En ung mands kjærlighet

av Nordahl Grieg

TREDIE AKT

Jan gaar rundt i værelset og venter i voldsom nervøsitet. Lytter og gaar mot døren. Lukker op. Berit kommer ind.

    JAN

Aa Berit, at du kom. Saa sent som det er.


    BERIT

Du kan skjønne jeg kom.


    JAN

Men var det ikke vanskelig for dig –


    BERIT

Jeg blev bare saa glad, Jan. Over at du bad mig komme. At det er os to nu.


    JAN

Jeg orket ikke at være alene, ser du. Jeg kunde ikke det.


    BERIT

Var det noget som var ondt at tænke paa? Vil det hjælpe om du sa det til mig.


    JAN

Nei, ingenting var ondt at tænke paa, ingenting. Jeg følte bare at jeg trængte dig.

Sætt dig der, vil du det?

Berit?


    BERIT

Ja?


    JAN

Det er ingenting som gjør ondt. Det er kanske –

lægger hodet ned i fanget hendes

Berit, si noget til mig. Jeg er likesom litt nervøs iaften, fortæl mig noget, en saan dum, liten lykkelig ting.

Stilhet.

    BERIT

Det var krokus i haven i dag. Det er tidlig, Jan. Det er vist en saan dum, liten lykkelig ting.


    JAN smiler litt op mot hende.

Ja, Berit.


    BERIT

Tænk saa er det sommer snart.


    JAN

Er det ikke godt.


    BERIT

Jan. Hvor liker du dig bedst om sommeren. Ved sjøen eller paa fjeldet?


    JAN

Jeg vet ikke riktig, du … Hvad er du mest glad i?


    BERIT

Jeg tror sjøen. Du vet saanne lyse, stille nætter og bjerketrær langs fjorden.


    JAN

Det maatte nok du være glad i.


    BERIT

Hvad mener du?


    JAN

Det er jo slik du er Berit. En saan blond sommerkveld med bjerketrær langs fjorden, og alt saa stille, stille, stille; en saan aften som vi bestandig længter hjem til; det er jo dig; det er slik jeg er glad i dig.


    BERIT

Jan.

Stryker ham over haaret.

Er al kjærlighet slik, Jan?


    JAN

Den er vist ikke det, Berit. Ikke stille sommernat altid. Feberveiret kan staa ind fjorden, dirre gjennem kroppen, og hele tiden presser du ansigtet mot ruten, staar du og vokter og stirrer ut. Du hater det, men du kan ikke la være, du maa stirre paa dem, paa veiene i sjøen.


    BERIT

Paa veiene i sjøen?


    JAN

Ja. Har du ikke sett de strømstripene som altid blir svarte og tydelige i stygt veir. Som slanger bukter de sig derute, som slanger holder de øinene fast. Der er som livet skal bestaa i at følge de stripene, de mørke stripene i et andet liv. Du har nok ikke været en saan dag ved fjorden. Men de kalder det kjærlighet, Berit, de kalder det kjærlighet.


    BERIT

Men slik er ikke kjærligheten.


    JAN

Nei, ikke sandt, slik er den ikke. Naar du er her, da vet jeg at den er løgn, den andre slags kjærlighet. Den som bare gjør ondt. Løgn forstaar du.


    BERIT smilende.

Er alt dette mig?


    JAN

Ja, alt dette er dig. For det er likesom noget som lyser ut fra dig: at du vet det riktige. At kjærligheten ikke er bitterhet og fortvilelse, men at kjærligheten er stilhet og enkelthet og godhet, at den er – kjærlighet –

Berit stryker ham igjen over haaret. Stille.

Berit, jeg blev saa lykkelig for det du sa isted.


    BERIT

Hvad sa jeg?


    JAN

Det er os to nu, sa du. Det er likesom alt det onde er borte, fordi det er os to nu. Det er noget meningsløst som er forbi … Jeg er mig selv igjen, Berit. Det er som jeg faar puste ut efter en ond drøm. Og saa skal jeg faa begydne, – det er det som er saa vidunderlig at livet gir mig lov til det. Jeg er ung, og skal faa være lykkelig, lykkelig!

Alt det andre, det er –

– kaster sig ind til hende. –

Slutt nu, slutt!

