SkiSki] «Sinsen» påført (dobbelt) med blyant over «Ski», trolig av mottaker. Familien Undset Svarstad flyttet til Sinsenveien 33 på Sinsen i løpet av våren 1916. Stedsangivelse «Ski» kan være gammel vane, eller tegn på en overgangsperiode mellom to bosteder. 21.5.16.
Kjære Nini,
jeg har ikke faat skrevet og takket dig for du tok sønnensønnen] Anders Castus Svarstad jr. (1913–1940) til dig i flytningenflytningen] Innholdet i brevet tyder på at de enten allerede hadde flyttet 21. mai 1916, eller at de befant seg i en overgangsperiode mellom to hjem. engang endda. Den ugudelige har mange plager, forkjølelse rundt hele huset, ingen pike fra 2 til 18 mai og det var temmelig drøit med trappevask, gulvvask, flaskestel, bleievask, strykning etc. Og jeg blev jevnt værre dag for dag; maatte tilslut til dr. Kiellanddr. Kielland] Christian Caspar Gabriel Kielland (1871–1941), gynekolog. Praktiserte på det tidspunktet i Kristiania. som sa, at livmoren er glidd bakover og at jeg haardeligen behøver ro og hvile samt indlagt no – en ring tror jeg han kaldte det. Jeg har ikke kunnet kommet ned og faa det gjort endda, men skal til uken –. Næsten ingen nattesøvn har jeg faat heller, med ungerne som vaagner ret som det er og hoster og hyler fordi de er tæt i næsen. Tilslut maatte jeg ha doktor til jentungen;jentungen] Maren Charlotte Undset Svarstad, kalt Mosse (1915–1939). jeg var ræd for bronkit, men det var bare sterk forkjølelse. MamaMama] Charlotte Undset (1855–1939). Født Marie Nicoline Charlotte Gydh eller Gyth i Kalundborg, Danmark. Gift med Ingvald Undset (1853–1893), arkeolog. har været her en uke – jeg maatte ha litt hjelp tilslut til at se efter ungerne og det gik slik at hun har skjæmt bort Maren Charlotte, som nu vet at det er moro at sitte paa fang og PeiPei] kallenavn for sønnen Anders har været trollet mot hende, saa hun har sittet og graatt om kvelderne; gutungen har vel længtet efter mig paa en maate allikevel, for nu taaler han ikke at andre tar i ham, skriker og brøler, hvergang jeg gaar ut og klyver op og kjæler for mig hvert øieblik.
Han har ikke nævnt dig eller pikerne, den troløse sjæl! Derimot CarstenCarsten] Carsten Anker (1900–1922), Johan Ankers sønn fra ekteskapet med Julie Frederikke Anker (1872–1962), født Jacobsen, inngått i 1895. Johan Anker (1871–1940), ingeniør, var gift med Nini Roll Anker fra 1910 til sin død. Fra våren 1913 overtok han ansvaret for sine to eldste sønner, Christian Anker (1896–1982) og Carsten (Ørjasæter 2000, 161f.). for han hadde trækspil. Og den første kvelden hjemme begyndte han at skrike og hulke, fordi «GrimGrim] trolig Ankers hund er 2alene paa Lillehaugen!»Lillehaugen] Vollen/Lillehaugen i Asker, Ankers bosted. Jeg trøstet ham med at du og «Johanankeret» var der jo, men da graat han endda værre «o nei de er reist fra Grim stakkar.» Men han vilde ikke reise fra mig til Grim heller og graat sig isøvn over den arme ensomme «bikja.» Ellers snakker han om nogen hjul i vedskjulet dit og «Roll som hadde spiker i støvlerne» –. Forøvrig sender han dig et brev, da han hørte jeg skrev til dig maatte han ogsaa skrive til Nini – og han fortæller at «almalakken den har Nini Anker skrivet.»
