| I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII |
I.
Kristin fik ikke fuld rede paa det som var hændt mellem Erlend og Simon. Manden fortalte hende og Bjørgulf hvad Simon hadde sagt om sin færd til Dyfrin og at siden var de kommet i et ordskifte som hadde endt med at de skiltes i uvenskap. «Mere kan jeg ikke si dig om dette.»
Erlend var litt blek, hans ansigt fast og beslutsomt. Hun hadde set det slik nogen faa ganger før, i de aarene hun hadde været gift med ham. Saa visste hun, dette var saker som han ikke vilde si mere om.
Hun hadde aldrig likt det, naar Erlend møtte hendes spørsmaal med denne mine. Gud visste, hun krævet ikke at gjælde for mere end en enfoldig kvinde, helst vilde hun ha sluppet alt ansvar for andet end sine børn og sit husfrustyre. Men hun var blit nødt til at ta haand om saa meget som tyktes hende være likere saker for en mand at greie med – og Erlend hadde syntes det var ganske rimelig, han lot det ligge paa hendes skuldre. Da klædte det ham ilde at være saa overmodig og vise hende kort av, naar hun vilde vite rede paa hvad han handlet paa egen haand, som rørte deres alles velfærd.
Hun tok dette uvenskap mellem Erlend og Simon Darre tungt. Ramborg var hendes eneste søster. Og naar hun tænkte paa at hun nu skulde savne Simons 150omgang, skjønte hun først rigtig, hvor glad hun var blit i denne mand og hvor megen tak hun skyldte ham – den bedste støtte i sin vanskelige stilling hadde hun hat av hans trofaste venskap.
Og hun visste, at nu fik da folk dette at snakke om utover hele bygden – de i Jørundgaard hadde lagt sig ut med Simon paa Formo ogsaa. Simon og Ramborg var likt og avholdt av hvert menneske. Paa hende selv, hendes husbond og sønner saa folk flest med mistro og uvilje, det hadde hun skjønt for længe siden. Nu kom de til at bli aldeles ensomme –.
Kristin syntes, hun maatte synke i jorden av sorg og skam den første søndag, da hun kom ind paa volden foran kirken og saa Simon staa der, litt borte i en klynge bønder. Han hilste hende og hendes med en hodebøining, men det var første gang han ikke kom bort, haandhilste og gav sig isnak med dem.
Men Ramborg gik frem til sin søster og tok hendes haand:
«Det er ilde, søster, at mændene vore er blit usams – men du og jeg skal vel ikke være usams for det –» hun reiste sig paa taa og kysset Kristin, saa folket paa kirkegaarden kunde se det. Men Kristin visste ikke hvordan det var – hun syntes kjende paa sig at Ramborg var ikke saa bedrøvet allikevel. Hun hadde aldrig kunnet like Erlend – Gud maatte vite om hun ikke hadde sat op sin mand mot ham, med eller uten sin vilje –.
Ramborg kom dog siden altid bort og hilste sin søster, naar de møttes ved kirken. Ulvhild spurte høirøstet, hvorfor mosteren ikke mere kom syd til dem, saa løp hun bort til Erlend, klænget paa ham og de ældste sønnerne. Arngjerd stod stille ved sin stedmors side, tok Kristin i haanden og saa forlegen ut. Simon 151og Erlend og hans sønner undgik hinanden med megen flid.
Kristin savnet ogsaa søsterbørnene saart. Hun var blit glad i de to møerne. Og en dag da Ramborg hadde tat sin søn med til messen og Kristin siden efter tjenesten kysset Andres, brast hun i graat. Hun hadde faat denne spæde, skrøpelige gutten saa kjær – og hun kunde ikke hjælpe for det, men nu da hun selv ikke hadde nogen rigtig smaa børn mere, var det som en trøst for hende, at hun kunde stelle med denne vesle søstersønnen paa Formo og skjæmme ham bort, naar forældrene tok ham med sig til Jørundgaard.
Av Gaute fik hun høre litt nærmere om saken, for han sa hende, hvordan ordene hadde faldt mellem Erlend og Simon hin nat, da de møttes ved Skindfeld-Gudruns stue. Jo mere hun tænkte over tingene, desto mere syntes hun at Erlend hadde størst uret. Hun hadde været forbitret paa Simon – saapas burde han nu ha kjendt maagen sin at han kunde vite, sveget og bedraget sin bror paa uadelig vis hadde Erlend ikke – saa mangt og meget underlig han nok kunde gjøre av tankeløshet og hidsighet – og naar han saa hvad han hadde stelt til, saa tedde han sig ofte mest lik en sky hingst som har slitt sig og blir vild av skræk for det den slæper med sig.
Men at Erlend aldrig kunde skjønne, sommetider trængte andre mennesker at vareta sit tarvsit tarv] sine interesser bent imot det ugagn som han hadde saan sjelden gave til at gjøre. Og da vyrdet Erlend ikke hvad han sa eller hvordan han bar sig. Hun husket fra sig selv, den tid hun endda var ung og bløt i sindet – gang efter gang hadde hun kjendt det som han traakket paa hendes hjerte med sin uvørne færd. Sin egen bror hadde 152han skilt sig fra – allerede før Gunnulf gik i kloster hadde han draget sig tilbake fra dem, og hun hadde skjønt at det var Erlends skyld – saa ofte som han hadde krænket sin fromme og værdige bror, endda Gunnulf hadde aldrig gjort Erlend andet end godt, det hun kunde skjønne. Og nu hadde han støtt fra sig Simon, og naar hun vilde vite hvad som voldte uvenskapet mellem ham og deres eneste ven, satte han bare op en hovmodig mine og svarte at det kunde han ikke si hende –.
Til Naakkve hadde han sagt mere, det skjønte hun.
Moren blev saar og urolig i sindet, naar hun merket, at Erlend og den ældste søn taug eller vendte sin samtale til et andet emne, straks hun traadte ind til dem, og det hændte ikke sjelden.
Baade Gaute og Lavrans og Munan holdt sig mere til moren end Nikulaus nogensinde hadde gjort, og hun hadde altid talt mere med dem end med ham. Men endda syntes hun altid at den førstefødte paa et vis stod hendes hjerte nærmest av alle børnene. Og efter at hun var kommet til at bo paa Jørundgaard igjen, var minderne om den tid da hun bar denne sønnen under hjertet og om hans fødsel blit underlig levende og nære. For hun fik merke paa mange vis, at her i Sil hadde folket ikke glemt hendes ungdomssynd. Det var mest som de regnet, at hun hadde flekket til hele sin hjembygds ære, da hun, datter til den mand som alle holdt for høvdingen her, var kommet paa vildsti. De hadde ikke tilgit det og ikke at hun og Erlend føiet spot til hans sorg og skam, da de narret ham til at gi bort en lokket mø med det prægtigste bryllup som hadde staat i mands minde her i norddalen.
Kristin visste ikke om Erlend kjendte til at folk nu 153tygget op igjen disse gamle maalemner.maalemner] diskusjonene Men gjorde han det, saa var han vel likeglad. Hendes sambygdinger regnet han bare for vadmelsbøndervadmelsbønder] simple bønder (kledd i vadmel) og torparetorpare] husmenn alle ihop – og han lærte hendes sønner at tænke likeens. Hende sved det i sjælen at vite, disse mennesker som hadde yndet hende og villet hende saa vel, den tid hun het Lavrans Bjørgulfsøns væne datter, Norddalsrosen, de ringeagtetringeagtet] så ned på Erlend Nikulaussøn og hans hustru og dømte haardt om dem. Hun tigget dem ikke, hun graat ikke for hun var blit en fremmed mellem dem. Men det var vondt. Og det tyktes hende at selve de stupbratte bergsider om dalen, som hadde vernet hendes barndom, saa nu anderledes ned paa hende og hjemmet hendes, – svarte av trusler og stengraa av haard vilje til at kue hende.
Og engang hadde hun graatt bitterlig – Erlend hadde visst om det, og han hadde ikke hat lang taalmodighet med hende da. Da han skjønte at hun hadde gaat ensom i de mange maanederne med hans barn tyngende under sit rædde, sorgfulde hjerte, da hadde han ikke tat hende op i sin favn og trøstet hende med blidhet og kjærlige ord. Forbitret og skamfuld var han blit da han saa, at nu kom det for en dag, hvor uhæderlig han hadde handlet mot Lavrans – men han hadde ikke tænkt paa at det maatte vel være meget tyngre for hende, den dag da hun skulde staa beskjæmmet indfor sin stolte og kjærlige far.
Og ikke hadde Erlend hilst sin søn med altfor stor glæde, da hun endelig hadde baaret dette barnet frem til livet og lyset. Den stund da hun var blit forløst ut av endeløs sjæleangst og gru og kval og hun saa sin stygge, uformelige syndebyrde faa liv under prestens sterke bønner, bli det elskeligste, fuldkommen friske barn – da hadde det været som om hendes 154hjerte smeltet av ydmyk glæde, og selve det hete, trodsige blod i hendes krop blev til søt og hvit, uskyldig melk. Ja med Guds hjælp folker han sig vel,folker han sig vel] blir det vel folk av ham sa Erlend, da hun laa der paa seng og vilde ha ham til at glæde sig med hende over denne kostelige dyrgrip,dyrgrip] verdigjenstand som hun neppe kunde utholde at slippe ut av armene sine saa længe som kvinderne stelte barnet. Sine børn med Eline Ormsdatter var han da glad i, det hadde hun baade set og skjønt. Men naar hun bar Naakkve til faren og vilde lægge ham i mandens arm, saa gren Erlend paa næsen og spurte hvad han skulde med denne ungen som lækket baade oppe og nede. I aar og dag gik Erlend og saa uvillig til sin ældste egtefødte søn, kunde ikke glemme at Naakkve var kommet til verden paa en ubeleilig tid – endda gutten var saa vakkert og snilt og lovende et barn at hver far maatte fryde sig som saa en slik søn vokse op til at træde efter ham.
Og Naakkve hadde elsket sin far slik at det var rent underlig at se det – helt siden han var ørende liten. Han hadde skinnet som solen over hele sit lille fagre aasyn, naar faren tok ham bort mellem knærne sine et øieblik og talte to ord til ham, eller han fik holde i mandens haand tversover tunet. Trutt hadde Naakkve beilet til farens yndest,beilet til farens yndest] forsøkt å oppnå farens sympati den tiden da Erlend likte alle sine andre børn bedre end dette. Bjørgulf hadde været farens yndling, mens gutterne var smaa, og da hadde Erlend sommetider tat sine smaasønner med sig op paa ridderloftet,ridderloftet] huset eller rommet hvor riddere ble innkvartert naar han hadde ærinde dit – der gjemtes alle rustninger og vaaben som ikke var i daglig bruk paa Husaby. Mens faren snakket og skjemtet med Bjørgulf, sat Naakkve ganske stille paa en kiste og pustet av bare velvære, fordi han fik lov til at være der.
Men eftersom tiden gik og Bjørgulfs daarlige syn 155voldte, at han kunde ikke færdes ute med Erlend saa godt som de andre sønnerne, og Bjørgulf ogsaa blev indesluttet og faamælt mot faren, saa blev dette anderledes. Nu syntes Erlend næsten at være litt sky overfor denne sønnen. Kristin undret sig paa om Bjørgulf i sit hjerte lastet faren, fordi han hadde spildt deres velfærd og revet sine sønners fremtid med sig i sit nedfald – og om Erlend visste eller ante det. I hvorsom var, Bjørgulf alene av alle Erlendssønnerne syntes ikke at se op til ham i blind kjærlighet og grænseløs stolthet over at kalde ham far.
En dag hadde de to mindste gutter lagt merke til at faren læste i psalteretpsalteret] Salmenes bok i Det gamle testamente om morgenen og fastet paa vand og brød. De spurte hvorfor han gjorde det – det var jo ikke fastedag.fastedag] dag som var bestemt for faste Erlend svarte, det var for synderne sine. Kristin visste at disse fastedagene var del av den bod som var blit Erlend paalagt for hans egteskapsbrudd med Sunniva Olavsdatter og at ialfald de ældste sønnerne ogsaa visste det. Naakkve og Gaute syntes ikke at tænke noget ved det, men hun kom til at se bort paa Bjørgulf i det samme: gutten sat der og myste nærsynt ned i matbollen sin og smaalo for sig selv – slik hadde Kristin set Gunnulf smile en og anden gang, naar Erlend rigtig yppet sig. Moren blev ilde ved –.ilde ved] trist til sinns
Nu var det Naakkve som Erlend altid skulde ha hos sig. Og den unge levet likesom med alle sit livs røtter fæstet i faren. Naakkve tjente sin far som en ung hirdsveinung hirdsvein] ung mann som tjente ved hirden sin herre og høvding: han vilde endelig selv stelle farens hest, holde hans ridestel og vaaben istand, han spændte sporen om Erlends fot og bar til ham hat og kappe, naar han skulde ut. Han skjænket i farens bæger og skar for ham ved bordet, der han sat i bænken like tilhøire for Erlends sæte. Erlend skjemtet litt 156med svendens kurteisikurteisi] belevne opptreden og høviske seder,seder] dannelse men han likte det godt og tok mere og mere Naakkve aldeles for sig.
Kristin saa at nu hadde han aldeles glemt, hvor hun hadde stridt og tigget for at vinde litt farskjærlighet av ham til dette barnet. Og Naakkve hadde glemt den tiden da det var til hende han kom og søkte bod for alt vondt og raad for alle sine vanskeligheter, da han var ung og liten. Han hadde altid været en kjærlig søn mot sin mor, og det var han endda paa en maate, men hun følte, at jo ældre gutten blev, desto længer kom han bort fra hende og alt hendes. Det som hun hadde at staa i, manglet Naakkve aldeles sans for. Han var aldrig vrangvillig, naar hun satte ham til noget arbeide, men han var underlig træhændt og klodset til alt som kunde kaldes bondeyrke – han gjorde det uten liv og lyst og blev aldrig færdig med noget. Moren tænkte, han var ikke ulik sin døde halvbror, Orm Erlendssøn, paa mange maater – lignet ogsaa ham av utseende. Men Naakkve var sterk og sund, spræk danser og idrætsmand, god bueskytter og taalig dygtig ogsaa i andre slags vaabenbruk, god rytter og en ypperlig skiløper. Kristin talte med Ulf Haldorssøn, Naakkves fosterfar, om dette en dag. Ulf sa:
«Ingen har mistet mer ved Erlends uvet end den drengen. For ypperligere emne til en ridder og storhøvding end Naakkve vokser ikke op i Norge i disse dager.»
Men moren skjønte at Naakkve tænkte aldrig paa det som faren hadde brutt ned for ham.
Ved denne tid var der igjen stor uro i Norge, og rygter fór og fløi opover dalbygderne, sommesomme] noen rimelige og somme rent utrolige. Storhøvdingerne syd og vest i riket og utover OplandeneOplandene] det indre Østlandet var saa misnøide med kong 157Magnus’ stel og styre – det blev sagt at de hadde bent ut truet med at ta til vaaben, reise almuenalmuen] de brede lag av folket og bringe herr Magnus Eirikssøn til at herske efter deres raad og vilje, ellers vilde de ta hans mostersøn,mostersøn] fetter den unge Jon Haftorssøn av SudrheimJon Haftorssøn av Sudrheim] Jon var eldste sønn av Havtore Jonsson til Sørum (Sudrheim) på Romerike og kong Håkon V Magnussons uekte datter Agnes. Han deltok sammen med broren Sigurd og Erling Vidkunnsson i det første opprøret mot kong Magnus Eriksson i 1330-årene. til konge – hans mor, fru Agnes, var datter til den salige kong Haakon Haalegg.Haakon Haalegg] Håkon den langbeinte, dvs. Håkon V Magnusson Til Jon selv spurtesspurtes] hørte man ikke stort, men hans bror Sigurd skulde nok staa i brodden for hele tiltaket, og Bjarne, Erling Vidkunssøns unge søn var med i det – folk sa at Sigurd hadde lovet, at dersom Jon blev konge, skulde han ta en av Bjarnes søstre til sin dronning, for jomfruerne paa GiskeGiske] gods ved Ålesund hvor Erling Vidkunsson og hans familie holdt til. var ogsaa ættet fra de gamle norske konger. Herr Ivar Ogmundssøn, som før hadde været kong Magnus’ bedste støtte,Ivar Ogmundssøn … bedste støtte] Ivar var med på å inngå den norsk-svenske avtalen om kongefellesskap under Magnus Eriksson i 1319. I 1334 styrte han landet som drottsete mens kong Magnus var på frierferd til Nederlandene. skulde nu være gaat over til disse unge høvdingers parti, og mange flere av landets rikeste og mest ætstore mænd ellers – om Erling Vidkunssøn selv og biskopen av Bjørgvin sa folk at de skjøv bakpaa.skjøv bakpaa] bidro med sitt
Kristin hørte ikke stort efter disse rygter; hun tænkte bittert, de var jo smaafolk nu, rikets saker rørte ikke dem mere. Men hun hadde dog snakket litt om det med Simon Andressøn høsten før, og hun visste ogsaa at han hadde talt med Erlend om dette. Men hun skjønte at Simon mæltemælte] ytret seg ugjerne om disse ting – i noget mon fordi han ikke likte at hans brødre blandet sig op i slike farlige saker, og Gyrd ialfald blev jo leiet i line av sin kones frænder. Men han var ogsaa ræd for at det ikke kunde være til hygge for Erlend, at slikt blev omsnakket, siden han var født til at ta sæte der hvor mænd raadet om Norges rike, men nu hadde ulykken lukket ham utenfor døren til hans jevningers lag.hans jevningers lag] samvær med hans standsfeller
Men Kristin skjønte at Erlend talte med sine sønner om disse ting. Og en dag hørte hun Naakkve si:
158«– Men vinder disse herrerne sin ret mot kong Magnus, da kan de nu vel ikke være saa usle, far, at ikke de tar op eders sak og tvinger kongen til at bedre sin uret mot eder.»
Erlend lo; da blev sønnen ved:
«I viste først disse herrerne veien og mindet om at det var ikke norske høvdingers sed før i verden at sitte i ro og taale overfærdtaale overfærd] finne seg i å lide overlast av kongerne sine. Det kostet eder odelsjordodelsjord] selveid jord og lenlen] land tilstått fra kongen – de mænd som hadde gaat i sambaand med eder slap uten risp i skindet – I alene bøtet for dem alle –»
«Ja da har de vel endda bedre grund til at glemme mig,» sa Erlend leende. «Og Husaby har erkestolenerkestolen] erkebispestolen (i Nidaros) faat i pant. Jeg tror ikke herrerne av raadet vil mase paa den fattige stakkar kong Magnus, at han skal løse det ut –»
«Kongen er eders frænde, og saa er Sigurd Haftorssøn og de fleste av de mændene,» svarte Naakkve heftig. «Ikke kan de uten skam svige den mand av Norges adel som førte sit skjold med hæder til landemerket nord og rensket Finmarken og GandvikskystenGandvikskysten] kysten langs Kvitsjøen for kongens og Guds uvenner – uslinger maatte de være da –»
Erlend plystret.