Det ringer. Jan reiser sig og gaar nølende mot døren. Det er Gunnar.

    GUNNAR

Jeg maa tale med dig.


    BERIT

Jeg kan gaa ind her.

Tar en bok fra hylden og gaar mot sidedøren.

    JAN

Jeg skal komme om et øieblik og befri dig.


    BERIT med et blik mot Gunnar som staar med ryggen til, ved vinduet.

Hvad vil han dig?


    JAN

Vet ikke, du.


    BERIT slaar pludselig armene om Jan.

Jeg er saa glad i dig, Jan. Saa forfærdelig glad i dig.


    JAN

Kjære, kjære dig.

Berit gaar, Jan vender sig mot Gunnar.

    GUNNAR

Du er mangfoldig, Jan


    JAN

Hvad er det du vil?


    GUNNAR

Berit var her ieftermiddag, da jeg var her første gang. Saa hændte der litt heroppe … Nu er hun her igjen. Ringen er sluttet.


    JAN

Du kan spare haanen din nu.


    GUNNAR

Du har rett, Jan. Jeg kan spare den nu.


    JAN

Hvad mener du?


    GUNNAR

Aimée – er det forbi mellem dere to?


    JAN

Ja.


    GUNNAR

Jeg forstod det bar mot det. Isted da jeg var her. Saa du er færdig med hende nu.


    JAN

La mig være.

Hvad rett har du til at staa slik og se paa mig og være haanlig i stemmen. Den er ikke mer, denne forfærdelige aftenen. Ja jeg er færdig med hende. Vær fornøiet med det. For der er ikke den ting, Gunnar, jeg ikke vilde være færdig med, for at faa fred nu.


    GUNNAR

Og saa er det Berit. Freden, glemselen, den stille lykke, den blonde kloroform.


    JAN

Hvad du vil.


    GUNNAR

Du undervurderer livet, Jan.


    JAN

Er det fordi du er min ven du staar slik nu?


    GUNNAR

Det er ikke saa enkelt, det gir ikke saa lett slip.


    JAN

Hvad er det, som hele tiden ligger bak ordene dine?


    GUNNAR

Den er ikke mer, denne aftenen, sier du. Kanske er den ikke begyndt, Jan.


    JAN

Tal da, menneske.


    GUNNAR

Jeg har en hilsen til dig.


    JAN

Hvadslags hilsen.


    GUNNAR

Den lille piken til Aimée er død.


    JAN med et skrik.

Nei, nei.


    GUNNAR

Bernhard har dræpt hende.


    JAN

Nei. Det er ikke sandt.


    GUNNAR

Det er sandt.


    JAN

Jeg vil ikke høre mere om dette. Jeg vil ikke høre mere. Hvorledes?


    GUNNAR

Han kjørte fra det selskapet hvor han feiret sin hjemkomst, op til Aimée. Der var bare en pike i hele huset. Aimée var der ikke. Aimée var her.

Piken lukket op da Bernhard ringte. Han slængte hende tilside og gik ind efter barnet. Tok det med sig ut i bilen. Barnet var bare i natkjolen. Men det kom ikke til at fryse længe.

Det var vist meningen hans at ta det tilbake til selskapet. De hadde snakket om barn og nu vilde han vise at han ogsaa. Han var ikke «ædru».

Det var utenfor byen at ulykken hændte. Med fuld fart gik bilen utfor stupet.


    JAN

Og begge blev dræpt. –


    GUNNAR

Bernhard blev skadet ubetydelig. Barnet blev knust.


    JAN

Bernhard lever.


    GUNNAR

Ja. Sammen blev de to kjørt til hospitalet. Bernhard hadde faat skulderen av led. Han fortrak ikke saameget som en mine da den blev trukket all right igjen. Det gjør ganske fabelagtig ondt som bekjendt.

Like efter han var gaat, kom Aimée.


    JAN

Aa Aimée, Aimée.


    GUNNAR

Det var forfærdelig at se hende.


    JAN

Barnet var alt for hende. Bestandig var hun ræd for at miste det. Endnu iaften –


    GUNNAR

Andre mødre, de faar liket til at graate over, til at snakke med. Det er ikke saa lite. Men ikke engang det fik Aimée. Du skjønner at –


    JAN

Hold op, hold op, jeg klarer det ikke. Det er som jeg ogsaa er skyld i dette. Hun var saa angst i hele aften, det var barnet hun frygtet for. Men jeg var grusom mot hende, vilde være grusommere end han den andre.