Onsdag.Onsdag] 24. mai 1916 Saa langt kom jeg den dagen; det var søndag. Jeg er slavetræt endda – igaar var jeg hos Kielland og fik det gjort – nedrig vondt var det. Bare det hjelper saa. Den nye pikenDen nye piken] ikke identifisert gjør et bra indtryk – bare jeg faar beholde hende. Bare, bare i det hele tat! Her er saa vakkert, saa jeg syns jeg føler mit ganje gamle jeg røre litt paa sig. AndersAnders] Anders Castus Svarstad (1869–1943), kunstmaler. Undsets ektemann 1912–1924. er henrykt og haaber vi aldrig mere skal forlate Østre Aker – vi gik en forholdsvis lang tur en aften; jeg har lyst til at gaa, gaa, gaa – streife omkring med ham heroppe i det ytterste av byen og i skogen og aasen. Men bena mine duer ikke no for øieblikket.
Tak for hilsenen til min fødselsdagmin fødselsdag] Undset fylte 34 år 20. mai 1916 – og for skaalen, den var deilig! Gid du kunde komme hitop snart en tur. Det var gjilt at se RegineRegine] Regine Normann (1867–1939), forfatter og lærer. – hun saa storartet ut og var søt og munter; jeg fulgte hende nedover og var indom skolen hendes for at se de tegningene hun hadde gjort til guttene sineguttene sine] Regine Normann: Til guttene mine ute i den vide, vide verden (1916) – du kan tro de var vakre og fantacifulde. Hun har absolut talent i den retning og. Hun er saa varm og snil og sund – jeg haaber hun vil ta sig rigtig av sin guddattersin guddatter] Undsets datter Mosse – hun syntes det var to gjille unger jeg hadde og det er det og. Igrunden vet jeg ikke hvad jeg er saa molefonken for – det er vist bare utslitthet og maven – men jeg føler mig saa haabløst gammel og træt. Det er bare naar folk sier at ja naa faar 3du da forhaabentlig ikke flere unger at noe i mig protesterer – jeg er da bare fire og tredve og fjorten aars frivillig goldhet, den tanken byr mig imot. Men ellers. Svarstad er 13 aar ældre end mig, men bare han kan faa ligge en vakker vaarkveld og dra sig i en grøn eng saa har han ingen alder og er ung gut bakom laaven en kveld – og jeg sitter og glor tomt paa smørblosterne, nedknuget av bekymring for barnas hoste og nye kjøkkengardiner og vrimaskinenvrimaskinen] mekanisk innretning for å vri opp tøy etter vask. Frem til sentrifuger og tørketromler ble innført var vrimaskiner vanlig utstyr i vaskekjellere og som ekstrautstyr til vaskemaskiner (kilde: Wikipedia). jeg maa kjøpe og hvad skal vi har til mat i barndaapen og naar skal jeg faa stoppet alle strømperne –.
Pei har tegnet maanen til dig og venter du skal bli svært gla for det. Han ligger og maser oppe paa skrivebordet hos mig – piken har fri ikveld, Anders er ikke kommet hjem endda og jeg er alene med de to smaa igjen.
Mange hilsener. Jeg haaber det staar bedre til med Christian Anker – jeg kan næsten ikke begripe hvordan det er mulig for nogen at komme ned gjennem Tyskland til ham nu.