«Søn – ett kan jeg si dig. Ikke vet jeg hvad Haftorssønnernes tiltak vil ende med, men jeg vedder min hals, at de vaager sig ikke til at vise herr Magnus et nakent norsk sverd. Snak og dagtingingdagtinging] forhandling tænker jeg det blir og ikke en pil skutt. Og de karerne vil ikke lægge sig i selen for min skyld, for de kjender mig og vet, jeg er ikke saa kjilen mot slipt staal som nogen av de andre –
– Frænder sier du – jo de er dine firmenninger, baade Magnus og disse Haftorssønnerne. Jeg mindes dem fra den tid, jeg tjente i kong Haakons gaard – 159det var godt for min frændekone fru Agnes at hun var kongsdatter – ellers hadde hun vel faat gaa paa bryggerne og sloreslore] dra/slepe på fisk, hvis ikke slik en frue som mor din vilde fæstet hende til hjælp i fjøset, ut av gudfrygtig miskund. Mere end en gang har jeg tørket disse Haftorssønnerne om snuten, naar de skulde stedesstedes] gjøres presentable for sin morfar og de kom springende i hallen saa snørret som de var krøpet ned av morens fang – og blekketblekket] fiket jeg til dem av kjærlig frændesind, for at lære dem litt folkeskik, saa skrek de som stukne griser. Jeg hører det er sagt, der skal være blit folk av disse Sudrheims byttingernebyttingerne] vanskapningene; bytting: eg. et underjordisk barn som har tatt plassen til et menneskebarn tilslut. Men venter du frændehjælp fra den kanten, saa søker du bod i hundens rompe –»
Siden sa Kristin til Erlend:
«Naakkve er saa ung, kjære husbond min – tykkes dig ikke det er uraadelig at snakke saa aapent om slike saker med ham.»
«Og du er saa blidmælt, kjære hustru min,» sa Erlend smilende, «saa jeg skjønner du vil sætte mig irette. Da jeg var i Naakkves alder, fór jeg nord til VargøyVargøy] Vardø med Vardøhus festning første gangen. – Hadde fru Ingebjørg været mig huldhuld] nådig og tro,» brøt han heftig ut, «da skulde jeg sendt hende Naakkve og Gaute tilhaandetilhaande] til tjeneste – der i Danmark kunde der nu været vei fremover for to vaabendjerve halserhalser] mannfolk som ikke er frøsne –»
«Jeg tænkte ikke,» mælte Kristin bittert, «da jeg fødte dig disse børnene, at vore sønner skulde søke sit brød i fremmed land.»
«Du vet at det tænkte ikke jeg heller,» sa Erlend. «Men mand spaar og Gud raar –»
Saa sa Kristin til sig selv, det var ikke bare det at hendes hjerte blev saaret, naar hun merket at Erlend og sønnerne, nu de vokste til, bar sig som om deres 160saker skulde ligge over en kvindes fatteevne. Men hun var ræd for Erlends uvørne mund – han husket aldrig paa at sønnerne var ikke meget mere end børn.
Der var ogsaa det at saa unge som sønnerne var – Nikulaus var nu sytten vintrer gammel, Bjørgulf fyldte seksten og Gaute femten aar til høsten – saa hadde disse tre alt et lag i omgang med kvinder, som voldte moren uro.
Der var visselig intet hændt som hun kunde peke paa. De rendte ikke efter kvindfolk, de var aldrig raa eller uhøviske i munden og likte det ikke, naar tjenestekarerne bød til at bære frem grove skjemter eller føre skidne rygter tilgaards. Men slik hadde ogsaa Erlend altid været meget høvisk og sedelig – hun hadde set ham blyges over snak som baade hendes far og Simon lo hjertelig av. Men da hadde hun uklart følt, at de to andre lo, som bønderne ler av skrøner om den dumme djævelen – mens lærde mænd, som kjender bedre hans arge list,arge list] lumske knep; uttrykket er særlig godt kjent fra de eldste danske oversettelsene av Luthers salme «Vår gud han er så fast en borg», også der brukt om djevelen ikke liker slik skjemt.
Ogsaa Erlend kunde vist si sig fri for den synd, at han hadde rendt efter kvinder – bare folk som ikke kjendte manden kunde mene at han var løsagtig paa det vis at han hadde lokket kvinder til sig og ført dem vild med forsæt. Hun negtet aldrig for sig selv, Erlend hadde faat sin vilje med hende uten at bruke giljekunster,giljekunster] forførelseskunster uten at øve svig eller vold. Og hun var viss paa at de to gifte kvinderne som han hadde syndet med var det ikke Erlend som hadde lokket. Men naar letfærdige kvinder møtte ham med kaate og eggende later,eggende later] utfordrende oppførsel hadde hun set at han blev som en nyfiken kje-unge – der kunde staa som en daamdaam] fornemmelse, duft, tone av dulgtdulgt] skjult og vyrdsløstvyrdsløst] uvørent letsind om hele manden.
Og med ængstelse syntes hun at se, Erlendssønnerne lignet sin far i dette – de glemte altid at tænke paa 161folks omdømme, før de handlet – bakefter tok de sig nok nær av det som blev sagt. Og naar kvinderne møtte dem med smil og blidhet, saa blev de ikke undselige eller tveretvere] mutte, sure og sky som drenger flest i deres alder – de smilte tilbake, snakket og førte sig saa frit og let som de hadde været i kongens gaard og nemmetnemmet] lært hovmandsseden.hovmandsseden] eden som menn i en høvdings tjeneste må avlegge Kristin blev ræd, de skulde tulle sig bort i ulykker eller vanskeligheter av bare troskyldighet – baade rike husfruer og døttre og fattige tjenestekvinder syntes moren altfor indlatende i sin holdning mot disse vakre unggutter. – Men de blev storvrede, de som andre unge mænd, hvis nogen bakefter ertet dem med et kvindenavn. Især Frida Styrkaarsdatter gjorde ofte dette – hun var en gjeit saa gammel hun var, ikke mange aarene yngre end husfruen selv, og hun hadde hat to frillebørnfrillebørn] uekte barn – til det sidste hadde det endda faldt hende vanskelig at finde igjen faren. Men Kristin hadde holdt sin haand over armingen,armingen] stakkaren og fordi hun hadde fostretfostret] oppdratt Bjørgulf og Skule omsorgsfuldt og kjærlig, var matmoren meget overbærende med denne terne – endda hun ærgret sig over at det gamle kvindemennesket altid skulde snakke om unge møer til guttene.
Kristin tænkte nu, det bedste vilde være om hun kunde faa sine sønner gift i ung alder. Men hun visste at let blev det ikke – de mændene, hvis døttre kunde være jevngifte for Naakkve og Bjørgulf, av byrd og blod, vilde mene at hendes sønner var ikke rike nok. Og den dom og kongens fiendskap, som deres far hadde draget over sig, vilde staa iveien, om drengene skulde friste at bedre sine kaar i storhøvdingers tjeneste. Med bitterhet tænkte hun paa de tider, da Erlend og Erling Vidkunssøn hadde ordetordet] ymtet om et giftermaal mellem Nikulaus og en av drotsetensdrotsetens] kongens stedfortreders døttre.
162Hun visste nok om en og anden opvoksende ungmø utover dalene, som kunde passe – rike og av gode ætter, men deres fædre i nogen ledd hadde holdt sig unna hirdtjenestenhirdtjenesten] militærtjeneste i kongens hird, dvs. garde eller livvaktstyrke og var blit hjemme i sine bygder. Men hun kunde ikke taale den tanken at hun og Erlend skulde faa avslag, hvis de lot beile hos disse storbønder. Her kunde Simon Darre ha været den bedste talsmand – nu hadde Erlend skilt dem ved den hjælperen.
Kirkens tjeneste trodde hun ingen av sønnerne hadde hug til – uten kanske Gaute eller Lavrans. Men Lavrans var saa ung endda. Og Gaute var den eneste av sønnerne som hun hadde nogen rigtig hjælp av paa gaarden.
Storm og sne hadde faret ilde med gjærderne dette aaret, og snefaldet i dagene omkring korsmessekorsmesse] 3. mai; korsmess ble feiret både vår og høst, om våren til minne om at keiser Konstantins mor, Helena, skulle ha funnet Kristi kors og nagler og reist korset på Golgata. sinket arbeidet, saa folk maatte drive haardt for at bli færdige i rette tid. Derfor sendte Kristin en dag Naakkve og Bjørgulf ivei for at bøte skigaren om en aker som laa op til tjodveien.
I nonsøktennonsøkten] dagens tredje arbeidsøkt, mellom dugurd (ca. kl. 10) og non (ca. kl 15) gik moren opover for at se, hvordan drengene greiet dette uvante verk. Bjørgulf arbeidet ut imot gaardsgaten – hun stanset en stund og snakket med ham. Saa gik hun videre nordover. Da fik hun se at Naakkve stod og hængte utover skigaren og talte med en kvinde, som holdt tilhest i veikanten helt indtil gjærdet. Han kjælte for hesten, saa tok han piken om ankelen, og siden flyttet han likesom tankeløst sin haand litt opover pikens ben under klædningen.
Møen saa husfruen først, hun rødmet og sa noget til Naakkve. Han tok haanden fort til sig og saa litt brydd ut. Piken vilde nu ride videre, men Kristin ropte en hilsen, siden snakket hun litt med møen, og spurte 163efter hendes frændekonefrændekone] kvinnelige familiemedlem – den unge var søsterdatter av hustruen paa UlvsvoldeneUlvsvoldene] nordvest for Sel, på veien mot Vågårusten og nylig kommet paa gjesting dit. Kristin lot sig ikke merke med at hun hadde set noget, og snakket litt med Naakkve om gjærdet, efterat møen var reist.
Ikke længe efter kom Kristin til at være paa Ulvsvoldene en to ukers tid, for konen fór i barnsseng barnsseng] barselsengog laa meget syk efterpaa, Kristin var baade hendes grannekonegrannekone] nabokone og gjaldt for at være den flinkeste lægekone i bygden. Da kom Naakkve ofte over med bud og ærinder til sin mor, og denne søsterdatteren, Eyvor Haakonsdatter, fandt da altid leilighet til at møte ham og snakke med ham. Kristin likte det litet – hun tykte ikke om møen og kunde heller ikke se at Eyvor var vakker, slik som hun hørte at de fleste mænd syntes. Hun var glad til den dag hun spurtespurte] fikk vite at Eyvor var draget hjem igjen til Raumsdalen.Raumsdalen] Romsdal
Men hun trodde nu ikke at Naakkve hadde brydd sig noget om Eyvor, helst da hun hørte at Frida gik og vaaset om datteren paa Loptsgaard, Aasta Audunsdatter, og ertet Naakkve med hende.
Kristin var i bryghusetbryghuset] huset hvor det ble brygget øl en dag og kokte briskelaag,briskelaag] avkok av einer, fungerte som både konserveringsmiddel og smakstilsetning til ølet da hørte hun at Frida igjen drev paa med dette. Naakkve var sammen med Gaute og faren utenfor i baktunet; de holdt paa at bygge en baat som de vilde ha paa fisketjernet oppe i fjeldet – Erlend var en taalelig god baatbygger. Naakkve blev sint, men nu tok ogsaa Gaute paa at erte – Aasta kunde da være et høvelighøvelig] passende gifte –.
«Spør om hende selv, hvis du mener det,» sa broren hidsig.
«Nei jeg vil ikke ha hende,» svarte Gaute, «for jeg har hørt at rødt haar og furuskog trives paa skrinn jord – men du tykker jo rødt haar er vakkert –»
164«Det ordet høver nu heller ikke paa kvinder, søn min,» sa Erlend og lo. «De rødhaarede konerne er gjerne hvite og myke i holdet –»holdet] muskulaturen
Frida lo ubændig, men Kristin blev sint; dette syntes hende letfærdig snak at føre for slike unggutter. Hun husket ogsaa at Sunniva Olavsdatter hadde hat rødt haar, endda hendes venner kaldte det gyldent. Da sa Gaute:
«Vær glad til du, at ikke jeg sier, jeg tør ikke for synden. Hvitsøndags vaakenattenHvitsøndags vaakenatten] pinseaften (jf. eng. whitsun); natten før de store kirkelige festdagene var gjerne våkenatt (med tidebønner, såkalte vigilier) sat du med Aasta paa tiendelaaventiendelaaven] låvebygningen hvor korntienden (kornskatten) ble innlevert al den tid vi danset paa kirkebakken – saa du maa nu vel like hende –»
Naakkve skulde til at fly paa broren – i det samme kom Kristin ut. Da Gaute var gaat, spurte moren den anden søn:
«Hvad var dette som Gaute sa om dig og Aasta Audunsdatter?»
«Jeg tror ikke, mor, at her blev sagt noget som ikke I hørte,» svarte gutten – han blev rød og rynket brynene vredt.
Ærgerlig sa Kristin:
«En uskik er det at dere unge kan ikke holde en vaakenat, uten dere skal danse og springe mellem tjenesterne. Vi brukte ikke det, da jeg var mø –»
«I har da selv sagt, mor, den tid I var barn saa pleiet ofte min morfar at synge for, naar folket danset paa kirkebakken –»
«Ja det var ikke slike viser og ikke slik vild dans,» sa moren, «og vi unge holdt os vakkert hver hos forældrene vore – ikke gik vi to-ene og sat paa laaven –»
Naakkve vilde til at gi et vredt svar. Da kom Kristin til at se bort paa Erlend. Han smilte saa lønsk, mens han sigtet med ett øie nedover den planken, som 165han holdt paa at økse til. Harm og bedrøvet gik hun ind igjen i bryghuset.
– Men hun tænkte endel paa det hun hadde hørt. Aasta Audunsdatter var ikke saa daarlig gifte – der var velstand paa Loptsgaard og bare tre døttre, men ingen søn, og Ingebjørg, Aastas mor, var av meget god slegt.
Hun hadde nu aldrig tænkt at de paa Jørundgaard nogen dag skulde kalde Audun Torbergssøn maag. Men han hadde hat slag her i vinter, og folk trodde ikke han kom til at leve længe –. Og piken var tækkelig og vindende av væsen, dygtig eftersom Kristin hadde hørt. Hvis Naakkve likte møen svært godt, saa var det ikke værdt at sætte sig imot dette giftermaal. De maatte vente med bryllupet to aar endda – saa unge som baade Aasta og Naakkve var – men saa skulde hun gjerne fagne Aasta som sønnekone.
Men en vakker dag midt paa sommeren kom Sira Solmunds søster ind til Kristin for at laane noget. Kvinderne stod utenfor buretburet] stabburet og tok farvel, da sier prestens søster: Neimen Eyvor Haakonsdatter! Far hendes hadde kjørt hende ut av gaarden sin, for hun var med barn – saa nu hadde hun tydd tilbake til Ulvsvoldene.
Naakkve hadde været et ærinde oppe paa bursloftet – han var stanset paa det nederste trappesteg. Da moren saa et glimt av hans ansigt, blev hun selv saa elendig at hun kjendte neppe benene under sig. Gutten var rød helt bakom ørerne, da han gik bortover mot stuehuset.
Men hun skjønte snart av den andens snak at det maatte ha været slik med Eyvor, længe før hun kom hit til bygden første gang ivaares. Stakkars menløse 166gutten min, tænkte Kristin og pustet ut – han skammet sig vel nu, for han hadde trodd godt om piken.
Etpar nætter senere laa Kristin alene, for Erlend var gaat ut og skulde fiske. Hun visste ikke andet end at baade Naakkve og Gaute var med ham. Da blev hun vækket av at Naakkve tok i hende og hvisket, han maatte tale med hende. Han krøp op og satte sig i sengen ved fotgjærdet:
«Mor – jeg har været borte og snakket med denne arme kvinden, Eyvor, inat – jeg visste det at de lyver paa hende – jeg var saa viss, jeg skulde gjerne tat et gloende jern i haanden paa det at hun lyver, denne skjæra fra Romundgaard –.»
Moren laa stille og biet. Naakkve strævet for at tale med fast stemme, men ret som det var holdt røsten paa at slaa over av oprør og bevægelse:
«Hun skulde gaa til ottesangottesang] den første av dagens tidebønner (matutin) utjuldøgnetutjuldøgnet] den siste dagen (døgnet) i julen – hun gik alene, og veien fra gaarden deres ligger gjennem skog et langt stykke. Der møtte hende to karer – det var mørkt endda, hun vet ikke hvem de var, kanske skoggangsmændskoggangsmænd] fredløse indfra fjeldet –. Sidst kunde hun ikke verge sig længer, arme spæde unge barnet. Ingen turde hun klage sin nød for – da moren og faren saa hendes ulykke, drev de hende hjemmefra med slag og haardrag og bansord. Hun graat, mor, da hun sa mig alt dette, saa det kunde tint op stenen i berget.» Naakkve braatagnetbraatagnet] tidde brått og pustet tungt.
Kristin talte om at det tyktes hende den største ulykke at disse niddingerniddinger] uslingene var undkommet. Hun haabet at de maatte findes av Guds retfærdighet og faa den rette løn for sit verk paa stupestokken.stupestokken] bøddelens blokk
Da begyndte Naakkve at snakke om Eyvors far, hvor rik han var, skyld tilskyld til] i slekt med baade den ene og den anden ansete slegt. Barnet vilde Eyvor sende bort til opfostring 167i en anden bygd. Gudmund Darres hustru hadde hat et frillebarn med en prest hun – og der sat Sigrid Andresdatter paa Kruke, god og hædret –. En mand maatte være baade haardhjertet og uretfærdig for at mene, Eyvor skulde være saa utskjæmt fordi hun motvillig hadde maattet lide denne skam og ulykke – hun kunde vel duge til at bli en ærekjær mands hustru likevel –.
Kristin ynket piken og forbandet voldsmændene – og takket og priste i sit hjerte den gode lykke som det var at Naakkve blev ikke myndig paa tre aar endda. Saa bad hun ham blidelig tænke paa at nu burde han være meget vár om sig, ikke søke op Eyvor i hendes bur sent om kvelden som nu inat og ikke vise sig paa Ulvsvoldene uten han hadde ærinde til husbondsfolket, ellers kunde han mot sin vilje komme til at volde, folk snakket endda styggere om det ulykkelige unge barnet. Ja det var godt nok at si, de skulde finde han var ikke vissen i armene, de som sa at de tvilte paa Eyvors ord og ikke vilde tro hun var kommet uforskyldt i ulykken – det vilde allikevel være vondt for den stakkars kvinden om der blev mere snak –.