Ja en væddekamp i grusomhet mellem os to var det, han maa ha følt at der var nogen som kom nærmere i mørket bak ham; saa sætter han fuld fart paa og bilen gaar utfor stupet.


    GUNNAR

Skyld og ikke skyld. Aimée trænger dig nu, Jan.


    JAN

Det er umulig, jeg kan ikke.


    GUNNAR

Du kan, Jan.


    JAN

Nei! Nei! Det er Berit …


    GUNNAR

Aimée orker det ikke uten dig.


    JAN

Det var færdig mellem Aimée og mig. Jeg elsker hende ikke længer.


    GUNNAR

Du har elsket hende, og det er nok. Hun har sat alt ind paa dig og barnet. Barnet er borte. Nu er det dig som har ansvaret.


    JAN

Jeg synes jeg kunde gi mit liv for at den lille piken hendes skulde leve; om jeg kunde dø for hendes skyld. Men ikke mit liv som dager og aar, ikke mit liv ilive kan jeg gi. Hun har snakket saa ofte om det, Aimée, at hvis barnet døde, da maatte jeg aldrig gaa fra hende. Da maatte hun ha et barn med mig. Men nu er det Berit som eier mig, forstaar du ikke det. Berit, hende er det.


    GUNNAR

Har du rett til at dække dig bak Berit nu? Dette er ja eller nei. Aimée maa bort fra liket. Jeg kom for at spørre om jeg kunde faa kjøre hende hit. Sier du nei.


    JAN

Du sa selv jeg maatte være forsigtig med Berit.


    GUNNAR

Du faar vælge selv nu. Jeg kan ingenting si.


    JAN

Hvad har jeg gjort siden dette er hændt mig? Skjæbne for skjæbne – det skulde jeg ha fundet mig i. Men en skjæbne saa forfærdelig i overmagt, saa meningsløs mot det jeg har ment –


    GUNNAR

Jeg gaar nu, Jan.


    JAN

Nei vent. Du maa ikke gaa endnu. Hjælp mig, Gunnar. Er det ingen som kan hjælpe mig, som kan si hvad der er rett.


    GUNNAR

Nei, ingen. Der lekte et barn engang … Det er kanske den Ingen som kan si hvad der er rett.


    JAN hvisker.

Bring hende hit.


    GUNNAR

Jeg skal kjøre hende herbort med en gang.


    JAN sløvt.

Det var snilt av dig.


    GUNNAR

Alt tat i betragtning, saa er det da ingen grund til at ta det saa forfærdelig tungt.


    JAN

Nei det er ikke det. Det er bare det at jeg gaar bort fra noget – jeg haabet paa; det er bare det at jeg gaar ind til den evige glæde; der hvor jeg bestandig skal være sammen med mine kjære, med Bernhard – – –


    GUNNAR

Bernhard?


    JAN

Bernhard, spør du. Vet du ikke hvem det er? Var det ham som dræpte et barn? Ja, men han ikke saa meget som knydde da de trak armen i ledd. Ham er det, ham som jeg aldrig kommer forbi. Skam og skjændsel og sorg – alle heter de Bernhard.

Det var ham som var baandet, det bitre, hatefulde baandet mellem Aimée og mig. Uroen som altid drev mig til hende. Og nu er han lænken.

For han er ikke færdig med kjørselen sin inat, forstaar du. Du sier du skal hente hende, men det er Bernhard som holder om rattet, – ser du lysene sope bortover veien, det er hit turen gaar, det er ham som bringer mig gaven, ham som kjører mig ind til livet mit. Livet mit. Livet mit!

Men det er ikke det. Det er ikke ham. Det er bare det ene jeg ikke orker at miste.


    GUNNAR

Du tror du tømmer kalken nu, Jan. Men der er ingen av os som klarer det; allesammen fusker vi litt med kalken.

Det er Berit, sier du. Men isted var det … Aimée. Tøm den, Jan. Jeg synes ikke saa synd paa dig. Kanske smaker den ikke saa beskt allikevel. Kanske husker du vinen fra før, liker den kanske. «Kalken er tømt».