Din
Sigrid
Ø.Ø.] Østre Sinsen
Kjære Didi
hvordad jeg har ded? Schie –.Schie] Sannsynligvis er Undset forkjølet og tett i nesen («Didi», «hvordad», «ded»). «Schie» er antakeligvis et onomatopoetikon, lydmalende ord, som gjengir nysing. PeiPei] kallenavn for sønnen, Anders Castus Svarstad jr. (1913–1940) vondt i maven. LillesøsterLillesøster] Maren Charlotte Undset Svarstad, kalt Mosse (1915–1939) forkjølet. Ebba og GunhildEbba og Gunhild] Ebba Svarstad (1903–1984) og Gunhild Svarstad Andreassen (1905–1992), født Svarstad. Barn fra Svarstads ekteskap med Ragna Moe Svarstad (1882–1963), født Moe. Ekteskapet ble oppløst i 1912. lusete (2 timers ekstraarbeide for piken og mig pr. dag). RagnhildRagnhild] Ragnhild Undset Wiberg (1884–1969), født Undset, lærer. Undsets søster. Gift med Einar Wiberg (1884–1952), svensk postmester. som virkelig har faat oversættelsesarbeide for SvanströmSvanström] Lars Magnus Swanström (1868–1939), svensk-norsk forlagsbokhandler som ledet Cammermeyers forlag fra 1890 og skal indlevere ms.ms.] manuskript torsdag, har slaat sig ned heroppe, fordrevet mig fra mit eget skrivebord, fyker rundt med bok og papir for at konferere med mig i alle ledige øieblikke. I de øieblikke som allikevel blir tilovers forsøker jeg at skrive no til boken om Kristianiaboken om Kristiania] antakeligvis Splinten av troldspeilet som kom senhøsten 1917 og som skal være færdig til 15de. Igaar skrev jeg paa kjøkkenbænken i ledige stunder – pikens frisøndag ved du. – Huset her er solgt og vi opsagt til vaaren. Den ugudelige har mange plager –.
Ja tak, jeg vil forfærdelig gjerne komme. Jeg længes forfærdelig efter at se no andet end lusete barnehoder og ‹bæstete›– dodo] ditto – rumper –.
Mange hilsener
din
Sigrid.
Ø.Ø.] Østre Sinsen 26.9.16.
Kjære Nini,
tak for kortet dit. Kan jeg komme ut paa mandag med baaten – altsaa 2. okt.?2. okt.] Ifølge Ankers dagbokinnførsel fra mandag 23. oktober 1916 var Undset på besøk hos henne i 8 dager og reiste hjem igjen den 22. oktober. Da var Anker sengeliggende med influensa (kilde: Ms. 8° 2669:4).
TrondTrond] Trond Svarstad (1908–1980). Anders Castus Svarstads sønn fra ekteskapet med Ragna Moe Svarstad (1882–1963), født Moe. Trond og hans søstre Ebba (1903–1984) og Gunhild (1905–1992) bodde på Sinsen sammen med familien Undset Svarstad fra høsten 1916. er nemlig kommet, og skolen her har høstferie til 2den. For det første synes jeg ikke jeg kan be mamamama] Charlotte Undset (1855–1939). Født Marie Nicoline Charlotte Gydh eller Gyth i Kalundborg, Danmark. Gift med Ingvald Undset (1853–1893), arkeolog. komme hit mens han og GunhildGunhild] Gunhild Svarstad Andreassen (1905–1992), født Svarstad gaar og slænger hele formiddagen, for det andet maa jeg følge ham paa skolen og forklare et og andet for hans lærerinde samt om mulig se at faa skaffet ham no privatundervisning.
Desuten maa jeg skaffe tyttebær – om mulig, grønsaker til vinteren og græskar. Samt faa sydd litt av alt det jeg har liggende op som blev forsinket av R.s bokR.s bok] trolig Regine Normann (1867–1939): Til guttene mine ute i den vide, vide verden (1916), se brev fra 21./24. mai 1916, eller Regine Normann: Den graa kat og den sorte. Fortælling for gutter og piker (1916). og artiklen til Vogt,Vogt] Nils Collett Vogt (1864–1937), lyriker. Usikkert hvilken artikkel hun sikter til, eller om det kan være en av hennes egne. Undset ga ut «Efter barnehjelpsdagen» og «Tjenestepiger – husdamer» i Tidens tegn i 1916. som jeg sender idag.
Jeg glæder mig til at faa sove. Den lilleDen lille] datteren Maren Charlotte Undset Svarstad, kalt Mosse (1915–1939) er forkjølet og jeg har maattet ha hende i sengen hos mig de sidste nætterne. Det er hyggelig men ikke roligt –.
Mange hilsener
din
Sigrid.
Ø.Ø.] Østre Sinsen torsdag.
