de følte det allesammen.

Men der kom Tønset’n med et spørsmaal som fik dem til at glemme alt andet for en stund. Samtalen hadde sluknet fordi ingen fandt noe det var værd at nørenøre] gi næring den med; og saa rettet Tønset’n sig der han sat paa kisten, og vilde vite hvad navn han Hans Olsa og han Per Hansa agtet at ta sig naar de naa skulde faa skjøte paa landet?

– Navn?

– Ja navn ja! – for det maatte de altsaa være klar over paa forhaand, forklarte Tønset’n. Navnene deres blev da indskrevet i landets lov og ret, og var siden likesaa uforanderlige som selveste grundloven!

– De var døpt! Hvordan var det med ham? sa han Per Hansa tvært. Han kunde ikke skønne at ikke Peder Hansen skulde være godt nok for selveste U.S.-grundlov. – Den stormandsfinheita hans Syvert kunde bli bespottelig sommetider!

– Tønset’n blev ivrig og sa han slet ikke behøvde at gi fantord for det. Han sat bare her som ældgammel amerikaner og gav gode raad om ting han hadde god greie paa – that’s all! – Naar Tønset’n slængte ind «that’s all», da visste de at han var smaafurten. – Forresten, lét han om, kunde vel nogen hver forstaa dette her: Hans Olsen og Peder Hansen – baade græker og hebræer kunde hete det! Ingen vilde finde paa at tænke, at dette var norsk folk! –

Han Hans Olsa lo godslig, og mælte stort og sagtmodig: «Da er det vel bedst jeg kalder mig for Olav Trygvasson. – Var der ikke én som het slik?»

Der blev stor munterhet av dette; bemerkningen hans Hans Olsa rev en stor flænge i den trykkende stemning.

«Ja ja,» mente han Per Hansa leende, «vil 38du være han, skal jeg være Peter Tordenskiold! Men da tar vi han Syvert med det samme –. St. Olav eller Tore Hund, gaar ikke det an, Hans Olsa? – Kan ikke da baade jøde og græker forstaa at vi er norske, saa forstaar ikke jeg det!»

– Der blev slik moro av dette at Tønset’n maatte le med: ho Kjersti og ho Sørine tok op spørsmaalet, Solum-guttene la sig borti og barna maatte drøfte det sig imellem; men ho Beret sat der og vugget barnet paa fanget og sa ikke noe.

Der gled straks livlig alvor ind i samtalen; mange meninger kom fram.

Men saa sa ho Sørine resolut, at hadde hun valget, vilde hun heller hete Mrs. Vaag efter gaardsnavnet deres i Norge, end Mrs. Olsen.

Dette hørte saa fornuftigfornuftig] rettet fra: fornufig (trykkfeil) ut, at alle maatte prøve det.

– «Men ser du, Sørrina,» ropte han Per Hansa, «den regelen gaar ikke an for kjærringa mi! Da kom ho til at hete Mrs. Skarvholmen, og det ska ingen kalde hende, – saameget dere vet det!»

– Nei kors, det gaar ikke an for et krestent menneske!» ropte ho Kjersti og storlo.

– «Det gjør det visst ikke,» indrømmet ho Sørine; «men Mrs. Holm, det synes jeg vilde bli baade praktisk og pent. – Du Beret, ska vi gjøre baptister av os?» – Ho Sørine lo, men var sterkt optat av tanken.

Ho Beret sat og vugget barnet; hun hadde fulgt med hele tiden, men var begyndt at nynne en dæmpet melodi, bløtt og for sig selv. Naa stanste hun og mælte stille at det visst ikke gjorde stor forskjel for hende, hvis – hvis det var ret for et menneske at ta andet navn end det det hadde faat i daaben.hvis det var … daaben] det var en utbredt folkelig forestilling at man fikk navn ved dåpen – Men det gjorde ingen forskjel for hende.

Da blev ho Sørine alvorlig –:

«Det synes no jeg òg, Beret. – Men her i landet kan vi ikke hete efter far vor allikevel. Det gaar vel 39ikke an, at jeg skriver mig for: Sørine Zakkariasdatter?»

«Nei,» ropte Tønset’n begeistret, «ikke saafremt du vil være kjærringa hans Hans Olsa!» – Det var merkelig saa gløgt hode der sat paa ho Sørina!

Der blev meget og lang prat om navnene. Han Hans Olsa fandt, som de andre, at det var et praktisk forslag konen var kommet med. Han Per Hansa sa ikke stort, men ansigtet hans begyndte at skinne sterkere – dette maatte han snakke med ho Beret om paa tomandshaand! – Han blev sittende og prøve navnet, først paa hende, saa paa sig selv, siden paa hvert av barna; hvergang lyste ansigtet sterkere op. Mrs. Holm, det tok sig bra ut – Peder Holm, det klang godt, det! – Ole Haldor Holm? – Hans Kristian Holm? – Anna Marie Holm? – Peder Holm, nei – Peder Seier Holm? – – Peder-Seier-Holm! – Han brøt navnet op i tre stykker og saa paa hvert; saa reiste han sig pludselig, tok tak i bukselinningen og hev op buksen.