    JAN tonløst.

Er du ikke hevnet nok nu?


    GUNNAR

Saant maa du ikke si! Husk vi er venner, Jan. Nu gaar jeg efter Aimé.

Gunnar gaar.

    JAN hvisker frem for sig.

Kanske, sa han, kanske …

Gaar nogen skridt fremover, mens han sier bedende.

Nei, nei.

Berit kommer ind.

    BERIT

Hvad var det, Jan?


    JAN

Berit –


    BERIT

Det var noget med fru Blich. Jeg føler det.


    JAN

Ja. Den lille piken hendes er død.


    BERIT

Men det er ikke bare det. – –


    JAN

Jo. Du skal tro mig. Det var bare det. Men det var nok.


    BERIT

Hvad mener du?


    JAN

Berit. Der er bare en vei at gaa for mig. Jeg fatter ingenting. Bare dette ene: det er slutt, Berit.


    BERIT

Jeg forstaar dig ikke.


    JAN

Hun sitter ved liket, Berit. Rammet av en rædsel over al forstand. Hun trænger mig, klarer det ikke uten.


    BERIT

Du er glad i hende.


    JAN

Nei, nei!


    BERIT

Du sier det i slik angst.


    JAN

Hvad er det, Berit? Du taler saa underlig, ser saa underlig. Som om du gjennemskuet mig.


    BERIT

Det er bare det: jeg vet noget nu.


    JAN

Men det du vet, det er galt. Jeg elsker hende ikke. Jeg har aldrig elsket hende. Jeg ber dig ikke om at forstaa det. Men det var livet bak hende jeg elsket, ikke hende. Og ikke elsket, hatet. Det var avgrunder, helveder av raahet og skjændsel som speilet sig i hende. Dem ville jeg lære at kjende, det var saa billig slik. Dem lekte jeg med, en grusom lek var det: «kjærlighet». Men nu er leken blit alvor, livet som jeg ropte paa har svaret nu, hjulene er sat igang, et litet barn er grepet og knust, blodet sprøiter mot hende, hjulene velter mot mig, jeg slipper ikke bort. Men jeg har ikke villet det, Berit, jeg har ikke villet det.


    BERIT

Du taler saa vanskelig. Om hjul som er igang … Men hvor er jeg i dette, Jan?


    JAN

Aa Berit, du skulde ha været …


    BERIT

Men var det ikke os to nu?

Stilhet.

Der er saa meget jeg ikke forstaar. Men kanske litt: Det andre – det har været hele tiden. Da jeg var her ieftermiddag, og nu. Og det var jeg, Jan, som blev lekt med, mellem de hjulene du snakker om.

Ser pludselig op paa ham.

Men var du ikke glad i mig?

Saa brister likesom alt for hende.

Nei ikke glad, ikke glad i mig.


    JAN

Berit, elskte min, du maa ikke tale saan.

Det er dig jeg elsker, du var drømmen, haabet, Berit.

Den første gangen jeg kysset dig, den første gangen det bleke, deilige ansigtet dit løftet sig mot mit – aa Berit, da var det som et forunderlig skjønt maaneskin lyste mot mig, alt som var rent i verden, alt som ikke var mig, alt som jeg kunde længte mot og tro paa og frelses ved, straalte fra det. Og jeg visste at det lyset vilde følge mig til min sisste dag.

Aa, kunde jeg faa være Endymion som sov i tusen aar under maanen.

Se ikke saan paa mig, Berit.

Vær barmhjertig mot mig. Jeg orker ikke mer. Du skal tro mig: aldrig forstod jeg hvad kjærlighet var før jeg møtte dig.


    BERIT som et ekko.

Kjærlighet.


    JAN

Ja.


    BERIT

Jeg trodde kjærligheten var noget som aldrig endte.

Nu da jeg gik hit iaften, da tænkte jeg, at mørket var ikke ensomt mer, og stjernene kom mig ved, fordi jeg gik til dig. Og mennesker som smilte til hverandre paa gaten, de blev en del av os to, fordi vi elsket.

Men nu. Hvordan kan jeg gaa ut igjen der nu?

Det er jo ikke mer.

Der var jo ikke en imorgen efter det.