Kjære Nini
tak for sidst. Haaber du er frisk igjen.tak for sidst. Haaber du er frisk igjen] Ifølge Ankers dagbokinnførsel fra mandag 23. oktober 1916 var Undset på besøk hos henne i 8 dager og reiste hjem igjen den 22. oktober. Da var Anker allerede sengeliggende med influensa (kilde: Ms. 8° 2669:4). Jeg ringte ut til dig i lørdagslørdags] 28. oktober 1916? og Marie sa du var iseng endda –. Jeg gik ikke paa Thits foredrag,Thits] Thit Jensen (Fenger) (1876–1957), dansk forfatter. Gift med maleren Gustav Fenger (1887–1958) fra 1912 til 1918. Søster av Johannes V. Jensen (1873–1950). Thit Jensen holdt foredraget «Forstandige ægteskaber» flere steder i Norge høsten 1916. Ifølge Morgenbladet 12.10.1916 holdt hun 15. oktober foredraget for annen og siste gang i Brødrene Hals konsertsal i Kristiania (kilde: NB avissøk). var for træt.
Av nyt:
Regine har indleveret kattebokenRegine har indleveret katteboken] Regine Normann (1867–1939): Den graa kat og den sorte. Fortælling for gutter og piker (1916) i forrige uke – men det vet du kanske. Hvad du ikke vet er at jeg har gjort dig en stor tjeneste (antar jeg du vil synes) Jeg traf fru Kinckfru Kinck] Minda (Mathea Olava) Ramm (1859–1924), forfatter, litteraturkritiker og oversetter. Gift med forfatter Hans E. Kinck (1865–1926). paa gaten med en diger pakke manuskripten diger pakke manuskript] muligens manuskriptet til romanen Fotfæstet som ble utgitt i 1918. Undset anmeldte romanen i Tidens tegn, 1918, nr. 323 (kilde: Packness 1963, 69). som hun vilde ha noen til at læse og hun hadde tænkt paa dig men jeg avværget faren og nu læser jeg det selv: det er ca 300 sider tætskrevet og utydelig skrevet. Det var igaar jeg fik det og jeg har ikke rukket at læse stort: det er ikke saa uklart som hun pleier skrive; jeg tror der er noget ved det, men det er gyselig vidtløftig, som sagt, jeg har bare læst ca 50 sider endda. Men jeg haaber du takker mig for at du slap denne jobben!
Jeg formoder det er din skyld at jeg har faat et opus av Sletto,et opus av Sletto] Olav Sletto (1886–1963), forfatter, lærer og folkehøyskolestyrer. Mellom 1915 og 1918 ga han ut de såkalte Loke-bøkene med Loke (1915), Domen (1916), Millom eldar (1917) og Skyming (1918). og det er jeg ikke svært taknemlig for. Jeg skjønner ikke et levende ord, for mig ser det ut som bare et røre av uklare dypsindigheter og soleklare banaliteter – og et fælt sprog. Jeg kan ikke se noget norsk i landsmaaletlandsmaalet] frem til 1929 det offisielle navnet på den nye, norske målformen grunnlagt av Ivar Aasen (1813–96) på 1850-tallet og brukt om de norske bygdemålene generelt. I 1929 erstattet av navnet nynorsk. Likestilt med riksmål/bokmål fra 1895 (likestillingsvedtaket av 12. mai 1895) – jeg synes alle maalforfatterne later til at tænke paa daarlig riksmaalriksmaal] før 1929 det offisielle navnet på bokmål, se også note om «landsmaalet» over. Etter rundt 1938 er begrepet blitt brukt om den konservative skriftspråkvarianten som opprettholder tradisjonen fra 1917-rettskrivningen. Fra 1953 normeres riksmålet av Det Norske Akademi for Språk og Litteratur, som også utgir en egen riksmålsordbok. Riksmål har i dag ingen offisiell status i Norge (kilde: SNL). og oversætter til «maalet» – de tænker ikke paa sit eget naturlige sprog. Pokker vet hvad jeg skal skrive til manden – tak og ære og ikke mere, tænker jeg.