Tre uker efter kom Eyvors far og hentet datteren hjem til fæstensølfæstensøl] gjestebud for å feire forlovelse og bryllup. Det var en god bondesøn fra bygden hendes; først hadde begge fædrene deres sat sig imot giftermaalet, fordi de laa i trætte om nogen gaardparter. Her i vinter var mændene blit enige og de to unge skulde troloves,troloves] forloves men da vilde Eyvor medett ikke – hun hadde vendt sin hug til en anden mand. Men bakefter skjønte hun at det var nok vel sent, hun vraket førstevennenførstevennen] den hun først hadde innlatt seg med sin. Imidlertid drog hun til sin morsøster i Sil og hadde vist tænkt at her skulde hun faa hjælp til at skjule sin skade, for nu 168vilde hun endelig ha denne nye manden. Men da Hillebjørg paa Ulvsvoldene saa, hvordan piken var stedt, sendte hun hende tilbake til forældrene. At hendes far var blit rasende og hadde banket datteren nogen ganger og at hun saa hadde rømt hit igjen, det var sandt nok. Men nu var han kommet til enighet med den første beileren – og nu fik Eyvor ta til takke med ham, saa litet som hun likte det.
Kristin saa at Naakkve tok det tungt. I mange dager gik han og mælte neppe et ord, og moren syntes saa synd paa ham, saa hun vaaget knapt se til hans kant – for møtte han morens øine, blev han saa rød og saa saa skamfuld ut at det skar Kristin i hjertet.
Naar tjenestefolket paa Jørundgaard vilde snakke om disse hændelser, sa husfruen hvasst at de skulde holde mund – den skidne saken og den usle kvinden skulde ikke nævnes i hendes hus. Frida stor-undret sig: nu hadde hun saa mangen god gang hørt Kristin Lavransdatter dømme mildt og hjælpe med to fulde hænder den mø som var kommet i en slik ulykke – Frida selv hadde to ganger fundet god bergning i sin frues barmhjertighet. Men det lille hun sa om Eyvor Haakonsdatter var saa stygt som nogen kvinde kan si om en anden.
Erlend lo, da hun sa ham, hvor ilde Naakkve var blit narret – det var en kveld hun sat ute paa volden og spandt og manden kom og strakte sig ut i græsset ved hendes side.
«Der er da ingen ulykke skedd,» sa faren, «snarere tykkes mig gutten har lært for billig kjøp at kvinder skal en mand ikke tro paa –»
«Sier du det,» spurte husfruen; hendes stemme skalv av undertrykt harme.
169«Ja –» Erlend smilte. «Om dig trodde jeg nu, den tid jeg møtte dig først, du var saa blid en mø, du nennet neppenennet neppe] hun hadde neppe hjerte til at bite av en ostesnei –. Føielig som et silkebaand og mild som en due – men da narret du mig godt, Kristin –»
«Hvordan tænker du det hadde set ut for os alle,» sa hun, «om jeg hadde været saa bløt og blid?»
«Nei –» Erlend tok hendes hænder, saa hun maatte holde op med sit arbeide; han smilte tindrende glad op til hende. Saa la han hodet ned i hendes fang. «Nei jeg visste ikke, søte min, hvor god lykke Gud gav mig, da han førte dig til møtes med mig – Kristin!»
Men ved det at hun evig og altid maatte lægge baand paa sig for at skjule sin fortvilelse ved Erlends uforanderlige sorgløshet, kunde det hænde at sindet tok magten fra hende, naar hun maatte revse sine sønner: hun blev haard paa haanden og heftig i ord. Ivar og Skule fik mest føle det.
De var i den værste alderen nu, paa trettende aaret, og saa vilde og selvraadige, at Kristin tænkte mangen gang rent overgit, mon nogen mor i Norge fødte op to slike ribbalder.ribbalder] villstyringer Vakre var de som alle hendes børn, med sort, silkebløtt og lokket haar, blaa øine under sorte bryn, smale og fintdannede ansigter. De var meget høie for sin alder, men smalskuldrede endda, med lange magre lemmer – leddene stod ut som knuter paa et kornstraa. De var saa like at ingen utenfor hjemmet kjendte dem fra hinanden, og utover bygden kaldte folk dem Jørundgaards-rytningerne-rytningerne] -sverdene (korte, knivliknende sverd) – det var ikke ment som noget hædersnavn. Simon hadde først git dem dette opnavnopnavn] kallenavnet i spøk, for Erlend hadde skjænket dem hver en rytning, og disse smaa sverdene la de aldrig fra sig, uten naar de var i kirken. Kristin 170likte litet at de hadde faat dem, og hellerikke at de altid fór omkring med økser, spyd eller buer; hun var ræd for at disse hidsige gutterne skulde bringe sig i nogen ulykke med det. Men Erlend sa kort, at de var saa gamle nu, de maatte vænne sig til at færdes med vaaben.
Hun levet i en angst for disse tvillingsønnerne sine. Naar hun ikke visste, hvor de var henne, vred moren lønlig sine hænder og tigget Jomfru Maria og Sankt OlavSankt Olav] Olav den hellige om at føre dem hjem igjen, levende og uskadt. De gik tilfjelds gjennem skar og opefter stup hvor ingen før hadde faret, de plyndret ørnereder og kom hjem med stygge guløiede hvæsende dununger i koftebarmen, de kløv i hellebergene efter Laagen nord i Rosten,Rosten] et veistykke nord for Sel i retning Dovre der elven stuper fos i fos, en gang var Ivar blit slæpt halvt ihjel efter stigbøilen – han vilde forsøke at ride en halvtæmmet unghingst som bare Gud maatte vite, hvordan gutterne hadde faat lagt sadel paa. Ærindsløse, av bare nyfikenhet hadde de vaaget sig ind til finnegammenfinnegammen] samehytta paa ToldstadskogenToldstadskogen] skogen tilhørende gården Tolstad, en storgård og gammel kongsgård i Vågå – av sin far hadde de lært nogen ord i samesproget, og da de hilste finheksen med disse, hadde hun fagnet dem med mat og drikke, og de hadde ætt sig sprækmætte, endda det var fastedag. Og Kristin hadde altid holdt saa strengt paa, at naar de voksne fastet, skulde børnene nøie sig med litet mat og slikt som de ikke likte – for slik var hun selv blit tilvænnet av sine forældre, da hun var liten. For en gangs skyld tok nu ogsaa Erlend alvorlig paa sine sønner, tok og brændte de godsaker som finkonen hadde git dem med til niste, mens han strengelig bødbød] formante dem aldrig mere komme saa langt som til utkanten av den skogen hvor finnerne var. Men likevel moret det ham at høre om gutternes eventyr; han fortalte ofte siden for Ivar og Skule om sine færder nordpaa 171og hvad han der hadde set til disse folks færd, og han snakket med gutterne i dette stygge og hedenske sproget deres.
Ellers rettet Erlend næsten aldrig paa sine børn og slog det hen i skjemt, naar Kristin bar sig ilde over tvillingernes vildskap. Hjemme paa gaarden gjorde de en masse ugagn, endda de godt kunde gjøre gagn naar de maatte – klønet som Naakkve var de ikke. Men det hændte, naar moren hadde sat dem til at arbeide og hun kom for at se, hvordan det gik, saa laa redskapen der og drengene stod og saa paa faren som viste dem hvordan sjøfarende mænd lager knuter og slikt –.
Lavrans Bjørgulfsøn hadde ofte pleiet, naar han korsetkorset] merket med korsets tegn med tjære over fæhusdørenfæhusdøren] fjøsdøra og slike steder, at krotekrote] utbrodere, dekorere litt omkring med kosten – drage en ring utenom eller skrive en strek over hver korsarm. En dag fandt tvillingerne paa at skyte til maals efter et av disse gamle korsmerkerne. Kristin blev ute av sig av fortvilelse og vrede over en slik jødisk færd,jødisk færd] gudsbespottelig oppførsel men Erlend tok børnene i forsvar – de var saa unge, en kunde ikke vente de skulde tænke paa korsets hellighet, hvergang de saa det tjæret over en fjøsdør eller paa en kuryg. Gutterne fik gaa op til korset paa kirkebakken, gjøre knæfald og kysse det, mens de læste fem paternosterpaternoster] Fadervår og femten AveAve] Ave Maria (bønnen) – og drag da ikke Sira Solmund tilgaards for dette. Men denne gangen fik moren medhold av Bjørgulf og Naakkve, presten blev hentet og han stænket vievandvievand] innviet vann paa væggen og revset de to unge syndere med stor strenghet.
– De gav Kristins okser og bukkene ormehoder at æte for de skulde bli stangvilde. De ertet Munan fordi han hængte i morens kjortelskjøt endda, og Gaute, for ham var de oftest uforlikte med – ellers holdt Erlendssønnerne 172sammen i den vakreste brødrekjærlighet. Men det hændte at Gaute tok og banket dem op, hvis de blev for grove. Snakke dem tilrette var som at snakke til væggen – og blev moren hidsig, saa stod de stive i kroppen, med knyttede hænder, mens de skulte til hende med gnistrende øine under rynkede bryn, ildrøde i hoderne av vrede. Kristin tænkte paa det som Gunnulf hadde fortalt om Erlend – han hadde kastet sin kniv mot faren og løftet haand mot ham flere ganger, mens han var barn. Saa slog hun tvillingerne og slog haardt, for hun blev ræd: hvordan skulde det ende med disse børnene hendes, hvis ikke de blev tæmmet i tide.
Simon Darre var den eneste som hadde hat nogen magt over disse to vildstyringerne – de elsket mostermanden og de spaknet altid, naar han snakket dem tilrette, godlynt og rolig. Men nu da de ikke mere saa ham, kunde ikke moren skjønne at de savnet ham. Bedrøvet tænkte Kristin, at barnehjertet er troløst.
Og lønlig i sit hjerte visste moren, at allikevel var hun næsten mest stolt av disse to sønnerne. Kunde hun bare faa brutt denne stygge trods og vildskap, syntes hun at ingen av brødrene var mere lovende mandsemner end disse. De hadde helse og gode legemsgaver, var uforfærdede, sanddru, gavmilde, snille mot alle fattige folk, og flere ganger hadde de vist en raskhet og snarraadighet som tyktes hende langt at overgaa det som en kunde vente av saa unge svender.
En kveld i høionnenhøionnen] slåttonna; den intensive perioden med høyberging holdt Kristin sent paa i ildhuset, da kom Munan styrtende ind og skrek at det brændte i det gamle gjetefjøset. Der var ingen mænd hjemme ved husene – nogen var i smien og tyndettyndet] kvesset ljaaerne sine, nogen var gaat nord til broen, hvor ungdommen pleiet samle sig sommerkvelderne. Husfruen 173tok etpar bøtter og sprang, mens hun ropte paa sine terner, at de skulde følge efter.
Gjetefjøset var et litet gammelt hus med tak som gik helt ned i bakken, og det laa i den trange gaten mellem gaardstunet og bugaardstunet,bugaardstunet] tunet mellom uthusene midt imot langvæggen til stalden og med andre hus bygget tæt indtil paa siderne. Kristin løp ind i aarestue-svalen og fik fat i en bilebile] tømmermannsøks og en brandhake,brandhake] stang med jernhake til nedrivning av murer e.l. i brennende bygninger men da hun kom rundt staldnovet,staldnovet] hjørnet av stallen saa hun ingen ild, men en masse røk som volmet ut av et hul i gjeitefjøsets tak. Ivar sat oppe paa mønet og hugget ned i taket, Skule og Lavrans var inde i huset og rev flaker av tækningen ind til sig, traakket og trampet ut varmen. Nu kom ogsaa Erlend, Ulf og de mændene som hadde været i smien – Munan hadde løpet videre dit og varskudd, og det var da en snar sak at slukke efter. Men her kunde let den største ulykke være skedd – kvelden var stille og lummer, men med gust av søndendrag indimellem, og hadde ilden faat bryte ut i lue i gjetefjøset, vilde sagtens alle husene om det nordre tun, stalden, burene og stuehusene være strøket med.
Ivar og Skule hadde været oppe paa staldtaket – de hadde tat en høk i gildregildre] felle og skulde nu hænge den paa vindskikrydsetvindskikrydset] der de skrå vindskiene krysser hverandre øverst i gavlen på et hus – da kjendte de tevtev] stank av brand og saa røk fra taket nedenunder. De hoppet like nedpaa, og med de smaa økser som de hadde i hænderne begyndte de at hugge løs paa den ulmende torv, mens de sendte Lavrans og Munan, som lekte like ved, den ene efter hakerhaker] brannhaker og den anden til moren. Lykkeligvis var rafterrafter] takbjelker og stokker i taket meget raatne, men det var klart at denne gang hadde tvillingerne reddet sin mors gaard, ved det at de straks tok fat med at rive ned det brændende tak og ikke spildte tiden med at løpe efter voksent folks hjælp først.
174Det var ikke godt at skjønne hvordan varmen var kommet op, hvis det ikke var ved det at Gaute hadde gaat den veien en time forinden med glør til smien, og han indrømmet, karret hadde ikke været tildækket – saa var vel en gnist føket bort paa det knusktørre torvtaket.
Men der blev talt mindre om dette end om tvillingernes og Lavrans’ dygtighet, da Ulf satte brandvagt og hele huslyden holdt ham med selskap utover natten, mens Kristin lot bære ut til dem sterkt øl og mjød.mjød] drikk av gjæret honning tilsatt vann Alle tre var blit noget forbrændte paa hænder og føtter – skotøiet deres var stekt saa det sprak i biter. Ung Lavrans var bare ni aar, saa han hadde vondt for at bære pinen taalmodig i længden, men fra først av var han den kryeste, der han gik med indbundne hænder og lot sig prise av gaardens folk.
Den natten krystet Erlend hustruen ind til sig, da de hadde lagt sig.
«Kristin min, Kristin min – syt ikke slik for børnene dine – ser du ikke, kjære min, hvadfor avl der er i sønnerne vore. Støtt saa bærer du dig forbærer du deg for] klager du over disse to raske drengene som du ventet, deres vei skulde ligge mellem galgen og stupestokken. Nu tykkes mig du skulde nyte glæden for alt du taalte av verk og svie og møiemøie] besvær i de aarene du hadde barn under beltethadde barn under beltet] gikk gravid og barn ved barmen og barn paa armen støtt – da gad du ikke snakke om andet end de smaa dritsækkene, og nu, da de har vokset sig til vet og manddom, gaar du mellem dem som du var baade døv og stum, sanser neppe svare, naar de taler til dig. Gud hjælpe mig, det er som du skulde elske dem mindre, nu da du ingen plager har for børnenes skyld, men de vakre, velvoksne sønnerne vore er dig til gagn og glæde –»
Kristin trøstet sig ikke til at svare ett ord.
175Men hun laa og kunde ikke falde i søvn. Og ut paa morgensiden steg hun stilt over den sovende mand, gik paa bare føtter bort til gluggen, som hun aapnet.
Himmelen var graagruggetgraagrugget] uklar og grå og luften sval – langt i syd, hvor fjeldene traadte sammen og stængte for dalen, sopte et regnveir inde paa vidden. Husfruen stod en stund og saa ut – der blev altid saa hett og kvalmt her i nybursloftet, hvor de sov om sommeren. Med det drag av væte som var i luften bares høiduften saa sterkt og søtt ind til hende. En og anden fugl pjutretpjutret] kvitret litt i søvne ute i sommernatten.
Kristin lette frem ildstaalet sit og tændte en lysestump. Hun sneg sig bort til dit hvor Ivar og Skule sov i bænken – lyste paa dem og kjendte med haandbaken mot deres kinder – litt feber hadde de nok. Sagte læste hun et Ave Maria og drog korsets tegn over de to. Galgen og blokkenblokken] bøddelens blokk, ovenfor kalt stupestokk – at Erlend kunde skjemte med saant – han som selv hadde været saa nær –.
Lavrans sutret og mumlet i søvne. Moren stod litt bøiet over de to yngste som hadde sit leie paa en liten bænk bak fotgjærdet til forældrenes seng. Lavrans var het og rød og kastet sig braat, men vaagnet ikke, da hun rørte ved ham.
Gaute laa med de melkehvite armer bak i nakken, indi det lange lingule haar – sengklærne hadde han slængt helt av sig. Han hadde saa hett blod, saa han vilde altid sove naken, og han var saa skinnende hvit i holdet; den solbrændte letlet] fargen paa ansigt, hals og hænder skilte saa skarpt. Moren drog teppet op til over hans midje.
– Hun kunde saa vanskelig harmes paa Gaute – han var saa lik hendes far. Hun hadde ikke sagt stort til ham om den ulykken han nær hadde voldt dem 176alle. Saa klok og besindig som denne gutten var, saa trodde hun visst, han tok lære av det allikevel og glemte det ikke.
Naakkve og Bjørgulf hadde den anden av de to sengene som var i loftet. Længst stod moren og lyste paa de to sovende unge mænd. Svart dun skygget alt om deres barnslig røde og bløte munder. Naakkves fot stak ut under aaklædet,aaklædet] sengeteppet smal, høivristet, dypt indbuet under svangensvangen] fotbuen – og ikke meget ren. Og saa syntes moren likevel, det var ikke længe siden denne mandsfot var saa liten at den blev rent borte indi hendes lukkede haand, og hun krystet den ind under sit bryst og løftet den til sin mund, bet litt i hver eneste liten rund taaknup, for de var saa lyserøde og søte som blaabærrisets blomsterklokker.
– Det var vel slik at hun skjønte ikke nok paa det som Gud hadde git hende til loddlodd] andel og del. Mindet om den tid da hun gik med Naakkve og om de rædselssyner hun da hadde vridd sig under – det kunde gaa ildende hett gjennem sindet: hun var blit forløst som en vaagner av drømmerædsler og muruens knugende vegt paa brystetmuruens knugende vegt paa brystet] muru: mare, et overnaturlig kvinnelig vesen som plager sovende ved å sette seg knugende på deres bryst (jf. mareritt) til dagens signede lys –. Men andre kvinder hadde vaagnet og set dagens ulykke var værre end det værste, de hadde drømt. Endda, naar hun saa en krøpling eller et vanskapt menneske, kunde Kristin bli hjertesyk ved mindet om sin egen frygt for det ufødte barn. Da ydmyket hun sig for Gud og Hellig Olav med brændende heftighet, hun fik travlt med at gjøre godt, hun strævet for at tvinge frem sand angers taarer av sine øine, mens hun bad. Men altid kjendte hun denne utinede utilfredshet i sit sind, og den friske iling kjøledes, graaten sivet væk i hendes sjæl som vand i sand. Saa slog hun sig til ro: hun eiet allikevel ikke den fromhets evne som hun engang hadde haabet var hendes farsarv. 177Hun var haard og syndig, men hun var vel ikke værre end folk flest, og som folk flest fik hun taale, at het ild i den anden heimenanden heimen] skjærsilden, hvor sjelene ble lutret etter døden maatte til, før hendes sind kunde smeltes og renses.