Ingen imorgen.


    JAN

Jeg slutter ikke at elske dig, fordi om jeg nu maa gaa fra dig.


    BERIT

Ingen imorgen.

Du har tat den fra mig, Jan.


    JAN

Nei, nei – bare ikke det.


    BERIT

Nu vet jeg det. Der er ikke kjærlighet til.


    JAN

Hold op, jeg ber dig, se ikke saan paa mig, se ikke … Jeg orker ikke at du skal se saa haabløs, saa fortvilet ut. Der er nok sorg og ulykke i dette om ikke du skal være med. Men du skal ikke være med. Berit, det var ikke mig du traf paa gaten idag, jeg gik paa det andre fortauget kanske, vi møttes ikke, du er utenfor dette, det er stygt og ondt, men du gik en tur istedenfor. Det er jo bare nogen timer for dig, ikke sandt, – du har ikke været her, du er ikke her, det skal ikke være dit drama dette hæslige her, det er mit og hendes og hans. Jeg har ikke tat kjærligheten fra dig, det har været en drøm, Berit, en drøm kjære dig.


    BERIT rører som ved et tilfælde ved jagtkniven.

Nei. Det er vist ikke mit, Jan. Ikke mit drama dette.


    JAN

Du sier det saa underlig …

Stilhet.

Berit, skal dette være det sisste mellem os?

For snart maa du gaa, ser du.

Aa Berit, naar du gaar, da blir alt mørke, mørke for bestandig og aldrig et Iys i mørket.


    BERIT

Ja, jeg skal gaa. Men ikke ut til gaten og stjernene. De kjender mig ikke mer. Men gaa maa jeg; fordi der ikke er kjærlighet til. Men Jan, vil du gjøre noget jeg ber dig om.


    JAN

Ja, Berit.


    BERIT

Spil for mig det du spilte ieftermiddag. Bare en liten stund, Jan. Jeg vil gjøre som du sier, vil ikke huske alt dette onde, jeg vil glemme det mens du spiller.

Men sluk alle lysene først, vil du det. Det er bedre slik. Saa kan jeg sitte her og tro paa alt som jeg trodde paa før, tro at du elsker mig, Jan …

Jan slukker ved døren og sætter sig ved flygelet. Det sisste lys slukker han derfra. Han begynder at spille: Chopin. Efter en liten stund hører vi Berit hviske gjennem musikken:

Du som er i Himlene –

Forlat os vor skyld –

I evighet amen –

Jan spiller videre. Pludselig stanser han.

    JAN

Bilen.

Jan reiser sig. Man hører en bil komme op gjennem gaten. Den kommer nærmere, dens lanterner seiler ind i værelset, tilslut fyldes alt av deres skjærende hvite lys. Jan staar ved flygelet og stirrer urørlig mot vinduet. Berit ligger paa gulvet, med blod fra den overskaarne pulsaare.

    JAN

Der kom hun, Berit. Du maa gaa nu, min elskede.

TEPPET

Boken er utgitt av Bergen Offentlige Bibliotek

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om En ung mands kjærlighet

En ung mands kjærlighet var det første teaterstykket Nordahl Grieg skrev og det ble satt opp første gang 28. oktober 1927 på Den Nationale Scene i Bergen. Dette kjærlighetsdramaet er svært ulikt fra de politiske stykkene til Grieg, men grunntemaet er det samme: kampen mellom godhet og råskap.

Skuespillet ble ingen suksess og Nordahl Grieg var heller ikke fornøyd med det. Han ønsket at dette stykket og Atlanterhavet skulle utgå av hans forfatterskap.

Teksten i bokselskap.no er digitalisert av Bergen Offentlige Bibliotek (BOB) som en del av prosjektet Ånd eies av alle – Nordahl Grieg digitalisert. (Epub- og mobi-filene til dette verket er også laget av BOB.)

Les mer..

Om Nordahl Grieg

I dag er nok Nordahl Grieg mest kjent som dikteren bak det berømte diktet «Til ungdommen» som fikk ny aktualitet etter 22. juli 2011. For generasjonene under og etter 2. verdenskrig var han en nasjonal folkehelt og et symbol for motstandskampen.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Del boken

Tips dine venner om denne boken!

Del på Twitter
Del på Facebook

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.