Jeg selv er oppe kl 7 og ser barna avsted paa 2skolen. TrondTrond] Trond Svarstad (1908–1980), Anders Castus Svarstads sønn fra ekteskapet med Ragna Moe Svarstad (1882–1963), født Moe. Ekteskapet ble oppløst i 1912. Trond og hans søstre Ebba (1903–84) og Gunhild (1905–92) bodde på Sinsen sammen med familien Undset Svarstad fra høsten 1916. er litt likere – noksaa søt ofte igrunden, han blir altid bedre naar han har været fra moren en stund. Men faa ham til at begripe at han skal gaa paa skolen og skal læse lektierlektier] lekser greier vi ikke. Der gaar alt sagn over hele Sinsenbakken om hans vidunderlige opførsel paa skolen. Efter frokost arbeider jeg – det gaar daarlig, men det er altsaa indledningen, om genialitetindledningen, om genialitet] mulig et forarbeid til essayet «Tre søstre» (1917) om de tre engelske forfattersøstrene Charlotte (1816–1855), Emily (1818–1848) og Anne Brontë (1820–1849). Det er bevart to egenhendig kladder/forarbeider kalt «Geni og kvinder» (Ms.fol. 4235:D:2) og «Kvindeligt geni» (Ms.4° 4078:5) i arkivet etter Sigrid Undset i Nasjonalbiblioteket. og det er sgu ikke liketil at skrive om det. Det gaar vel lettere siden. Saa indimellem mine forsøk paa at definere geniets væsen skal jeg mate LillesøsterenLillesøsteren] Maren Charlotte Undset Svarstad, kalt Mosse (1915–1939) (hun har hat et lite krampeanfald igjen, dagen efter viste hun to splinternye tænder, og doktoren sier hun er kjæk men vil antagelig faa et lite krampetak for hver tand, bronkit har hun altsaa en snæv av og er slem om nætterne) Efter middag maa jeg hjelpe barna med lektierne eller ialfald sitte og passe paa at de læser. Dette kombinerer jeg med studiet av fru K. og Sletto,fru K. og Sletto] fru Kinck og Olav Sletto, se noter tidligere i brevet saa skylden er kanske ikke deres men min, naar jeg ikke kan begeistres. Eller jeg syr –. Efter aftens er jeg træt –.
Peien minPeien min] Pei: kallenavn for sønnen Anders Castus Svarstad jr. (1913–1940). ser jeg saa litet. Hele formiddagen er han ute og under lektielæsningen maa han forvises til kjøkkenet. Saasom han ellers ustanselig gir sin stemme med i laget. Sier jeg «Trond, du maa lære dette, ven min» erklærer Pei «Neida Trond, du maa ikke lære dette». Eller til GunhildGunhild] Gunhild Svarstad Andreassen (1905–1992), født Svarstad, se note ved «Trond» ovenfor «Ikke læs paa historien du Gynnil – ikke hør paa det Sigri sier Ebba –».Ebba] Ebba Svarstad (1903–1984), se note ved «Trond» ovenfor
SvarstadSvarstad] Anders Castus Svarstad (1869–1943), kunstmaler. Undsets ektemann 1912–1924. har malt 5 studier de siste to ukerne. Saa han er træt og fornuftsmæssig kan jeg erkjende at han har undskyldning for det, naar han ikke er underholdende om kvælden. –
Det var gjilt at være ute hos dere de dagene. Men jeg indser at det gaar ikke an jeg reiser hjemmefra. MamaMama] Charlotte Undset (1855–1939). Født Marie Nicoline Charlotte Gydh eller Gyth i Kalundborg, Danmark. Gift med Ingvald Undset (1853–1893), arkeolog. stakkar klarer ikke alle ungerne – hun utstaar 3ikke Gunhild og hun pakker Lillesøsteren ind saa forfærdelig at hun silsvetter og bronkitten blir værre. – Men alle de fire «store» barna var vilde av henrykkelse over at ha mig hjemme igjen. Pei erklærte at «nu skal du bli paa Sinsen altid alle dagene bestandig – bare naar jeg skal gaa paa ‹Iris› da kan du gaa med mig dit» og Ebba, Gunhild og Trond forlanger jeg skal kysse dem hver aften til godnat og sitte litt derinde om kvelden. Hvilket jeg gjør hvis de er iseng til kl 9.