Skjønt stundimellem længtet hun efter at være anderledes. Naar hun saa paa de syv vakre sønner som sat over hendes bord, naar hun messedags morgener vandret opover mot kirken mens klokkerne tonet og kaldte saa vent til glæde og Guds fred og hun saa flokken av de ranke, velklædte unge drengene, sønnerne hendes, stige foran sig i bakken. Hun visste ikke om nogen anden kone som hadde født saa mange børn og aldrig maattet prøve hvad det var at miste ett – og alle var de vakre og sunde, uten lytelyte] feil eller skavank paa krop eller sjælsevner – bare Bjørgulf var noget nærsynt. Hun ønsket at hun kunde glemme bort sine sorger, bli mild og taknemmelig, frygte og elske Gud som hendes far hadde gjort – hun husket at faren hadde sagt, at den, som med ydmyk hugydmyk hug] ydmykt sinn mindes sine synder og bøier sig for Herrens kors, trænger aldrig bøie nakken under nogen timeligtimelig] verdslig ulykke eller uret.
Kristin blaaste ut lyset, kløp av tandentanden] den utbrendte delen av veken og gjemte stumpen paa dens plads opunder den øverste vægstokken. Hun gik til gluggen igjen – det var lyst som dagen ute allerede, men graat og dødt – paa de lavere hustakene, som hun saa ned over, rørtes det grisne,grisne] glisne solsvidde græs svakt av et vindpust, en liten knitrende lyd gik gjennem løvet paa bjerkene tvers over høienloftshusets tak midt imot.
Hun saa paa sine hænder som holdt om gluggens karm. De var skrubne og slitte, armene var brune helt op til albuerne, og musklerne svulmet, haarde som træ. I ungdommen hadde børnene suget blod og melk av hende, til hvert spor av jomfruens glatte og friske 178rundhet var slitt av hendes krop. Nu tok strævet hver dag litt av den skjønhetsrest som hadde merket hende ut som datter og hustru og mor til mænd av adelig blod – de smale, hvite hænder, de lyse og bløte armer, den skjære ansigtsfarve som hun omsorgsfuldt hadde skjermet med linplag mot solbrand og verget med kunstfærdig sammenbryggede vaskevande. Nu var hun forlængst blit likesæl, om solen stekte ret paa hendes arbeidssvette aasyn og brændte det brunt som en fattig bondekones.
Haaret var det eneste som hun hadde igjen av sine pikedages fagerhet. Det var like yppig og brunt, endda hun fandt saa sjelden tid til at tvætte og stelle det. Den svære tufsede flette som hang nedover hendes ryg hadde ikke været løst paa tre døgn.
Kristin slængte den frem over sin skulder, slog ut haaret og rystet det – endda hyllet det hende som en kaape og naadde nedenfor knæet. Hun fandt en kam i skrinet sit, og mens hun hutret litt indimellem, der hun sat i bare serken under gluggen ut til morgensvalheten, greiet hun varsomt ut de flokede masser.
Da hun hadde redt sit haar og flettet det igjen i et fast og tungt rep, var det som hun følte sig litt bedre. Saa løftet hun Munan som sov varsomt op i armene sine, la ham ned inderst ved væggen i husbondssengen og smøg selv ned mellem ham og manden. Hun tok sin mindste i armen og stedte hans hode til hvile mot sin skulder, og saa sovnet hun –.
Hun sov over sig næste morgen; Erlend og drengene var oppe, da hun vaagnet. «Jeg tror du suger mor din endda jeg, naar ingen ser det,» sa Erlend, da han saa at Munan laa hos moren. Gutten blev sint, løp ut og krøp over svalen ut paa et utskaaret bjelkehode av 179stokkene som bar svalen – han skulde vise sin manddom. «Løp!» ropte Naakkve nedenfor i tunet, han tok imot den lille bror i armene sine, snudde op ned paa ham og hivde ham til Bjørgulf – de to voksne brødrene tomlet med ham, til han baade lo og skrek.
Men næste dag da Munan stod og gren, fordi han hadde faat bakslag av buestrengen over fingrene sine, tok tvillingerne og revetrevet] viklet (som en reivunge) ham i et aaklæde, og slik bar de ham op i morens seng; i munden paa ham stoppet de en brødtugge saa diger at gutten nær var blit kvalt.
II.
Erlends husprest paa Husaby hadde undervist de tre ældste sønnerne hans i boken.boken] Bibelen De var ikke meget flittige læresveiner, men de hadde godt nemmegodt nemme] god læreevne alle tre, og deres mor, som selv var blit opfostret med slik lærdom, vaaket over dem, saa de lærte ikke saa rent litet.
Og det aaret, da Bjørgulf og Nikulaus var med Sira Eiliv i klosteret paa Tautra, hadde de med ildhug suget fru Vitskapsfru Vitskaps] den personifiserte visdoms, jf. Ordsp 1,20–33 og 8,1–9,18). bryster, som presten sa. Læsemesteren der var en meget gammel munk som hele sit liv med biens nidkjærhetnidkjærhet] strenghet hadde sanket lærdom av alle de bøker han kom over, latinske og norrøne. Sira Eiliv var selv en visdomselsker, men i de aarene paa Husaby hadde han hat liten leilighet til at følge sin dragning mot boklig syssel. For ham var samlivet med Aslak lektorlektor] leser (under gudstjenesten) som sæterbeite for utsultet bufé. Og de to unge gutterne, som mellem munkene holdt sig nær til presten hjemmefra, fulgte aapenmundet mændenes lærde samtale. Da fandt broder Aslak og Sira Eiliv glæde i at føde de to unge sind med den lifligste honningden lifligste honning] Bielignelsen – at det å lese kan sammenlignes med å fly fra blomst til blomst for å samle nektar og lage hinning – var mye brukt i middelalderen. Den kan føres tilbake til et brev av den romerske filosofen Seneca, Ep. 84, hvor han redegjør for sine tanker om litterær imitasjon. av klosterets bokskat, som broder Aslak selv hadde øket 180med mange avskrifter og ekscerpterekscerpter] utdrag av de ypperligste bøker. Snart blev gutterne saa flinke at munken trængte sjelden tale til dem paa norsk maal, og da forældrene kom for at hente dem, kunde de begge svare presten paa latin, flytende og noksaa rigtig.
Denne lærdom holdt brødrene siden vedlike. Der var mange bøker paa Jørundgaard – fem hadde Lavrans eiet, og de to var nok ved arveskiftet faldt til Ramborg, men hun hadde aldrig villet lære at læse, og Simon var ikke saa øvet med bokstaver at han gad læse for moros skyld, endda han nok kunde baade tyde et brev og prenteprente] skrive et selv. Saa bad han Kristin ha bøkerne saa længe til hans børn blev større. Tre bøker som hadde tilhørt Erlends forældre gav han Kristin en tid efterat de var blit gifte, og endda en bok hadde hun faat til gave av Gunnulf Nikulaussøn; han hadde selv latt den sammenskrive til sin brorkone ut av boken om Hellig Olav og hans jertegn,boken om Hellig Olav og hans jertegn] Passio et miracula beati Olavi (Hellig Olavs lidelse og undergjerninger) nogen andre helligmandssagaerhelligmandssagaer] helgenvitaer, såkalt hagiografi, en svært utbredt litteraturform i middelalderen og det skrift som fransiscanernefransiscanerne] tiggermunkene; munkeordenen ble grunnlagt av den helllige Frans fra Assissi. i Oslo hadde sendt til paven om broder Edvin Rikardssøn for at faa ham kjendt sandhellig.sandhellig] kanonisert Og endelig hadde Naakkve faat en bønnebok av Sira Eiliv, da de skiltes. Naakkve læste da meget for sin bror – han læste flytende og vakkert, med litt syngende mæle, slik som broder Aslak hadde lært ham, men han likte bedst de latinske bøker – sin egen bønnebok og en som hadde været Lavrans Bjørgulfssøns. Allermest skattet han dog en stor, overmaate skjønt skrevet bok som hadde gaat i arv i slegten helt fra den navngjetne ætfar,ætfar] forfar biskop Nikulaus Arnessøn.
Kristin vilde gjerne skaffe ogsaa sine yngre sønner nogen lærdom, som det kunde høve for mænd av deres byrd. Men det var ikke godt at vite, hvordan dette skulde kunne ske: Sira Eirik var altfor gammel, og 181Sira Solmund kunde bare læse ut av de bøker som han brukte ved gudstjenesten; mangt og meget av det som han læste skjønte han ikke godt selv.kunde bare læse … ikke godt selv] Mange av de få som hadde tilegnet seg lesekunsten, kunne bare kjenne igjen en tekst de først hadde lært utenat. Lavrans kunde nok en og anden kveldsstund finde moro i at sitte hos Naakkve og la broren kjende sigkjende sig] dra kjensel på bokstaverne paa vokstavlenvokstavlen] tretavlen som på den ene siden var dekket av et vokslag; slike tavler ble i middelalderen brukt til å skrive på med griffel. – men de tre andre hadde aldeles ingen hug til at nemmenemme] ta til seg slik kundskap. En dag tok Kristin en norsk bok og bad Gaute prøve, om han husket noget av det han hadde lært i sin barndom hos Sira Eiliv, men Gaute greiet ikke at stave sig gjennem tre ord, og da han støtte paa det første tegn som skulde løses op i flere bokstaver,det første tegn som skulde løses op i flere bokstaver] den første ligaturen; ligaturer ble brukt for å spare plass i en tid da skrivematerialet var et dyrt knapphetsgode. slog han leende boken igjen og sa, at denne leken gad han ikke leke.
Men dette var aarsaken til at Sira Solmund kom bort paa Jørundgaard en kveld utpaa eftersommeren og bad Nikulaus gaa med sig hjem. En utenlandsk ridder som kom fra Olavsfesten i Nidaros hadde laant huslaant hus] overnattet paa Romundgaard,Romundgaard] prestegården i Sel men hverken han eller hans svender og fantersvender og fanter] væpnere og tjenere kunde norsk maal, veiviseren som hadde fulgt dem hit skjønte bare ett og andet ord av pratet deres, Sira Eirik laa syk – kunde ikke Naakkve bli med bort og snakke til ham paa latin.
Naakkve syntes ikke at like saa værst, at han slik blev budsendt for at tolke, men han lot som ingenting og gik med presten. Han kom hjem meget sent, og da var han opspilt og temmelig drukken – det var vin han hadde faat, den fremmede ridderen førte slikt med og hadde skjænket baade presten og djaknendjaknen] diakonen; en geistlig, i rang under biskop og prest og Naakkve overflødig. Han het noget slikt som herr Alland eller Allart av Bekelar,Bekelar] Bekelaar, i den sørlige delen av dagens Nederland han var fra Flandern og gjorde en pilegrimsfærd til helligdommer rundt i Nordlandene.Nordlandene] Skandinavia Han var overmaate vennesæl, det hadde gaat glat med snakken –. Og saa kom Naakkve frem med sit ærinde. Herfra skulde ridderen fare til Oslo 182og siden til valfartssteder i Danmark og Tyskland, og nu vilde han endelig at Nikulaus skulde ride med ham og være hans tolk, ialfald mens han var her i landet. Ellers hadde han nok slaat paa, at vilde den unge følge ham ut i verden, saa var herr Allart mand for at gjøre hans lykke – der hvor han var fra syntes det som om gyldne sporer og halskjede, tunge pengepunger og herlige vaaben bare laa og ventet paa at en slik mand som ung Nikulaus Erlendssøn skulde komme og ta dem op. Naakkve hadde svart at han var umyndig og maatte ha orlovorlov] tillatelse til å reise av sin far – men herr Allart hadde allikevel nødet paa ham en gave, den skulde ikke binde ham, sa han uttrykkelig – en halvsid, plommeblaa silketrøie med sølvbjelder paa ærmeflakene.
Erlend hørte paa ham, næsten taus, med en egen anspændt mine. Da Naakkve hadde uttalt,uttalt] snakket ferdig sendte han Gaute efter skrinet med sine skrivesaker og gik straks ivei med at sætte op et brev paa latin – Bjørgulf maatte hjælpe ham, for Naakkve var ikke i den tilstand at han duget stort, og saa sendte faren ham iseng. I brevet stod at Erlend bød ridderen hjem til sig næste dag efter primprim] tidebønnen som bes eller synges kl. 6 eller 7 om morgenen for at de kunde tale om herr Allarts tilbud, at ta den velbyrdige unge mand Nikulaus Erlendssøn i sit brødi sit brød] i sin tjeneste som sin væbner.væbner] våpendrager, riddersvenn Ridderens gave bad han den anden aarsake at han sendte tilbake med den bøn at herr Allart vilde ta haand om den, indtil Nikulaus med sin fars samtykke hadde edfæstet sig i den fremmedes tjeneste efter slik skik som gjaldt blandt ridderskapet rundt i landene.
Erlend dryppet litt voks nederst paa brevet og trykket sit lille indseglindsegl] segl (avtrykk i voks) laget med signetring – det paa ringen – løselig under. Saa sendte han med det samme en tjenestedreng bort i Romundgaard med brevet og silketrøien.
«Husbond – du kan da vel ikke tænke paa at sende 183den unge sønnen din ut i fremmede lande med en ukjendt, utenlandsk mand,» sa Kristin skjælvende.
«Vi faar se –» Erlend smilte saa rart. «– Men jeg tror ikke det er likt til det,»likt til det] sannsynlig sa han, da han saa hendes sindsoprør; han smilte litt mere og strøk hende over kindet.
Paa Erlends bud hadde Kristin strødd gulvet i høienloftet med ener og blomster, bredt de bedste hynderhynder] (sitte)puter paa bænkene og dækket bordet med linduk og god mat og drikke i fine kjørrelerkjørreler] kar og de sjeldne, sølvbeslaatte dyrshorn som var paa gaarden efter Lavrans. Erlend hadde raketraket] barbert sig omhyggelig, kruset sit haar og klædt sig i en sort, rikt utsydd sidkjortel av utenlandsk klæde. Han gik gjesten tilmøtes i gaardsgrinden, og da de sammen kom over tunet, kunde hun ikke andet end tænke, hendes husbond saa meget mere ut som en av hinehine] de velskevelske] bretonske (fra Nordvest-Frankrike); her refereres det helst til sagnkretsen omkring kong Arthur. riddere som sagaerne melder om, end den fete lyse fremmede i de brogede og prægtige klær av fløil og sarcenet.sarcenet] silke av det aller fineste og dyreste slaget, gjerne brukt som kantbånd Hun stod paa høienloftssvalen, vakkert pyntet og skryddskrydd] oppstaset med silkeskaut; flæmingenflæmingen] flamlenderen kysset hendes haand da hun bød «Bien venu»,Bien venu] (fr.) velkommen og flere ord skiftet ikke hun med ham, de timerne han var hos dem. Hun skjønte ingenting av herrernes samrøder,samrøder] samtaler og det gjorde hellerikke Sira Solmund som var med sin gjest. Men presten talte med husfruen om at her hadde han nok gjort Nikulaus’ lykke. Hun sa hverken ja eller nei.
Erlend kunde litt fransk og talte flytende slikt tysk som soldnerersoldnerer] leiesoldater snakker, ordskiftet mellem ham og den fremmede ridder gik glat og høvisk. Men Kristin merket at flæmingen syntes ikke saa velnøid, da det led utpaa, skjønt han strævet for at skjule det. Sønnerne hadde Erlend budt skulde bie over paa nybursloftet, til han sendte dem ord om at komme hitop – men der gik ikke bud efter dem.
184Erlend og husfruen fulgte ridderen og presten til grinden. Da gjesterne blev borte mellem akrerne, snudde Erlend sig til Kristin og sa med et smil, som hun ikke likte:
«Med den karen vilde jeg ikke sende Naakkve av gaarden saa langt som syd paa BreidinBreidin] Bræe, gård sør i Sel, beliggende omtrent der elven Otta renner ut i Lågen engang –.»
Ulf Haldorssøn kom bort til dem. Han og Erlend snakket noget som Kristin ikke hørte, men Ulf svor stygt og spyttet. Erlend lo og slog manden paa skulderen:
«Ja hadde jeg været slik en hjemfødinghjemføding] person som har levd hele livet på samme sted, uten å ha reist som de gode bønderne her – men jeg har da set saa meget, jeg sælger ikke mine fagre ungfalker ut av mine hænder og bort i pukens –.pukens] Fandens Sira Solmund hadde ikke skjønt noget han, det salige nautet –»
Kristin stod med hængende armer, farven kom og gik i hendes ansigt. Rædsel og skam tok hende slik at hun fik kvalme; benene hendes blev likesom kraftløse. Hun hadde nok visst om slikt – som noget uendelig fjernt – men at dette unævnelige kunde vaage sig helt frem til hendes egne dørstokker –. Det var som den sidste bølgen der truet med at velte hendes stormtumlede, søkklastede baat. Hellige Maria, skulde hun trænge at være ræd slikt ogsaa med sønnerne sine –.
Erlend sa med det samme stygge smilet:
«Jeg tænkte mit jeg, alt igaarkveld – herr Allart tyktes mig litt for kurteis, eftersom Naakkve meldte om. Jeg vet nu at det er ikke ridderskik noget sted i verden at fagnefagne] hilse (velkommen) en svend som en mand vil ta i tjenesten med kys paa munden eller gi ham dyre gaver før en har set prøver paa hans dugelighet –»
Skjælvende fra isse til fot sa Kristin:
«Hvi bød du mig strø mit gulv med roser og brede 185mit bord med linduker for slik en –» hun sa det værste ordet.ordet.] ms, 1925a–1949; ordet: 1922a–1923b
Erlend rynket brynene. Han hadde tat op en sten – holdt øie med Munans røde kjættekjætte] (hunn)katt som gled flatt paa maven i det høie græs under husvæggen frem mot kjyklingerne ved stalddøren. Sju – hivde han stenen; kjætten som en strek rundt hjørnet, og hønseflokken skvat hit og dit. Han snudde sig mot hustruen:
«– Tyktes mig, jeg kunde da se paa manden; hadde han været en troværdig kar saa – men da fik jeg vel vise høviskhet – jeg er ikke herr Allarts skriftefar. Og saa hørte du jo, han agter sig til Oslo.» Erlend lo igjen. «Nu er det tænkelig at nogen av mine tro venner og kjære frænder fra fornforn] tidligere kunde faa spurt, vi sitter ikke her paa Jørundgaard og luserluser] avluser fillerne vore og æter sild og havrelefse heller –.»
Bjørgulf hadde hodeverk og laa i sengen, da Kristin ved kveldsverdstid kom op i loftet, og Naakkve talte om at han vilde ikke gaa over i stuen til matbordet.
«Det tykkes mig, du er stur ikveld, søn,» sa moren til ham.