– «Det er som ho Sørrina sier, at det er baade vakkert og praktisk, – jeg trur vi smører til, karer!»

Det var let at høre, at naa var han Per Hansa i godt humør. Siden blev det saa, at de to familiene kom til at gaa med to forskjellige efternavn. Sig imellem brukte de altid det gamle, men blandt fremmede var det Vaag og Holm, bare med den lille forandring, at han Hans Olsa tok W istedenfor V.

– – –

Om kvelden blev ho Beret sittende længe oppe. De hadde stelt kreaturene og hadde spist kveldsmat; barna var kommet iseng; de hadde støiet saa ikveld, var saa interessert i det nye navnet ho Sørine hadde fundet paa for dem. Naa sov de. Han Per Hansa laget sig færdig til at gaa tilsengs, men gav sig god tid. Han òg var oprømt og tænkte paa navnet. – Peder Seier Holm, sang det i ham, og det sang ham 40glad; sangen tok ham med ind i en stor og sterk fremtid hvor det var saa godt at være.

«Nei no maa du komme og lægge dig!» bad han lavmælt og mykt, kjærtegnet konen og gik straks og la sig.

Hun gav igjen, men var ikke med i gaven. – «Jeg ska nok komme,» sa hun og blev sittende.

Og hun sat længe. Hun holdt barnet paa fanget og vugget det sagte. Av og til aapnet hun ovnsdøren og stak en skive ind; hun lukket ikke igjen, lot døren staa paa gløtt og stirret ind i varmen. – Hvad skulde hun lægge sig efter? Natten blev lang nok likevel! – Ja, no hadde de lagt fra sig navnene, og snart blev det vel mer? – For det som huserte heromkring, det krævde alt! – Hun hadde ikke sagt noe idag. Hvorfor skulde hun lægge sig borti og ødelægge gléa deres! – Alt hun gjorde, og alt hun sa – alt var galt. – Men dette her maatte da være galt? Endda det var vel ikke værre end at gi barnet et slikt navn, for det var det værste av alt! Kanske det ikke var galt, det heller, – kanske det var hun selv som var gal? Det hadde hun tænkt paa idag, og saa hadde hun tidd. – Aaja, Vorherre hadde skaant hende denne gangen, og han hadde vel en mening med det. – Hun maatte se til at angre sin synd før han tok hende – saa naadig var han altsaa. – Og her sat hun no og kunde ikke angre, var bare ræd … ræd …

Det brændte ut i ovnen, og naa sanste hun ikke paa det før kulden saug koldt gjennem gammen og vækket hende, og hun kjendte hun frøs. – Men da mindtes hun ogsaa stormnatten for en stund siden. Barna var hos ho Sørine og kom ikke hjem, og hun kunde ikke komme efter dem. Den natten gik hun her paa gulvet, gik og gik. – Aaja, de to næste nættene var ikke stort likere. – Hun følte atter rædselen som hadde grassert medgrassert med] herjet med, tatt tak i hende den gangen, hun reiste sig fort og kom sig iseng. –

41– Men hun sov ikke. –

Nei ho Beret sov ikke. Naa blev hun liggende og tænke paa menesker hun hadde læst om, som var drat ut i ødet og ensomheten for bedre at kunne tækkes Gud. Og hun graat og tænkte, at hun kunde vel prøve at tjene ham her hvis han bare vilde ta rædselen bort, som hang saa mørk omkring altsammen; men i den orket hun ikke at leve stort længer. –

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om Riket grundlægges

Romanen Riket grundlægges ble utgitt i 1925 og er andre bind i et firebindsverk som kom i perioden 1924–31.

Nybyggerne Beret og Per Hansa lærer prærien å kjenne på godt og vondt. Her kjemper menneskene mot snøstormer, gresshoppepest, indianerfrykt, fattigdom og sult, men også store språkvanskeligheter. Ensomhet og atskillelse er sentrale temaer.

De fleste nybyggerne i «Spring Creek» får kjenne på disse følelsene når uvær og annet fører til lange opphold inne i jordgammene uten kontakt med omverdenen. Frykten for alt det ukjente gjør lengselen etter familie og hjemlandet enda sterkere. Berets frykt, redsel og indre kamp påvirker ikke bare familien hennes, men også de andre i dette lille samfunnet, et samfunn som lett kunne gått til grunne uten nybyggernes varme omtanke for hverandre.

Sammen med første bind i romansyklusen, I de dage, ble romanen oversatt til engelsk og utgitt under tittelen Giants in the Earth i 1927.

Les mer..

Om Ole Edvart Rølvaag

Rølvaags forfatterskap har spilt en viktig rolle både i amerikansk og norsk litteraturhistorie. Han deltok gjerne i kulturdebatter og var spesielt opptatt av saker som innvandring og intergrering. Rølvaags kultursyn var forankret i troen på at immigrantene gjennom å verne om sitt eget språk og sin egen kulturarv bedre kunne håndtere den kulturelle smeltedigelen USA var. Han var spesielt opptatt av morsmålsundervisning.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Del boken

Tips dine venner om denne boken!

Del på Twitter
Del på Facebook

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.