Mange hilsener til AnkerAnker] Johan Anker (1871–1940), ingeniør. Ankers ektemann. og dig selv fra Svarstad og
din hengivne
Sigrid.
Tirsdag.
Kjære Nini,
jotak – hvis intet uforutset hender, d.v.s. med veslejentaveslejenta] datteren Maren Charlotte Undset Svarstad, kalt Mosse (1915–1939), saa vil jeg forfærdelig gjerne, vet du. Altsaa ½ 5 hos Engebret?Engebret] Engebret Café er muligens Oslos eldste eksisterende restaurant, etablert av Engebret Christophersen (1828–1915) i 1857 i Rådhusgaten 11, fra 1863 i lokalene på Bankplassen 1 (kilde: Oslo byleksikon).
Jeg er segnefærdig og utvendig og indvendig belagt med fett. Igaar bakte jeg fattigmandfattigmand] også kalt fattigmannsbakkels, frityrstekt bakst, ett av de syv tradisjonelle slagene til jul av 30 egg, samt parterte og saltet ½ gris. Idag har AstaAsta] Asta Westbye (1892–1967), hushjelp hos Undset og jeg lavet medistermat av 9 kg kjøt og flesk, itemitem] (lat.) likeledes/i tillegg diverse goe Totenske biprodukter av slinter og svor og rester. Asta er en perle! Item bakt eggehvittekaker av 15 hvitter og sat deig til pepperkaker, samt lavet 2 sylter. Nu gaar klokken til 8, naar jeg har lagt den lille skal vi endelig spise middag. BarnaBarna] sønnen Anders Castus Svarstad jr. (1913–1940) og stebarna Ebba Svarstad (1903–1984), Gunhild Svarstad Andreassen (1905–1992), født Svarstad, og Trond Svarstad (1908–1980) fra Svarstads første ekteskap med Ragna Moe Svarstad (1882–1963), født Moe. er vilde 2av sult, de har bare faat melk og smakebeter i hele dag. Min ryg længes efter sengen!
Hver nat har jeg sittet forlænge oppe grundet Clement Shorter «The Brontës and their Circle» – brevsamling.Clement Shorter «The Brontës and their Circle» – brevsamling] Clement Shorter (1857–1926), engelsk journalist og litteraturkritiker. Ga bl.a. ut The Brontës: Life and Letters i 1908. Jeg har forresten læst den før men –. Faar jeg nogensinde tid mere i verden til at reise, vil jeg til England og siden skrive en bok om prestedøtrene fra Haworthprestedøtrene fra Haworth] Charlotte (1816–1855), Emily (1818–1848) og Anne Brontë (1820–1849), engelske forfattere fra landsbyen Haworth i City of Bradford, West Yorkshire, England. Faren Patrick Brontë (1777–1861) var prest. I 1917 ga Undset ut artikkelen «Tre søstre», trykt første gang som føljetong i Samtiden. –.
Jeg glæder mig til at snakke med dig om et og andet –.
Mange hilsener
din Sigrid.
Sinsen 21.12.16.
Kjære Nini
glædelig jul da og godt nytaar og tak for det gamle aaret! Haaber du faar det hyggelig paa landet. Du har det godt som kan absentere digabsentere dig] (fra lat. absens/absentare) fjerne seg, trekke seg unna, oftest spøkefullt (kilde: NAOB) fra hele julelevenet –.
Ikke fordi – jeg glæder mig til jul iaar jeg og. Ungerne er et kors og en plage – men en kjender da det er jul naar de flyr i dørene og kniser og titter og er syke av utaalmodighet efter at festen skal gaa av stabelen. Igaar kveld vi kom bilende hjem med 18 pakker og juletræ bakpaa kom de styrtende ned alle firealle fire] sønnen Anders Castus Svarstad jr. (1913–1940) og stebarna Ebba Svarstad (1903–1984), Gunhild Svarstad Andreassen (1905–1992), født Svarstad, og Trond Svarstad (1908–1980) fra Svarstads første ekteskap med Ragna Moe Svarstad (1882–1963), født Moe. mobile for at bære op og PeiPei] kallenavn for sønnen Anders danset bortover i sneen som en kalvunge og skrek at «det juletræet er vi saa glad i mama» og 2LillejentaLillejenta] datteren Maren Charlotte Undset Svarstad, kalt Mosse (1915–1939) reiste sig i vognen og ropte «der-pua» pua betød fra først av katten, men nu betyr det alt som hun har lyst at leke med. Og Pei kom og sa at naar det blev jul skulde han fortælle mig eventyr, men imorges skrek han fordi det ikke var jul idag heller, endda træet stod paa verandaen.