«Nei kan I tænke slik, mor,» – Naakkve smilte haanlig, «at jeg synes være større naut end andre mænd og lettere at kaste sand i øinene paa er vel ingenting at sture for –»
«Trøst dig,» sa faren, da de sat ved bordet og Naakkve endda var svært stille. «Du kommer nok ut i verden og faar prøve lykken din –»
«Det kommer an paa, far,» svarte Naakkve sagte,sagte] stille som han mente at bare Erlend skulde høre det, «om Bjørgulf kan følges med mig.» Saa lo han stilt. «Men snak til Ivar og Skule om det som I nævnte – de stunderstunder] lengter vist bare efter at de skal faa alderen og kan fare ut –»
186Kristin stod op og tok paa sig en hættekaape. Hun vilde gaa nord til denne stavkarenstavkaren] den omvandrende tiggeren i Ingebjørgskottet,Ingebjørgskottet] hytta til Ingebjørg sa hun, da de spurte. Tvillingerne bød til at bli med og bære sækken for hende, men hun vilde gaa alene.
Aftnerne var alt temmelig mørke, og nord for kirken gik veien gjennem skog og under skyggen av Hammeraas. Her gufset altid kjølig ut av Rosten, og med elvegnyet fulgte en mindelse om fugtighet i luften. Sværmer av store hvite møl stod og bikket indunder trærne – sommetider strøk de like mot konen; det syntes som det blektlysende lin om hendes ansigt og bryst drog dem i mørket. Hun slog efter dem med haanden, mens hun ilte opover, gled paa det glatte naaleteppe og støtte sin fot mot de vridde røtter som bugtet sig over stien, hun fulgte.
– Der var en drøm som hadde hjemsøkt Kristin i mange aar. Første gang hun hadde hat den var natten før Gaute blev født, men endda hændte det at hun vaagnet svettvaat, med hjertet hamrende som det skulde slaa sig sund indi bringen, og hadde drømt det samme.
Hun saa en blomstereng – en brat bakke dypt inde i granskog som stængte om volden mørk og tæt paa tre kanter, men ved foten av heldetheldet] den bratte skråningen speilet et litet tjern den dunkle skog og den grønne, spraglede lysning. Solen var bak trærne – øverst oppe i bakken silte det sidste gyldne kveldslys i lange straaler gjennem baren,baren] barkvistene og paa bunden av tjernet svam lysende solegladsskyersolegladsskyer] solnedgangsskyer mellem nøkkerosebladene.nøkkerosebladene] bladene til den gultblomstrende vannplanten
Midt i bakken, staaende dypt i skredetskredet] mengden av tjæreblomtjæreblom] engtjæreblom, plante i nellikfamilien og smørballsmørball] ballblom, plante i soleiefamilien og skyer av sløkenssløkens] høytvoksende plante i skjermplantefamilien grønhvite blomsterfraade,blomsterfraade] blomsterflor saa hun barnet sit. Naakkve maatte det vel ha været, første gang hun drømte dette – da hadde hun 187bare de to, og Bjørgulf laa i vuggen endda. Senere visste hun aldrig sikkert hvilket av børnene hendes det monne være – det lille runde og solbrunte ansigt under kringskaaretkringskaaret] bolleklipt gulbrunt haar syntes hende snart at ligne en og snart en anden av sønnerne, men altid var barnet i to–tre-aars alderen og klædt i en slik liten mørkegul kjortel som hun pleiet at sy sine smaagutter til hverdagsdragt – av hjemmevirket uld, farvet i litmoselitmose] korkje, grå eller gråhvit lavart, som vokser på stein og ble brukt til å farge tøy rødt og kantet med røde baand.
Selv tykte hun sig sommetider at være paa den anden side tjernet. Eller hun var slet ikke paa det sted, hvor det skedde, men saa allikevel alting –.
Hun saa sin lille søn flytte sig hit og dit og snu sit ansigt, mens han røsket av blomster. Og endda hendes hjerte klemtes av en dump angst, et forbudforbud] forvarsel om det onde som skulde ske, saa kom der altid med denne drøm først en mægtig, saar sødme, mens hun saa paa det væne barn der i engen.
Saa blir hun vár, at ut av mørket oppe i skogbrynet løser sig en levende, lodden klump. Den rører sig lydløst, det gløder i to ørsmaa onde øine. Bjørnen kommer helt frem paa det øverste av engen, staar og vagger med hodet og skuldrene, veirerveirer] ms, 1923b–1932; veier 1922a–1923a; værer 1944–1949 nedover. Saa springer den. Kristin hadde aldrig set en levende bjørn, men hun vet, de springer ikke slik; dette er ingen rigtig bjørn. Denne løper som en kat, den graaner i det samme – som en lyslodden kjæmpekat flyter den i lange, myke sæt nedover volden.
Moren lider dødens rædsel, og hun kan ikke komme dit hvor den lille er og berge ham; hun kan ikke varsku med en lyd. Da blir barnet vár at der er noget; det snur sig halvt og ser bakover herden. Med en forfærdelig liten lav laat av skræk frister det at springe nedover, løfter paa smaabarns vis benene høit i det 188høie græs, og moren hører grant de smaa smeld av saftfulde stilker som blir sprængt, mens det løper gjennem det sammenflokede blomsterflor. Saa snubler det over noget nede i græsset, stuper fremlængs, og næste nu ligger udyret oppaa det med opskutt ryg og hodet dypt nede mellem fremlabberne. Saa vaagner hun –.
– Og hvergang blev hun liggende vaaken i timevis, inden det monnet noget at hun fristet stagge sig selv – det var jo bare en drøm! Sit mindste barn som laa mellem væggen og hende drog hun tæt ind til sig – tænkte paa at hadde det været virkelig, saa kunde hun gjort slik eller slik – skræmt udyret med skrik og med en staur – og ved beltet hendes hang altid den lange hvasse kniven –.
Og bedstbedst] ikke før hun hadde snakket sig tilro slik, saa brøt den ind over hende paany, den uutholdelige kval, da hun i drømmen stod avmægtig og saa sin lilles fattige faafængte flugt fra det ubønhørlig snare og sterke, grumme dyr. Det kjendtes som blodet blev kokende i hende, æste, saa hendes legeme trutnet ved det og hjertet maatte briste, for det kunde ikke holde saa svær en blodbølge –.
Ingebjørgskottet laa oppe i Hammeraas, litt nedenfor tjodveien som her tok op i høiden. Det hadde staat øde i mange aar, og jorden var bortbygsletbortbygslet] leid ut til en mand, som hadde faat rydde sig heim like ved. En stavkarlstavkarl] omvandrende tigger som var blit liggende igjen efter et tiggerfølge hadde nu faat krype ind der. Kristin sendte opover mat og klær og lægemidler, da hun fik høre om det, men selv hadde hun ikke hat stunder til at gaa dit før nu.
Det var straks slut med armingen, saa hun. Kristin gav sækken sin til den tiggerkvinden som var blit igjen hos ham, stelte om den syke det lille hun nu kunde 189gjøre, og da hun hørte at de hadde budsendt presten, vasket hun hans ansigt, hænderne og føtterne, saa de kunde være rene til at motta den sidste olje.
Der var tykt av røk og en forfærdelig kvalm, skidden lugt inde i det vesle hybølet.hybølet] huset Da to kvinder fra rydningsmandensrydningsmandens] nybyggerens gård kom ind, bad Kristin dem sende bud til Jørundgaard efter alt som de kom til at trænge, bød farvel og gik. Hun hadde faat en underlig syk frygt for at møte presten med Corpus Domini,Corpus Domini] (lat.) nattverdsbrødet og saa veg hun ind paa den første sidesti som hun kom til.
Det var bare et færaak,færaak] kutråkk saa hun snart; hun kom rent ut i ulænde. Vindfald med vaset av røtter op i veiret saa skræmmeligeskræmmelige] ms; skræmmelig 1922a; skræmelig 1922b–1923a; skræmelige 1923b–1949 ut; hun maatte krype over dem, hvor hun ikke kunde lete sig vei utenom. Moseflak skred ut under foten hendes, naar hun skulde klatre ned mellem store stener. Hun fik kingelkingel] spindelvev indpaa ansigtet, og kvister slog til hende og tok fat i hendes klær. Naar hun maatte over et bækkesilder eller kom til en sidlændtsidlændt] bløt; myrlendt aapning i skogen, var det næsten uraad at finde et sted, hvor hun kunde slippe igjennem det tætte, vaate krat av løvrunner.løvrunner] løvbusker Og den stygge hvite fryvilenfryvilen] møllen var alle vegne, stimet under trærne i mørket, svermet op som hele skyer av lyngtuerne, naar hun traadte nedi.
Men tilsidst kom hun da ut paa flatbergene nede mot Laagen. Her var der grissen furuskog, for her maatte trærne flette sine røtter bortover skrinne berget, og skogbunden var næsten bare tør, hvitgraa renlav som knistret under hendes føtter – indimellem svartnet en og anden lyngtue. Furunaalslugten var mere het og tør og skarp end høiere oppe – her bortigjennem saa skogen altid gulsvidd ut i baren helt fra tidlig om vaaren. De hvite møl blev ved at være efter hende –.
Elveduren drog hende. Hun gik helt bort paa kanten og saa ned. Dypt under skimret det hvitt av vandet 190som sydetsydet] bruste dundrende utover hellebergene fra hølhøl] kulp til høl.
Gjennem hendes overspændte krop og sjæl dirret det ensformige drøn fra fossene. Det mindet og mindet om noget – om engang for evig længe siden, alt da hadde hun skjønt at hun orket ikke bære den skjæbne som hun selv hadde kaaretkaaret] valgt sig. Sit skjærmede, blide pikeliv hadde hun lagt aapent for herjende, kjødelig elskov – i angst og angst og angst hadde hun levet siden, en ufri kvinde fra første stund hun blev mor. Verden hadde hun git sig hen til i sin ungdom, og jo mere hun sprellet og flakset i verdens snøre, des haardere kjendte hun sig fangen og bundet i verden. Sønnerne sine bakset hun for at verne med vingerne bundet i timelige omsorgers tvang. Sin angst, sin usigelige svakhet hadde hun strævet for at skjule for alle mennesker, gaat frem med rank ryg og rolig mine, tidd stille og kjæmpet for at trygge sine børns velfærd paa alle de maater som hun kunde –.
Men altid med den hemmelige aandeløse angst – gaar det dem ilde, saa kan jeg ikke bære det. Og dypest i hjertet jamret hun mot mindet om sin far og sin mor. Som de hadde gaat med angsten og sorgen for sine børn, dag efter dag fremover mot døden, de hadde evnet at bære sin byrde, og det var ikke fordi de elsket sine børn mindre, men de elsket med en bedre kjærlighet –.
Og skulde hun nu se sin strid ende med dette. – Hadde hun alet i sit skjød en flok urolige høkeunger som bare laa i reden hendes og biet utaalmodig paa den time, da vingerne orket bære dem ut over de borterste blaafjeld –. Og far deres slog sine hænder sammen og lo – flyv, flyv, ungfuglene mine –.
Blodige trevler av hendes hjerterøtter vilde de drage 191med sig, naar de fløi, og de vilde ikke vite om det. Og hun skulde bli sittende igjen alene, og alle de hjerterøtter, som engang hadde bundet hende til den gamle heimen hendes, hadde hun selv slitt sund før –. Det maatte bli slik, at det var ikke at leve og ikke at dø –.
Hun snudde, smaasprang snublende indover det bleke, fortørkede teppe av renmose, med kaapen tæt samlet om sig, for det var saa uhyggelig naar den blev hængende i grenene. Sidst kom hun ut paa de smaa engslaatter som laa litt nord for gildeskaalengildeskaalen] gjestebudshuset og kirken. Hun skraadde over jordet, da skimtet hun et menneske i veien. Han ropte, er det dig, Kristin – hun kjendte sin husbond.
«Du blev længe,» sa Erlend. «Det er nattetider alt, Kristin. Jeg tok til at bli ræd.»
«Blev du ræd for mig?» Hendes røst kom til at klinge mere haardt og hovmodig end hun hadde villet.
«Ikke ræd heller. Men jeg kom nu i hug at jeg skulde gaa og møte dig.»
De talte næsten ikke sammen, mens de gik sydover. Det var stilt, da de kom ind paa tunet. Nogen av de hestene som de hadde hjemme lonket beitende under stuevæggene, men alt folket var iseng.
Erlend gik bent til bursloftet, men Kristin styrte sine skridt mot ildhuset. «Jeg skal se efter noget,» svarte hun paa hans spørsmaal.
Han stod og hængte utover svalen og ventet paa hustruen, da fik han se hende komme ut fra ildhuset med en tyristikketyristikke] pinne av feit tyrived, til opptenning eller (kortvarig) lys i haanden og gaa bort til aarestuen. Manden biet en stund, – saa løp han ned og gik efter hende ditind.
Hun hadde tændt et lys og stillet paa bordet. Erlend kjendte en rar, ræd frysning gjennem sig, da han 192saa hende staa der ved den enslige kjerte i det tomme hus – der var bare det gulvfaste bohavedet gulvfaste bohave] de gulvfaste møblene i stuen, og i lysskjæret glinset det slitte træ nakent og ribbet. AarenAaren] ildstedet var kold og rensopt, saanær som at tyribrandentyribranden] tyristikken laa bortslængt paa den og glødet endda. De brukte ikke denne stuen, Erlend og Kristin, og det var vist et halvaar siden her hadde været tændt ild herinde. Luften var underlig kvalm; de mange blandede, levende lugter av menneskers ophold og færdsel manglet, og ljoreljore] takluke (åpning for røyken fra åren) og dør hadde ikke været aapnet paa al den tid – og saa lugtet her av uld og skind; nogen sammenrullede huder og sækker, som Kristin hadde skilt ut fra varerne paa boden, var stablet op i den tomme sengen som hadde været Lavrans’ og Ragnfrids.
Utover bordplaten laa en mængde smaahesplersmaahespler] små garnnøster – sytraad og garn til at bøte med, av lin og av uld, som Kristin hadde tat unna, naar hun farvet. Hun stod og ordnet og tuklet med dem.
Erlend satte sig ned i høisætet for bordenden. Det syntes underlig romtromt] rommelig om den smekre mand, nu da det grinte ribbet for hynder og aaklæde. De to Olavskjæmper med korsmerkede hjelmer og skjold, som Lavrans hadde skaaret sig til høisætesstolper, skulte trykkede og tvere ut under Erlends smale brune hænder. Ingen mand kunde skjære ut løvverkløvverk] ornamentikk og dyr vakrere end Lavrans, men menneskelignelsermenneskelignelser] avbildninger av mennesker hadde han aldrig faat til noget videre.
Der var saa stilt mellem dem længe, saa der hørtes ikke en lyd uten de dumpe dunk i volden utenfor, hvor hestene gik i sommernatten.
«Skal du ikke iseng snart, Kristin,» spurte han tilslut.
«Skal ikke du?»
«Jeg tænkte at bie paa dig,» sa manden.
193«Jeg har ikke hug til at gaa op endda – jeg kan ikke sove –»
«Hvad er det som ligger dig saa tungt paa sindet da, Kristin, saa du tror ikke du skal faa søvn?» spurte han litt efter.
Kristin rettet sig op. Hun stod med en hespel lynggrønt uldgarn i hænderne; hun slet og tullet den mellem fingrene.
«Hvad var det du hadde ordet med Naakkve om idag –» hun svelget etpar ganger, hun var saa tør i halsen. «Et raad som – det duget ikke for ham, syntes han mene – men dere talte om at Ivar og Skule –»
«Aa – det!» Erlend smilte litt. «Jeg sa bare til drengen – jeg har da en maag ogsaa, naar jeg ret tænker mig om. – Endda Gerlak vilde vel neppe være saa fusfus] lysten, ivrig til at kysse paa hænderne mine og bære av mig kappe og sverd som han var før i verden. Men han har skib i sjøen – og rike frænder baade i BremenBremen] By med bispesete i det nordlige Tyskland, sørvest for Hamburg. og i Lynn.Lynn] Havneby i England (East Anglia); på 1300-tallet antakelig den tredje viktigste. Han maa nu vel skjønne det, manden, at han er skyldig at hjælpe sin kones brødre – ikke sparte jeg godset mit, da jeg var rik mand og giftet datter min med Gerlak Tiedekenssøn.»
Kristin sa intet. Sidst sa Erlend litt heftig:
«Jesus, Kristin, staa da ikke slik og stir, som du var blit til sten –»
«Ikke tænkte jeg, den tid vi først kom sammen, at børnene vore skulde trænge at vanke verden omkring og be om føden i fremmedes gaarder –»
«Nei saa djævelen om jeg har tænkt, de skal be! Men skal de avle sig maten her paa dine gaarder alle syv, saa blir det bondekost, Kristin min – og jeg tror, mine sønner duger litet til det. HuggebasserHuggebasser] slåsskjemper ser de ut til at bli, Ivar og Skule – og ute i verden er der 194baade hvetebrød og kake for den mand som vil skjære sin mat med sverdet.»
«SoldnereSoldnere] leiesoldater og leiesvenderleiesvender] menn som lar seg leie til et (uverdig) oppdrag agter du dine sønner til at bli –?»
«SoldSold] lønn for leid eller vervet soldat tok jeg selv, den tid jeg var ung og fulgte grev Jacob.grev Jacob] Jacob Nielsen, sønnesønns sønn av danskekongen Valdemar Seier, ble i 1287 lyst fredløs i Danmark, men umiddelbart etterpå adlet i Norge. Under Håkon 5 Magnusson falt han i unåde, og hans len, Halland (kystområdene sør for Göteborg), ble inndratt. Grev Jacob døde ca. 1310. Gud være ham huld, sier jeg – jeg lærte litt den tiden som en mand ikke nemmer hjemme i dette landet – enten han saa sitter drusteligdrustelig] staselig i høisætet sit med sølvbelte om vommen og beljer i sig øl, eller han gaar bak plogen og lugter paa gampene prompe. Et friskt liv levet jeg i grevens tjeneste – jeg sier det, endda jeg hadde faat denne kubben lænket til foten min, alt mens jeg var paa Naakkves alder. – Jeg fik da nyte noget av ungdommen min –»
«Ti!» Kristin blev svart i øinene. «Vilde ikke det tykkes dig den ulideligste harm, at sønnerne dine skulde snæressnæres] fanges (i snare) ind i slik synd og ulykke –?»
«Jo Gud berge dem fra slikt – men det skulde nu vel ikke trænges heller at de gjør efter alle dumheterne til far sin. En kan da træde i herretjeneste, Kristin, uten en farer ivei med slikt paahæng –»
«Den som drager sverd, han skal miste sit liv ved sverdet,Den som drager sverd, han skal miste sit liv ved sverdet] referanse til Matt 26,52: «Stikk ditt sverd i skjeden! for alle som griper til sverd, skal falle for sverd.» staar der i læsten,læsten] bibelteksten slik den blir lest i kirken Erlend!»
«Ja jeg har hørt det, kjære min. Endda saa døde de godt og kristelig i sengen sin med den sidste olje og sjælehjælp, de fleste baade av dine og av mine fremfarne fædre,fremfarne fædre] avdøde forfedre Kristin. Du trænger vel bare mindes din egen far – han hadde da vist i ungdommen at han var kar for at bruke sverdet sit han –»
«Det var i ledingleding] leidang; forsvaret det, Erlend, paa den konges bud som de hadde gaat tilhaande, for at verge heimtufterne,heimtufterne] sine hjemsteder at far og de andre tok op vaaben. Endda sa far selv, Guds vilje med os var ikke det at vi skulde bære vaaben paa hverandre, døpte, kristne mænd –»
195«Nei jeg vet det. Men verden er slik som den er, siden Adam og Eva aat av træetaat av treet] referanse til Bibelens skapelsesberetning, 1 Mos 3. – og det var før min tid; ikke kan jeg for at vi er født med synden i os –»
«Skammelig tale fører du –!»
Erlend brøt hende heftig av:
«Kristin – det vet du godt – jeg var aldrig tver til at angre og bøte synderne mine saa godt jeg evnet. From mand er jeg ikke, det er saa. Jeg saa for meget, den tiden jeg var barn og unggut –. Far min var saan kjær ven av de store herrerne ved kapitletkapitlet] kollegiet av prester – de fór ut og ind som graa griser hos ham, herr Eiliv den tiden han var prest og herr Sigvat Lande og hele følget, og litet andet fulgte med dem end kjeglkjegl] krangling og trættetrætte] ordstrid – haardsindede og umiskundsomme tedde de sig mot sin egen erkebiskop – mere hellige og fredsælefredsæle] fredelige var ikke de som hver dag hadde de høieste helligdommer mellem hænder og løftet Gud selv i brødet og vinen –»
«Ikke skal vel vi dømme presterne – det sa far altid, at vor skyldighet er det at bøie os for deres prestedom og lyde dem, men deres naturlige menneske ligger under den almægtige Guds dom alene –»
«Ja–a.» Erlend drog litt paa det. «Jeg vet han sa det, og du har sagt det før og. Jeg vet, du er mere from slik end jeg evner være – endda, Kristin, kan jeg vanskelig skjønne at det skal være ret tolkning av Guds ord at du gaar slik og gjemmer og aldrig glemmer. Svært lang husk hadde han ogsaa, Lavrans – ja nei jeg sier intet om far din andet end at han var from og adelig god, og det er du og, det vet jeg – men tit naar du taler saa blidt og søtt som du hadde munden fuld av honning, saa er jeg ræd at du tænker mest paa gammel uret, og Gud maa dømme om du er saa from i hjertet som i munden –»
196Pludselig stupte hun ned, laa fremover bordet med ansigtet gjemt mellem armene og skrek. Erlend sprang op – hun laa og graat med ru, slitende hulk som rystet ryggen hendes. Erlend tok om hendes skulder:
«Kristin, hvad er det –. Hvad er det,» tok han op, satte sig hos hende paa bænken og fristet at løfte op hendes hode. «Kristin – graat da ikke slik – jeg mener du har mistet vettet –»
«Jeg er ræd!» Hun satte sig op, knuget hænderne i fanget. «Jeg er saa ræd, milde min frue Maria, hjælp os alle sammen – jeg er saa ræd, hvad skal det bli av alle sønnerne mine –»
«Ja Kristin min – men du faar vænne dig til det – du kan ikke gjemme dem opunder stakken din længer – snart er de voksne mænd, alle sønnerne vore. Og du er som tikentiken] tispa endda –» han sat med det ene ben over det andet, hænderne foldet over knæet og saa litt træt ned paa hustruen, «du glefser blindt baade efter ven og fiende, naar det gjælder avkommet dit.»
Hun reiste sig braat, stod stum et øieblik og vred sine hænder. Saa tok hun til at gaa fort op og ned i stuen. Hun sa intet, og Erlend sat taus og saa paa hende.
«Skule –» hun stanset foran manden. «Et ulykkesnavn gav du den sønnen din. Men du vilde det – du vilde at hertugen skulde reises op i det barnet –»
«Det er godt nok navn, Kristin. Ulykke – det er mange slags det. Jeg kom i hug da jeg reiste op min farmors far i sønnen min, at lykken sveg ham, men konge var han likefuldt med bedre ret end kammakerens avkom –»
«Dere var krye nok, du og Munan Baardssøn, av at dere var kong Haakon Haaleggs nærfrænder –.»
197«Ja du vet at Sverres æt fik kongsblod i sig fra min fars moster, Margret Skulesdatter –»
En lang stund stod mand og hustru og stirret hinanden ind i øinene.
«Ja jeg vet hvad du tænker, min fagre husfrue.» Erlend gik bort og satte sig i høisætet igjen. Med hænderne hvilende paa de to kjæmpehoder bøiet han sig litt fremover; han smilte koldt og tirrende. «Men du ser det, Kristin min – mig har det ikke brutt ned at jeg blev en fattig og venneløs mand. Du kan gjerne faa vite det – jeg er ikke ræd for at mine fædres æt er faldt ned med mig for alle tider fra magt og ære. Jeg og blev sveget av lykken – men hadde mine tiltak ført frem, saa skulde nu jeg og sønnerne mine hat sess og sætesess og sete] sitteplass, plass og rang ved kongens høire haand, som vi, hans nære frænder er byrdige til. For mig er nu sagtens spillet slaat overende – men jeg ser det paa sønnerne mine, Kristin – de faar slike kaar som de er ættet til at ha. Du trænger ikke syte saan for dem, og du skal ikke stræve slik for at binde dem fast her i denne avdalen din – la dem faa prøve sig frit, saa vil du kanske faa se det, før du dør, at de har faat igjen fotefæstet i sin fars odelsbygder –»
«Aa du kan snakke!» Bitre, hete vredestaarer vilde frem i konens øine, men hun knuste dem og lo med forvridd mund:
«Du tykkes være endda mere barnslig du end drengene, Erlend! Slikt sitter du og sier – det er ikke længer siden end idag, Naakkve hadde nær faat slik lykke at kristenmands mund tør ikke nævne det, hadde ikke Gud berget os –»
«Ja det var nu mig som fik held til at være Guds redskap dengangen» – Erlend trak paa skuldrene. Men saa sa han meget alvorlig:
198«Slikt – trænger du ikke frygte, Kristin min – er det dette som rent har skræmt vettet av dig, du armingen min!» Han saa ned, sa næsten undselig: «Du faar mindes, Kristin – din sælesæle] salige far bad for børnene vore, som han bad for os alle tidlig og sent. Og jeg tror det visst og fast, at der er bergning for mangt – for de værste ting – i en saa god mands forbønner –» hun saa at i smug gjorde manden korstegn ind mot sit bryst med tommelfingeren.
Men saa ute av sig som hun nu var, hidset det hende bare mere op:
«Du trøster dig med det da, Erlend, der du sitter i far mins høisæte, at sønnerne dine skal berges av hans bønner, slik som de fødes av hans gaarder –»
Erlend bleknet:
«Mener du det, Kristin – at jeg er uværdig til at sitte i Lavrans Bjørgulfssøns høisæte –»
Hustruen rørte læberne, men fik ikke lyd frem. Erlend reiste sig op og stod:
«Mener du det – for da sier jeg, saasandt Gud er over os begge – jeg sitter der aldrig mere.»
«Svar,» sa han igjen, da hun stod som før. Der gik en lang skjælven gjennem kvindens legeme.
«Han var – bedre husbond – han som – sat der før dig» – hun kunde knapt faa frem ordene hørlig.
«Vâr munden din nu, Kristin!» Erlend traadte fort etpar steg nærmere frem mot hende. Hun rettet sig med et ryk:
«Ja, slaa mig du – jeg har baaret det og før, jeg kan taale det en gang til.»
«Slaa dig – tænkte jeg ikke paa.» Han stod med haanden støttet mot bordet; igjen stirret de paa hinanden, og igjen hadde hans aasyn denne underlige 199fremmede ro som hun hadde set nogen sjeldne ganger. Nu drev det hende til vildskap. Hun visste, hun var den som hadde hat ret, Erlends snak var vetløst, ansvarsløst – men det ansigtet hans fik hende til at føle det som om hun hadde hele uretten.
Hun saa paa ham, og mens hun selv var syk av angst ved at hun sa det, mælte hun:
«Jeg er ræd at det blir ikke med mine sønner, ætten din skal frodesfrodes] vokse igjen i Trøndelagen –»
Erlend blev blodrød:
«Du kunde ikke bare dig for at minde mig om Sunniva Olavsdatter, skjønner jeg –»
«Ikke jeg nævnte hende, men du.»
Erlend rødmet endda mere.
«Har du aldrig tænkt paa det, Kristin – at ikke var du helt uten skyld i den – ulykken –
Mindes du den kvelden i Nidaros – jeg kom og stod foran sengen din. Svært myk var jeg og sorgfuld for jeg hadde gjort dig imot, hustru min – jeg kom for at be dig – forlate mig min uret. Du svarte mig med det at du bad mig gaa og lægge mig der jeg hadde ligget natten før –»
«Kunde jeg vite, at du hadde ligget hos din frændes hustru –»
Erlend stod litt. Han blev blek og rød igjen. Saa snudde han og gik ut av stuen uten ord.
Hustruen rørte sig ikke – længe stod hun ubevægelig, med de sammenknugede hænder opunder haken, stirrende ind i lyset.
Saa reiste hun hodet med et ryk – aandet langt ut. Engang fik han taale at høre det –.
Da blev hun vâr lyden av hestehover ute i tunet – hørte paa ganglaget at det var en hest som blev 200leiet av en karl. Hun sneg sig til døren og ut i svalen, stod bakom tilernetilerne] bordveggen (med mellomrom mellom bordene) og tittet.
Natten var alt begyndtbegyndt] ms, 1923b–1949; begyndte 1922a at graane. Ute i tunet stod Erlend og Ulf Haldorssøn. Erlend holdt sin hest, og hun saa at den var sadlet og manden reiseklædt. De to talte sammen en stund, men hun kunde ikke skjelne ett ord. Saa svang Erlend sig i sadlen og begyndte at ride fot for fot nordover mot gaardsledet;gaardsledet] porten til gårdstunet; et led er en åpning i gjerdet, med løse stokker istedenfor grind han saa sig ikke tilbake, men syntes at snakke med Ulf som gik ved siden av hesten.
Da de blev borte oppe mellem gjærderne, listet hun ut, ilte saa lydløst som hun kunde op til grinden, stod der og lyttet – nu hørte hun at Erlend lot Soten trave oppe paa storveien.
Litt efter kom Ulf tilbake. Han braastanset, da han fik se konen der ved grinden. En stund stod de og saa paa hinanden i graalysningen. Ulf hadde bare ben i skoene og var i linplagg under kappen.
«Hvad er det?» spurte husfruen heftig.
«Det maa vel du vite – jeg vet det ikke.»
«Hvor red han hen,» sa hun igjen.
«Til Haugen.» Ulf stod litt. «Erlend kom ind og vækket mig – han sa at han vilde ride dit inat – og hastverk syntes han at ha; der var nogen saker som han bad mig se til at faa ført opover efter sig.»
Kristin taug længe.
«Han var vred da?»
«Han var rolig.» Om litt sa Ulf sagte: «Jeg er ræd, Kristin – monnemonne] det spørs om du ikke har sagt det som du heller skulde latt være usagt.»
«En gang maatte vel Erlend kunne taale at jeg snakket til ham som til en vetug mand,» sa hustruen heftig.
De gik langsomt nedover. Ulf snudde sig mot sin egen stue, da kom hun efter ham:
201«Ulf, frænde,» bad hun angstfuldt, «før i verden var det du som sa til mig baade sent og tidlig, for mine sønners skyld maatte jeg gjøre mig haard og tale til Erlend.»
«Ja, jeg er blit klokere med aarene, Kristin, og det er ikke du,» svarte han som før.
«Du trøster mig godt du,» sa hun bittert.
Han la en haand tungt paa kvindens skulder, men først sa han intet. De stod der – det var saa stilt at de begge hørte den evige elvesus som de ikke pleiet sanse. Ute i bygden galte hanerne, og Kristins gaardshane svarte ljomende fra stalden.
«Ja jeg har maattet lære mig til at fare fint med trøsten, Kristin – haardt er det gaat indpaa med den varen nu i nogen aar – nu faar vi spare paa den, for vi vet ikke hvor længe den skal trænges at række endda –»
Hun slet sig unna hans haand; med tænderne haardt i underlæben snudde hun sit ansigt tilside – saa flygtet hun nedover, tilbake til aarestuen.
Morgenen var isnende kold; hun tullet sin kaape tæt om sig og drog hætten nedover hodet. Sammenkrøket, med de duggvaate sko trukket opunder kjolen og de korslagte arme paa knærne sat hun paa kanten av den kolde aare og grundet. Indimellem skalv hendes ansigt, men hun graat ikke.
Hun maatte ha sovet – fór op med verkende ryg, gjennemfrossen og lemster. Døren stod paa gløt – hun saa at sol lyste uteute] ms, 1949; ut 1922a–1944 i tunet.
Kristin gik ut i svalen – solen stod høit alt, nede fra havnehagenhavnehagen] hestehagen; det inngjerdede beitet for hestene hørte hun bjelden til den hesten som var blit halt. Hun saa over mot nyburet. Da blev 202hun vár at liten Munan stod oppe i loftssvalen og tittet ut mellem stolpebuerne.
Sønnerne – jog det gjennem hende. Hvad hadde de tænkt da de vaagnet og saa at forældrenes seng var urørt.
Hun løp over tunet og op til barnet – Munan var i bare skjorten. Straks moren kom op til ham, stak han sin haand ind i hendes, som han var ræd.
Inde i loftet var ingen av drengene helt færdigklædte – de var nok ikke blit vækket, skjønte hun. Alle saa de fort op paa moren og siden ned igjen. Hun tok hoserne til Munan og vilde hjælpe ham med at drage dem paa.
«Hvor er far henne?» spurte Lavrans undrende.
«Far din red nordover til Haugen alt i otten,»otten] grålysningen svarte hun. De store lyttet, merket hun, da sa hun: «du vet han har snakket om det saa længe, han maatte op engang og se, hvordan gaarden hans staar.»
De to smaa saa op i morens ansigt med vidaapne, forundrede øine, men de fem ældste brødrene gjemte sit blik for hende, da de gik ut av loftet.
III.
Dagene gik. Den første tiden var Kristin ikke noget ræd: hun gad ikke grunde over hvad Erlend mente med sin fremfærd, stryke slik hjemmefra nattens tider i braasinne, eller hvor længe han agtet at sitte der nord paa heigaarden sin og tugte hende med sit fravær. Hun var kokende harm paa sin husbond, og allermest harm, fordi hun ikke negtet for sig selv, hun hadde uret hun ogsaa, og hun hadde sagt ord som hun inderlig ønsket kunde gjøres utalte.
Visst hadde hun hat uret mange ganger, og hun hadde 203ofte i hidsighet sagt onde og stygge ord til sin husbond. Men det som krænket hende bitrest var at aldrig Erlend kunde byde tilbyde til] tilby at glemme og tilgi, uten hun skulde ydmyke sig og be ham vakkert om det. Det var ikke saa ofte heller, syntes hun, at hun hadde forløpet sigforløpet sig] snakket uoverveid – kunde han ikke skjønne, at det var helst naar hun var træt og sliten av sorger og angst som hun hadde strævet for at bære stillebære stille] utholde i stillhet – da var det hun snarest mistet herredømmet over sig selv. Det syntes hende at Erlend kunde husket paa, til alt det som hun i aar og dag hadde baaret av bekymring for deres sønners fremtid var det kommet, at hun denne sommeren to ganger hadde gaat igjennem en forfærdelig angst for Naakkve. Nu hadde hun faat øinene aapnet for det, at efter den unge mors byrde og møie fulgte frygt og sutsut] bekymring av et nyt slag for den aldrende mor. – Hans sorgløse prat om at han ikke var ræd for sønnernes fremtid hadde hidset hende, til hun blev som en vild binne – eller som en tik med hvalper; Erlend kunde gjerne faa si at hun var som en tik over børnene sine. Vagtsom og vaaken som tiken skulde hun være over dem, saa længe livet hang i hende.
Og vilde han for den saks skyld glemme at hun hadde staat ved hans side, hver gang det gjaldt, saa godt som hun evnet, at hun hadde været baade rimelig og retfærdig trods sin vrede, naar han slog hende og da han sveg hende med den forhatte, letfærdige Lensviksfruen,Lensviksfruen] ms, 1944–1949; Lenviksfruen 1922a–1932 saa fik han gjøre det. Selv nu, naar hun tænkte paa det, kunde hun ikke føle saan harme eller bitterhet mot Erlend for dette værste, som han hadde gjort imot hende – naar hun vendte sig mot ham med klage over dette, da var det fordi hun visste, at dette angret han selv, dette skjønte han var ilde gjort. Men aldrig hadde hun været saa vred paa Erlend, og hun var det ikke nu 204heller, at ikke mindet om hans slag og om hans utroskap, med alt hvad den drog efter sig, mest gjorde hende sorgfuld for mandens egen skyld – hun følte altid at med disse utbrudd av sit ustyrlige sind hadde han syndet mot sig selv og sin sjæls velfærd meget mere end mot hende.
Det som blev ved at verke i hende var alle de smaa saar som han hadde slaat hende med sin uvenlige likesælhet, sin barnagtige mangel paa taalemottaalemot] tålmodighet – med selve sin kjærlighets kaate og tankeløse art, naar han viste, at kjærlighet til hende hadde han allikevel. Det var alle de aar hun var ung og myk i sindet, da hun kjendte baade helse og sjælskraft slog ikke til, der hun sat med favnen fuld av saanne vergeløst smaa børn, hvis ikke faren, husbonden vilde vise, han hadde baade evne og kjærlighet til at verne hende og de smaa sønnerne paa hendes fang. Det hadde været en slik kval at kjende sig selv svak av legeme, enfoldig og uerfaren av sind, og ikke turde lite fast paa sin husbonds kløkt og styrke – det var som hun dengang hadde faat hjertesaar og de vilde aldrig gro igjen. Selv den søte lyst som det var at løfte op sit sugebarn, lægge dets elskelige mund til sit bryst og kjende den lille varme, myke skrot paa armen sin, den blev forbitret av frygt og uro – saa liten, saa vernløs som du er, og far din kommer ikke nok ihug, han skulde mest ha for øie at trygge dig –.
Og nu da smaabørnene hendes hadde faat marg i knokerne og ben i skolten, men endda manglet noget paa at eie mandsvet – saa lokket han dem fra hende. De kvarvkvarv bort] forsvant bort fra hende, hele flokken av husbond og sønner, i dette underlige guttesindets lekenhet, som hun tyktes ha set et glimt av hos alle mænd hun hadde møtt, og som en tung, bekymret kvinde aldrig kan følge med i.
205Saa for sin egen skyld var hun bare sorgfuld og vred, naar hun tænkte paa Erlend. Men hun ængstet sig naar hun undret paa, hvad sønnerne tænkte.