Jeg sendte en bordløper til dig igaar – jeg syntes den var pen; det er en veninde til RagnhildRagnhild] Ragnhild Undset Wiberg (1884–1969), født Undset, lærer og oversetter. Undsets søster. Gift med Einar Wiberg (1884–1952), svensk postmester. som maler dem. Da jeg vel og vakkert hadde ekspederet den erklærte SvarstadSvarstad] Anders Castus Svarstad (1869–1943), kunstmaler. Undsets ektemann 1912–1924. at han syntes det var no juks og at maling istedetfor haandarbeide var fusk o.s.v. saa jeg blev ganske lei jeg hadde sendt den. Imidlertid du faar ta til takke. Der hører 12 smaabrikker til men dem har jeg ikke faat endda.
3– Jeg har sendt til sykehuset her i Aker en kuffert fuld av bøker og du kan bande paa at brorparten av aarets «bokavl» gik dit – foruten Hj Christensens samlede verker med undtagelse av Fogedgaarden,Hj Christensens … Fogedgaarden] Hjalmar Christensen (1869–1925), forfatter. Fogedgaarden. Af en bygds historie kom i 1911. Ansteinsson,Ansteinsson] Ove Arthur Ansteinsson (1884–1942), journalist og forfatter HuldaHulda] Hulda Garborg (1862–1934), forfatter, kulturarbeider og oversetter. Gift med forfatter Arne Garborg (1851–1924). og BarbraBarbra] Barbra Ring (1870–1955), forfatter og mange andre fra Ladies and gentlemen.Ladies and gentlemen] (eng.) damer og herrer Jeg var pludselig blit saa lei av at gjemme paa al den skidten – hadde en følelse av, efter jeg hadde faat AschehougsAschehougs] Aschehoug & Co., Undsets forlag, den gangen ledet av William Nygaard d.e. (1865–1952). sidste sending at mit hus stod under vand eller at kvernen med sild og vasvelling hadde gaat over mig –.
Mange hilsener til din manddin mand] Johan Anker (1871–1940), ingeniør. og dig selv
din hengivne
Sigrid.
Boken er utgitt av Nasjonalbiblioteket
Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi. Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.
Sigrid Undset (1882–1949) og Nini Roll Anker (1873–1942) hadde et nært venninne- og kollegaforhold i over 30 år, fra det første møtet i 1911 til Anker døde i 1942. I denne utgaven presenteres det som er bevart av brev sendt fra Undset til Anker i årene 1911–1918, til sammen 44 brev.
Det første brevet er skrevet i januar 1911. Da var Undset hemmelig forlovet med kunstmaleren Anders Castus Svarstad (1869–1943). 1911 er også året da hun opplevde stor suksess med romanen Jenny og fikk seg en ny og fortrolig venninne i Anker. Det siste brevet er fra desember 1918. Høsten/vinteren 1918 tok ikke bare første verdenskrig slutt, men den var også starten på slutten for det tradisjonelle samlivet mellom Undset og Svarstad.
Brevene utgis i kildeskriftserien NB kilder. Det er planlagt to utgaver til med brevene fra 1919 til 1924 og fra 1925 til 1940.
Forfatteren og samfunnsdebattanten Sigrid Undsets betydning for norsk og internasjonal litteratur- og samfunnshistorie er uomstridt. Hennes omfangsrike produksjon favner romaner, noveller, essaysamlinger, helgenbiografier, artikler og selvbiografiske skrifter.
Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.