Ulf hadde været paa Dovre med to kløvhesterkløvhester] pakkhester og bragt Erlend de saker som han hadde bedt om at faa sendt efter sig – klær og en hel del vaaben, alle de fire buerne hans, sækker med pilodder og jernbolter, tre av hundene. Munan og Lavrans stridgraat, da Ulf tok den vesle glathaarede tispen med silkemyke, hængende ørelapper – det var et fint, utenlandsk dyr som Erlend hadde faat av abbeden i Holm.Holm] Nidarholm kloster på Munkholmen i Trondheimsfjorden At faren eiet en slik sjelden hund syntes mere end alt andet at hæve ham i de to smaas øine fremfor alle andre mænd. Og saa hadde faren lovet dem at naar tiken nu fik hvalper igjen, skulde de selv faa vælge ut hver sin av kuldet.
Da Ulf Haldorssøn kom tilbake, spurte Kristin om Erlend hadde nævnt, naar han tænkte at vende hjemover igjen.
«Nei,» sa Ulf. «Det synes som han agter at slaa sig til ro der.»
Av sig selv talte Ulf ikke stort mere om sin reise til Haugen. Og Kristin hadde ulyst til at spørre.
Om høsten da de flyttet ind fra nyburet sa de ældste sønnerne at denne vinteren vilde de gjerne faa ligge ovenpaa i høienloftsstuen. Kristin gav dem lov til dette, og hun kom da til at sove alene med de to yngste i storstuen under. Den første kvelden sa hun, at nu kunde ogsaa Lavrans faa ligge i seng med hende.
Gutten laa og rullet sig av velvære og boret sig ned i bolsteret.bolsteret] underdynen (til å ligge på) Børnene var vant til at faa sit leie redt i bænken paa hudsækker fyldt med halm, og saa hadde de skindfelder til at tulle sig ind i. Men i sengene var der blaa bolstrer til at ligge paa og fine aaklær foruten felden 206– og forældrene hadde hvite linnets overdraglinnets overdrag] putevar paa hodedynerne hos sig.
«Det blir vel bare til far min kommer hjem at jeg faar ligge her,» spurte Lavrans, «da maa vi vel flytte ned paa bænken igjen da, mor?»
«Da kan dere faa sove i sengen til Naakkve og Bjørgulf,» svarte moren. «Hvis ikke drengene skifter sindskifter sind] ombestemmer seg og flytter ned igjen, naar det blir koldt i veiret.» Der var en liten muret ovn ogsaa ovenpaa, men den gav mere røk end varme, og vind og veir kjendtes meget mere i det øvre stokverket.det øvre stokverket] annen etasje
Eftersom det led utover høsten, kom en uviss frygt sigende indover Kristin; den øket fra dag til dag, og spændingen blev vond for hende at leve i. Ingen syntes at høre eller spørre til Erlend.
I de lange svarte høstnætter laa hun vaaken, hørte de to smaagutters jevne pust, lyttet til veirets gang omkring husnovernehusnoverne] hushjørnene og tænkte paa Erlend. Hadde det endda ikke været paa den gaarden han var –.
Hun hadde likt det ilde, da brødrungerne kom til at tale om Haugen – Munan Baardssøn var hos dem i herberget en av de sidste kvelderne før de skulde reise fra Oslo. Munan eiet dengang denne lille gaarden efter sin mor alene. Baade han og Erlend hadde været noksaa drukne og lystige, og mens hun sat og pintes for de endelig skulde tale om dette ulykkesstedet, blev det slik at Munan gav Erlend denne gaarden – saa var han da ikke aldeles jordløs i Norges land. Dette gik for sig under skjemt og latter – selv disse rygterne om at folk kunde ikke bo paa Haugen for spøkeriet spøkte de med. Den skræk som Munan Baardssøn hadde faat i sig efter morens og hendes mands udødudød] fatale endelikt deroppe syntes i noget mon at være slitt av ridderen ved dette leite.ved dette leite] på denne tid
Han gav virkelig Erlend brev og skjøtebrev og skjøte] overdragelsesbrev og skjøte, dvs. papir som beviser eiendomsretten. paa Haugen. 207Kristin kunde ikke skjule sin uvilje ved at han var blit eier av dette uhyggelige stedet. Men Erlend slog det bort i spøk:
«Det er litet rimelig at enten du eller jeg kommer til at sætte vor fot i husene deroppe – hvis de staar endda og ikke er faldt ned. Og selv føre os landskyldenlandskylden] bygselsavgiften hjem vil nu vel hverken moster Aashild eller herr Bjørn. Saa os kan det da vel ikke gjøre noget, hvis det er sandt, det som folk sier, at de gaargaar] går igjen; spøker der –»
Eftersom aaret gik paa held og Kristins tanker altid kredset om dette, hvordan Erlend monne ha det der nord paa Haugen, blev hun saa tagalltagall] taus at hun mælte neppe ordet til sine børn eller tjenestefolkene, uten hun maatte svare paa deres spørsmaal – og de kviet sig for at vende sin tale til husfruen uten at det var aldeles nødvendig, for hun gav korte og utaalmodige svar, naar de brøt ind og uroet konen i hendes urolige og spændte grublen. Hun selv var saa litet vár dette, saa da hun tilslut sanset, at de to yngste børnene hadde sluttet at spørre efter sin far eller snakke om ham til hende, sukket hun og tænkte, børn glemmer fort – men hun visste ikke hvor ofte hun hadde skræmt dem fra sig med sine utaalmodige svar, naar hun bød dem være stille og ikke plage hende.
Med de ældre sønnerne snakket hun meget litet.
Saa længe tørfrosten varte kunde hun endda svare fremmedfolk som kom indom gaarden og spurte efter husbonden, at han laa indi fjeldet og prøvet veidelykken. Saa kom der et stort snefald, baade i bygden og i fjeldet, den første adventsuken.
AarleAarle] tidlig om morgenen Sta Luciaaftens dag,Sta Luciaaftens dag] dagen før Lucia-dagen, dvs. 12. desember mens det endda var nidmørktnidmørkt] bekmørkt; ifølge folketroen var natten til 13. desember (Lussi langnatt) årets lengste. og stjerneklart ute, kom Kristin fra 208fjøset. Da saa hun ved lyset av en tyrifakkel som var stukket ned i snehaugen, at tre av sønnerne hendes holdt og bandt paa sig skierne utenfor stuedøren – og litt ifra stod jalkenjalken] vallaken (den kastrerte hingsten) til Gaute med truger under føtterne og kløvkløv] bør; oppakning festet til en kløvsal paa ryggen. Hun gjettet hvor de agtet sig hen; saa turde hun ikke si andet end hun mælte, da hun kjendte at den ene av drengene var Bjørgulf – de to andre var Naakkve og Gaute –:
«Vil du ut paa ski du, Bjørgulf – det blir vist klarveir idag, søn!»
«Som I ser, mor.»
«Kanhænde kommer dere hjem da før høgstdags leite?»høgstdags leite] midt på dagen spurte hun raadløst. Bjørgulf var meget daarlig skiløper; han taalte litet lysningen av sneen i øinene sine og holdt sig mest indom hus vintertiden. Men Naakkve svarte at de blev kanske borte nogen dager.
Kristin gik hjemme i uro og otte.otte] ank; uro Tvillingerne var tvere og sure, saa hun skjønte, de hadde villet være med, men hadde ikke faat lov av de voksne brødrene.
Femte dagen tidlig, ved dagmaalstid,ved dagmaalstid] til formiddagsmat (ved 10–11-tiden) kom de tre tilbake. De hadde gaat ut i otten for Bjørgulfs skyld, sa Naakkve – for at være hjemme før sol stod op. De to gik like op i høienloftet – Bjørgulf saa stupende træt ut – men Gaute bar sækker og kløv ind i stuen. To vakre hvalper hadde han med til smaagutterne – nu glemte disse baade at spørge og at sørge. Gaute syntes at være brydd, men strævet for at ikke vise det:
«– og dette,» sa han, drog ut av sækken, «dette bad far at jeg skulde gi eder.»
Det var fjorten røskatskind, overmaate vakre. Moren tok imot dem, noksaa tafatt – hun evnet ikke finde ett ord til svar. Der var saa altfor meget som hun vilde spurt om; hun var ræd for at hun skulde bli overvældet, 209hvis hun aapnet det mindste for sit hjerte – og Gaute var saa ung. Hun fik bare sagt:
«De er hvite alt, ser jeg – ja vi er jo langt inde i vinterhalvenvinterhalven] vinterhalvåret nu –»
Da Naakkve kom ned og han og Gaute satte sig til grøtfatet, sa Kristin fort til Frida, at hun selv vilde bære maten op i loftet til Bjørgulf. Det bares for hende med ett, at den faamælte gutten, som hun ante var langt mere voksen av sind end brødrene, kunde hun kanske tale med om dette.
Han hadde lagt sig i sengen og holdt en linklut over sine øine. Moren hængte en vandkjedel ind paa skjerdingenskjerdingen] den regulerbare smijernsinnretningen til å henge kokekar i over åpen ild (i åren, ovnen eller peisen) i ovnen, og mens Bjørgulf laa støttet op paa albuen og spiste, kokte hun en laaglaag] utkok av tørket øienstrøstøienstrøst] gammel legeplante, mye brukt i middelalderen, særlig mot øyensykdommer og svalegræs.svalegræs] svaleurt
Kristin tok fra ham den tømte matbollen, vasket de røde og svulne øine med laagen og la vætede linkluter over dem, og saa tok hun endelig mot til sig og spurte:
«Sa han intet, far din, om naar han tænker at komme nedover til os?»
«Nei.»
«Du er altid ordknap du, Bjørgulf,» sa moren om en stund.
«Det synes at ligge til ætten det, mor min. – Simon og mændene hans møtte vi her nord for Rosten – de kjørte nordover med lass,» sa han litt efter.
«Taltes dere ved?» spurte konen.
«Nei –» han lo som før. «Det tykkes gaa som faraldfarald] en farsott mellem os frænder og maager – at venskap vil ikke trives med os.»
«Mener du at skylde mig for det,» bruste moren op. «Ene stunden klager du over at vi tier for meget – og saa sier du at vi kan ikke holde venskap –»
210Bjørgulf bare lo igjen. Saa løftet han sig op paa albuen, som om han lyttet efter morens aandedrag:
«I Guds navn, mor, I maa ikke ta paa og graate nu –. Jeg er træt og mod,mod] sliten uvant med at fare paa ski – og regn ikke paa det som jeg sier.sier.] ms, 1925a–1949; haand 1922a–1923b Visst skjønner jeg det, at I er ingen trættekjær kone.»
Kristin gik da straks efter ut av loftet. Men nu vaaget hun ikke for alt i verden spørre denne sønnen, hvad de unge tænkte om disse saker.
Saa laa hun kveld efter kveld, naar drengene hadde gaat op i loftet – vaaket og lyttet: Talte de sammen, tro, naar de var blit alene deroppe? Det dunket av støvler som de hev i gulvet, slamret av knivbelter som faldt ned – hun hørte deres stemmer, men kunde ikke skjelne ord – de mælte i munden paa hverandre, blev høirøstede – det syntes at være halvt trætte, halvt skjemt. En av tvillingerne ropte høit – saa blev nogen slæpt over gulvet saa støv drysset fra loftet ned i stuen – svalsdøren slaat op med et brak – det ramlet utenfor i høienloftssvalen, og Ivar og Skule truet og bar sig derute, mens de dundret paa døren – hun skjelnet Gautes maal, høit og lattermildt. Han stod indenfor døren, skjønte hun – nu hadde han og tvillingerne kjegletkjeglet] kranglet igjen, og enden var blit at Gaute hadde kastet dem ut. Sidst hørte hun Naakkves voksne mandsstemme – han mæglet, de to kom ind. Endda en stund lød snak og latter ned til hende, saa steg det i sengene ovenpaa. Der blev tyst omsider. Om litt til lød en jevn dur ned til hende med stilt imellem – en dur som torslaattentorslaatten] tordenbrak langt inde i fjeldet.
Moren smilte i mørket. Gaute snorket, naar han var rigtig træt. Det hadde hendes far ogsaa gjort. Det var rart med likskap slik – de sønnerne som tok efter 211Erlend i utseende, de slegtet ogsaa paa ham i det at de sov saa lydløst som fugler. Og mens hun laa og husket paa alle de smaa drag som en saa underlig kan kjende igjen, ætledd efter ætledd, i avkommet, saa maatte hun smile for sig selv, der hun laa. Den kvidefuldekvidefulde] smertefulle spænding i morens sind slaknet for en stund, og søvnørsken kom og floket alle tanketraader, mens hun seg indover, først i velvære og saa i glemsel –.
– De var unge, trøstet hun sig –. De tok det vist ikke saa tungt –.
Men en dag utpaa nyaaret kom Sira Solmund, hjælpepresten, ind til Kristin i Jørundgaard. Det var første gang han kom dit ubuden, og Kristin fagnet ham vakkert, endda hun straks ante vondt. Det slog til, som hun tænkte – han mente sig nok være skyldig at ta rede paa om hun og bonden hendes egenmægtig og ugudelig hadde skilt sit samlag, og om saa var, hvem av hjonenehjonene] ektefellene som bar ansvaret for denne ulovlighet.
Kristin følte selv at hun blev klipøiet,blev klipøiet] glippet med øynene altfor raptunget og brukte altfor mange ord, da hun la ut for presten om at Erlend mente, han maatte se efter eiendommen sin der nord paa Dovre, den hadde ligget hen rent vanskjøttet i disse aarene, husene stod til nedfalds vist – saa mange børn som de hadde saa kunde det trænges at de saa efter sin velfærd – og meget mere slikt. Altfor ordrikt la hun ut om saken, selv Sira Solmund, saa litet skarpsindig som han var, maatte merke at hun kjendte sig usikker – nu snakket og snakket hun om at Erlend var saan ivrig veidemand,veidemand] jeger det visste presten nok. Hun tok og synte frem røskatskindene som hun hadde faat fra sin husbond – i forvirring hadde hun git dem til presten, næsten før hun selv visste av det, før hun fik tænkt sig om –.
212Hun harmet sig, da Sira Solmund var gaat. Erlend kunde visst dette, at naar han slik blev borte, saa vilde netop en slik prest som han de hadde nu finde paa at komme og forske om her laa nogen sak fore –.
Sira Solmund var en liten tufs til mand at se paa; det var ikke godt at gjette hans alder, men han skulde nok være omkring en fyrgetyvefyrgetyve] førti vintrer. Han var ikke meget skarpsindig og eiet saavisst ingen overflødig lærdom, men han var da en retskaffen, from og sedelig prest. En halvgammel søster av ham, barnløs enke og en lei sladderkjærring, styrte det vesle stellet hans.
Han vilde gjerne synes en nidkjærnidkjær] ivrig; streng kirkens tjener, men det blev mest smaasaker og smaafolk han slog ned paa – han var frygtsom av sindelag og sky for at gripe ind mot storbønderne og i vanskelige spørsmaal, men hadde han først gjort det, saa blev han meget hidsig og paastaaelig.
Allikevel var han noksaa godt likt av sine sognebørn.sognebørn] dem som tilhørte kirkesognet Ett var at folk følte agtelse for hans stille, ærbare levemaate, et andet at han var ikke nær saa pengegrisk eller saa strid, naar det gjaldt kirkens ret og folks skyldighet, som Sira Eirik hadde været. Dette kom nu vel mest av at han var meget mindre djervdjerv] modig end den gamle presten.
Men Sira Eirik elsket og hædret hver mand og hvert barn i bygderne rundt omkring. Folk hadde ofte harmet sig, før i tiden, da presten med usømmelig griskhet strævet for at trygge og gjøre rike de børnene som han hadde avlet i frillelivfrilleliv] syndig samboerskap med sin følgekone;følgekone] konkubine; katolske prester forutsattes å leve i sølibat (fra 1139) den første tiden han bodde i bygden hadde Silværingerne hat vondt for at taale hans myndige strenghet mot hver den som steg over det mindste bud i kirkens love. Krigsmand hadde han været, før han tok prestevigsel,tok prestevigsel] ble innviet til sitt embete som prest og han hadde 213fulgt sjørøver-jarlen, herr Alf av Tornberg,sjørøver-jarlen, herr Alf av Tornberg] Alv Erlingsson, Magnus Lagabøtes tremenning, døde ca. 1290. Han tilhørte den gjeve Tanberg- eller Tornberg-ætten fra Norderhov på Ringerike. Som jarl og sysselmann i Sarpsborg fikk han ord på seg for å drive med piratvirksomhet mot danske og tyske handelsskip. i sin ungdom; det merkedes nok paa hans færd.
Men selv dengang hadde bygdefolket været stolte av presten sin, for han var omframvar omfram] lå foran de aller fleste landsens sogneprester i kundskap, vidd, legemsstyrke og høvdingslig fremtræden, og han hadde den skjønneste sangrøst. Og med aarene og med de tunge prøvelser, som Gud syntes at ha lagt paa denne sin tjener for hans ungdoms egensinds skyld, var Sira Eirik Kaaressøn vokset slik i visdom, fromhet og retvishet, at hans navn var nu kjendt og hædret over hele biskopsdømmet.biskopsdømmet] bispedømmet, dvs. Hamar. Naar han fór til prestestevne i Hamarskaupang,Hamarskaupang] handelsbyen Hamar blev han hædret som en far av alle de andre presterne, og det blev sagt at biskop Halvardbiskop Halvard] Halvard (Halvor) II, biskop 1320–1349 vilde gjerne ha flyttet ham til en kirke som der fulgte herrenavn og sæte i domkapitletdomkapitlet] kollegiet av prester tilknyttet domkirken med. Men Sira Eirik skulde ha bedt om at faa bli, der han var – han skyldte paa sin alder og paa det at hans syn hadde været svækket allerede i mange aar.
I Sil stod ved storveien, litt syd for Formo, det skjønne kors av grøtsten,grøtsten] kleberstein som Sira Eirik hadde kostet opsat der, hvor stenskred fra lien hadde tat begge hans unge, haabefulde sønner for fyrgetyve aar siden. Endda fór ikke ældre folk fra bygden forbi det uten de stanset og læste PaternosterPaternoster] Fadervår og MariaversetMariaverset] Ave maria, bønn til den hellige jomfru («Ave Maria, gratia plena») for Alfs og Kaares sjæler.
Sin datter hadde presten giftet ut av sin gaard med gods og fé; han gav hende til en vakker og godættet bondesøn fra Viken;Viken] området omkring Oslo-fjorden ingen tænkte andet end at Jon Fis var god dreng. Seks aar efter kom hun hjem til sin far, utsultet, helsebrutt, fillet og nedluset, med et barn ved hver haand og et under beltet. De folk som levet i Sil dengang visste godt, endda de aldrig nævnte det: de børnenes far var blit hængt som tyv i Oslo. Jonssønnerne 214artet sig ikke vel – og nu var de døde alle tre.
Endnu mens hans avkom levet hadde Sira Eirik nidkjært sørget for at pryde og hædre sin kirke med gaver. Nu blev det vel den som kom til at faa storparten av hans formue og hans kostbare bøker. Den nye Sankt Olavs og Sankt Thomas’Sankt Thomas] Thomas Becket, engelsk rikskansler og erkebiskop av Canterbury (1118–1170) kirke i SilDen nye Sankt Olavs og Sankt Thomas’ kirke i Sil] Kirken i Sel var viet sankt Olav og sankt Thomas; jf. Kransen, kap. 1.2). var meget større og prægtigere end den gamle som brændte, og Sira Eirik hadde kostet paa den mange herlige og dyrebare prydelser. Han gik til kirken hver dag og holdt sin bøn og eftertanke der, men messen for folket læste han nu bare paa de høie helligdager.
Det var ogsaa Sira Solmund som mest forrettet de prestelige embedshandlinger nu. Men naar folk hadde faat en tung sorg at bære eller uroedes i sjælen av store vanskeligheter og samvittighetssting, søkte de helst til den gamle sogneprest, og alle tykte at de bar altid hjælp med sig hjem fra et møte med Sira Eirik.
Og en kveld frem imot vaaren gik da Kristin Lavransdatter til Romundgaard og banket paa døren til Sira Eiriks stue. Men hun visste ikke rigtig selv, hvordan hun skulde faa baaret frem sit maalemne;sit maalemne] sin sak saa sat hun og snakket hit og dit, da hun hadde baaret frem sin sending.sin sending] sitt bud Sidst sa den gamle mand litt utaalmodig:
«Er du bare kommet ind for at hilse mig, Kristin, og se hvordan jeg maar?hvordan jeg maar] hvordan det står til Det er vakkert av dig, om saa er – men det bæres mig forbæres mig for] forekommer meg at du har en eller anden sak paa hjerte, og er det slik, saa mæl om det nu, og spild ikke tiden med løs tale –»
Kristin la hænderne sammen i sit fang og saa ned:
«Jeg liker saa litet, Sira Eirik, at min husbond sitter der oppe paa Haugen.»
«Veien er vel ikke længer,» sa presten, «end du kan 215let fare ditop og tale med ham, be ham snu hjem snart. Stort kan han vel ikke ha at styre med deroppe paa den vesle einvirkesgaarden,einvirkesgaarden] Middelalderens einvirkesgård var på ett spann; den ga ett spann smør i avkastning. En normalt stor gård var på fire spann, altså fire ganger så stor. saa det trænges at han blir der længer.»
«Jeg er ræd, naar jeg hugser paa at han sitter alene der vinternætterne,» sa konen gysende.
«Erlend Nikulaussøn er vel gammel nok og rask nok til at ta vare paa sig.»
«Sira Eirik – du vet om alt det som hændte oppe der engang i tiden,» hvisket Kristin næsten uhørlig.
Presten vendte de gamle dimmedimme] svake øinene mot hende – engang hadde de været kulsorte og funklende skarpe. Han taug.
«Du har vel hørt om det som folk sier,» sa hun like sagte som før. «Om at – de døde – skal gaa der.»
«Mener du at du tør ikke søke ham op for det – eller er du ræd for at draugenedraugene] gjenferdene skal bryte nakkebenet paa bonden din? Har de ikke gjort det endda, Kristin, saa lar de ham vel sitte i fred siden og» – presten lo barsk. «Faavit er det, kjættersk og overtroisk tullprat, det meste som folk farer med, naar de mæler om drauger og døde mænd som gaar igjen. Det er strenge dørvogterer, er jeg ræd, der de er, herr Bjørn og fru Aashild.»herr Bjørn og fru Aashild] Aashild var Erlends moster, Bjørn Gunnarsson hennes mann. Jf. Kransen.
«Sira Eirik,» hvisket hun bævende, «tror du da at der er ingen bergning for de to arme sjælene –»
«Gud forbyde at jeg skulde djerve mig til at dømme om grænsen for hans naade. Men ikke kan jeg tænke at de to skulde ha evnet at slutte av regnskapet sit saa fort – endda er ikke alle tavlertavler] oversikter lagt frem, som de to har karvet paa – børnene hendes som hun strøk ifra, dere to som gik i lære hos den kloke fruen. Og trodde jeg det at det kunde hjælpe, saa noget av det ugagn hun gjorde blev rettet, saa – men siden han Erlend blir sittende 216der, saa har vel ikke Gud ment at det vilde gagne noget om mosteren tedde sig og vâretvâret] advart ham. For det vet vi, ved Guds miskund og VorfruesVorfrues] jomfru Marias medynkmedynk] medlidenhet og kirkens forbønner sker det at en arm sjæl ut av skjærsilden faar komme tilbake til denne heimen, naar hans synd er slik at den kan bøtes med levende menneskers hjælp og pinselstiden kortes for den av det – saan som den usalige sjælen som hadde flyttet delet mellem Hov og Jarpstad og bonden i Musudaldelet mellem Hov og Jarpstad og bonden i Musudal] Sira Eirik refererer til en eindomstvist i Musdal i Øyer. med de falske brevene om kvernfossen. Men ikke kan sjælene komme ut av skjærsilden uten de har et slikt lovlig ærinde – tull er det meste som folk snakker ellers om drauger og utburd,utburd] gjenferd etter drepte barn eller djævelens blendverk som farer bort lik røk, naar du verger for dig med korsets tegn og Herrens navn –»
«Men de som er salige hos Gud, Sira Eirik,» spurte hun atter sagte.
«De som er hellige hos ham vet du vel at han kan sende i sit ærinde med gode gaver og bud fra Paradis.»
«Jeg sa dig engang at jeg saa broder Edvin Rikardssøn,» sa hun som før.
«Ja enten var det en drøm – og den kunde være sendt av Gud eller av din følgeengelfølgeengel] skytsengel – eller saa er munken en hellig mand.»
Kristin hvisket skjælvende:
«Min far –. Sira Eirik, jeg har bedt saa meget om at det maatte undes mig at se hans aasyn en eneste gang. Jeg stunder saa usigelig efter at se ham, Sira Eirik – og kanske kunde jeg skjønne av hans mine hvad han vil jeg skal gjøre. Kunde jeg faa et raad av far min saa –» hun maatte bite sig i læberne og hun strøk væk med en snip av skautet sit de taarer som vilde frem.
Presten rystet paa hodet.
«Bed for hans sjæl du, Kristin – endda jeg tror forvisst 217at Lavrans og mor din med er nu for længe siden trøstet hos dem som de søkte trøsten hos for alle sorger mens de levet her paa jorden. Og sandt og visst holder Lavrans dig fast i sin kjærlighet der og – men bønnerne dine og messerne for hans sjælsro binder dig og os alle til ham –. Ja maaten, det er av de lønlige ting som er svært at fatte – men tvil ikke om at den maaten er bedre end om han skulde uroes i sin fred for at komme hit og syne sig for dig –.»
Kristin maatte sitte en stund, før hun blev saa meget herre over sig selv, at hun vaaget tale. Men saa sa hun til presten alt som var hændt mellem hende og Erlend den kvelden i aarestuen, og tok op hvert ord som var blit talt, saa nøie som hun husket det.
Presten sat længe taus, da hun hadde uttalt. Da slog hun heftig hænderne sammen:
«Sira Eirik! Tykkes dig, jeg hadde den største uretten? Tykkes dig jeg hadde saa stor uret, at det er ikke synd av Erlend, han rømte fra mig og alle sønnerne vore paa dette viset? Tykkes dig det retvist at han kræver jeg skal søke ham op, gjøre knæfald og æte i mig de ordene jeg talte ilde – jeg vet, at før snur han ikke hjem til os!»
«Tykkes dig du trænger rope Lavrans hjem fra den anden heimen for at æskeæske] utbe seg hans raad i denne saken?» Presten reiste sig og la sin haand paa kvindens skulder: «Første gang jeg saa dig, Kristin, var du en spæd liten mø – Lavrans tok dig bort mellem knærne sine, la dine smaahænder i kors over brystet dit og bød dig læse Pater nosterPater noster] Fadervår for mig – klart og vakkert kunde du si det, endda du skjønte ikke ett ord – siden lærte du tydningen til hver en bøn i vort maal – kanhænde du har glemt det nu –.
Har du glemt at far din lærte dig og hædret dig og 218elsket dig – han hædret denne manden som du nu er saa ræd for at ydmyke dig imot – eller har du glemt hvor vakkert han gjorde æresfesten for dere to? Saa red dere ut av hans gaard som to tyver – stjal med dere Lavrans Bjørgulfssøns vyrdingvyrding] aktelse, respekt og ære?»
Hulkende gjemte Kristin sit ansigt i sine hænder.
«Kan du mindes endda, Kristin – krævet han knæfald av dere to, før han tykte han kunde ta dere op igjen i sin faderlige kjærlighet? Tykkes dig det er altfor haard kost for dit hovmod, om du maatte bøie dig for et menneske som du kanhænde ikke har gjort uret mot saa meget som du syndet mot far din –»
«Jesus!» Kristin graat aldeles fortvilet, «Jesus – forbarm dig –»
«Du mindes endda hans navn, hører jeg,» sa presten, «som far din strævet for at følge som læresvein og tjene som trofast ridder.» Han rørte ved det lille krucifiks som hang over dem. «Syndeløs døde Guds søn paa korset for at bøte det som vi hadde brutt mot ham selv –»
«Gaa nu hjem, Kristin, og tænk over dette som jeg har sagt dig,» sa Sira Eirik, da hun hadde graattgraatt] ms, 1922b–1949; gaatt 1922a litt fra sig.
Men i de samme dagene satte det ind med søndenveir, storm, slud og høljende regn – stundimellem var det slik at folk kunde vanskelig færdes over sine egne gaardstun, uten de stod i fare for at bli blaast bort over alle tak, skulde en mest tro. Veiene utover bygden blev aldeles ufarbare. Vaarflommen kom saa braa og strid, at folk flyttet ut av de gaardene som laa mest utsatte. Kristin flyttet det meste av sit gods op paa nybursloftet, og buskapenbuskapen] husdyrene fik hun lov til at sætte ind paa vaarfjøset til Sira Eirik – vaarfjøset til Jørundgaard laa paa den 219anden side elven. Det var et forfærdelig slit i uveiret – opover i hagernehagerne] de inngjerdede beitemarkene laa sneen bløt som braanetbraanet] smeltet smør – og dyrene var usle; det hadde været en haard vinter. Paa to av de bedste ungnautene brøt benene som skjøre stilker, bedstbedst] mens de gik.
Den dagen da de flyttet buskapen kom pludselig Simon Darre midt i veien med fire av huskarlene sine. De gav sig til at hjælpe. I vinden og regnet og alt dette staak med kjør som maatte støttes og sauer og lam som maatte bæres blev der hverken ørenslyd eller ro for frænderne til at tales ved. Men da de var kommet ind paa Jørundgaard om kvelden og Kristin hadde faat ham og mændene hans bænket i stuen – alle som hadde været med denne dagen trængte nu en varm øldrik – fik Simon talt litt med hende. Han bad hende fare til Formo med kvinderne og børnene, saa skulde han og to av mændene hans bli her hos Ulf og drengene. Kristin takket, men sa, at hun vilde bli paa gaarden sin; Lavrans og Munan var alt paa Ulvsvoldene, og Jardtrud hadde tydd over til Sira Solmund – hun var blit saa god ven med prestens søster. Simon sa:
«Det ser rart ut for folk, Kristin, at dere to søstrene kommer aldrig sammen. Ramborg blir ikke glad, naar jeg vender hjem uten dig.»
«Jeg vet det ser rart ut,» sa konen, «men endda rarere vilde det se ut, mener jeg, skulde vi fare og gjeste min søster nu, da husbonden her paa gaarden er ikke hjemme – og folk vet at der er uvenskap mellem dig og ham.»
Simon sa da ikke mer, og straks efter brøt han og hans mænd op.
GangdagsukenGangdagsuken] uken omkring Kristi himmelfartsdag gik ind med et forfærdelig veir, og om tirsdagen spurtes det gaardimellem nord i bygden 220at nu hadde flommen ført bort broen oppe i Rosten, der som folk fór over, naar de skulde til Høvringssætrerne. De begyndte at bli rædde for den store broen syd ved kirken. Den var bygget meget sterk av de groveste stokker og høit hvælvet paa midten, støttet under med digre stammer som var sat ned i elveleiet, men nu flommet vandet over brohalserne,brohalserne] de delene av broen som forbinder den med land hvor de møtte aabakken,aabakken] elvebakken og under brobuen pakket sig op alslags ræksterrækster] drivgods som kom med strømmen nordfra. Laagen hadde nu oversvømmet de lave volder paa begge bredder, og indover Jørundgaards jorder stod vandet et sted, som i en vik, næsten ind til husene – der var et sveipder var et sveip] vannet gikk i en sving i engene, og uti der laa taket av smien og toppene av trærne som smaaøer. UtlaavenUtlaaven] låven i utmarka, et stykke fra gården paa holmerne var alt reist.
Fra gaarderne paa østsiden av elven var bare nogen faa mænd møtt ved kirken. De var rædde for at broen skulde reise imens, saa de ikke skulde kunne komme tilbake til sine hjem. Men oppe paa den anden bredd, i bakken under laaven til Laugarbru, hvor der var litt ly for veiret, skimtedes mellem sneilingernesneilingerne] snøbygene en svart klump av folk. Rygtet gik at Sira Eirik hadde sagt, han vilde bære korset over broen og sætte det paa den østre elvebredd, om saa ingen turde følge ham.
En sneiling sopte like imot,sopte like imot] feide rett imot idet processionen traadte ut av kirken. Flakerne laa som skraa streker gjennem luften – av bygden saa en bare gløt – indimellem litt av den svartnende sjø der voldene pleiet ligge, skydrevet som sopte langs liens urer og skogtunger, gløt av fjeldets isse mot skyernes velteskyernes velte] haugene av skyer et sted høit oppe. Luften var mæt av elvegnyetelvegnyet] bruset fra elven som steg og faldt, av bruset fra skogene og av vindens uling – indimellem drønnet det dumpt med gjenlyd av veirets rasen indi fjeldene og med drøn av nysne som skred.
Lysene blaaste ut, straks de blev baaret ut av kirkesvalen. 221Voksne unge mænd hadde faat paa sig korgutternes hvite skjorter idag – vinden slet i dem; de gik en hel flok og holdt fanen, med hænderne fattende i bannerets duk forat ikke vinden skulde slite den sund, mens toget fremoverlutet strævet utover bakken mot veiret. Men over uveirets rasen lød nu og da nogen toner av Sira Eiriks rungende røst, mens han kjæmpet sig frem og sang:
Venite: revertámur ad Dóminum; quia ipse cepit & sanábit nos: percutiet, & curabit nos, & vivémus in conspectu ejus. Sciémus sequemurque, ut cognoscamus Dominum. Allelúia.Forfatternote: Kommer og lader os vende tilbake til Herren, ti han har sønderrevet og skal læge os, han har slaget og skal forbinde os. Da skulle vi kjende det, vi skulle jage efter at kjende Herren. (Hoseas 6, 1 og 3.)Forfatterens note gir oss en til dels ganske unøyaktig dansk oversettelse av profeten Hoseas 6,1–3 i Vulgatas (den latinske bibelens) versjon, om enn noen fraser er sløyfet og Allelúia tilføyd til slutt. «vivemus in conspectu eius» er ikke oversatt: «vi skal leve for hans åsyn».
Kristin stanset, hun som alle de andre kvinderne, da processionen kom til det sted, hvor vandet hadde flytt over veien, men de hvitklædte unge drenger, djaknernedjaknerne] diakonene; geistlige i rang under biskop og prest og presterne var alt oppe paa broen, og mændene fulgte efter næsten alle – vandet naadde dem til knæs.
Broen ristet og skalv, og nu blev kvinderne vár, at nordfra kom et helt hus drivende nedover mot broen. Rundt og rundt blev det kvernet i strømmen, mens det bares nedover; det var halvt oprevet, og stokkene spriket, men endda hang det ihop. Konen fra Ulvsvoldene knuget sig ind til Kristin Lavransdatter og kved høit – hendes husbonds to halvvoksne brødre var mellem kordrengene. Kristin skrek uten ord til jomfru Maria og spændte sine øine mot flokken midt paa broen, hvor hun kunde skjelne Naakkves hvitklædte skikkelse mellem mændene som holdt fanen. Næsten druknet i larmen trodde kvinderne endda at kunne skjelne Sira Eiriks sangrøst.
222Han stanset paa toppen av broen og løftet korset høit, da huset tørnet.tørnet] støtte mot broen Broen ristet og gav sig – for folk paa begge bredder saa det ut som den seg litt mot syd. Saa gik toget videre, blev borte under broens kuvendekuvende] hvelvende ryg – kom tilsyne paa den anden aabakke. Husvraket hadde floket sig ind i vasen av det andet drivgods som fæstnet i broens understokker.
Saa, pludselig som et jertegn, silet sølvagtig lys ut av de vinddrevne skymasser – den opsvulmede elv blev matblank som smeltet bly vidt og bredt. Skodde og skyer brast – solen brøt igjennem, og da processionen kom tilbake over broen igjen, funklet straalerne paa korset; paa prestens vaate, hvite albaalba] messeserk lyste stolaensstolaens] stola: langt, bredt bånd (med frynser i endene) som katolske geistlige bærer om hals, skulder og i kors over brystet korslagte striper underfuldt purpurblaat.purpurblaat] rødblått; fiolett som purpur Dalen laa forgyldt og væteglittrende som paa bunden av en grotte av blaamørke, for oppe omkring fjeldpanderne laa uveirsskyerne nedfældt av solstraalerne og hadde gjort det svart indpaa vidden, skodden flygtet mellem høerne,høerne] de rundede fjellene og den store kampen over Formokampen over Formo] Formokampen (1407 moh.) ved Høvringen, kan ses fra dalbunnen stak op av mørket, blendende hvit av nysne.
Hun hadde set Naakkve gaa forbi. De silvaate plagg klisset om gutterne, mens de sang av fuldt bryst mot solskinnet:
Salvator mundi, salva nos omnes. Kyrie, eleison, Christe, eleison, Christe, audi nos –.Forfatternote: Verdens frelser, frels os alle. Herre miskunde dig, Kristus, miskunde dig, Kristus, hør os!
Presterne, korset, var gaat forbi, bondeflokken fulgte i tunge, vastrukne klær, men de saa, undrende og skinnende, omkring sig paa veiret, mens de tok op bønneropet – Kyrie eleison!
Da saa hun – hun trodde ikke sine egne øine, nu var hun den som maatte ta i grannekonen efter støtte. 223Erlend var det jo som gik der i processionen; han var klædt i en dryppende vaat renskindsstak med hætten opover hodet – men det var ham; han holdt munden halvaapen og ropte Kyrie eleison som de andre – nu saa han like paa hende, idet han gik forbi – hun kunde ikke tyde uttrykket i hans aasyn rigtig; der var som skyggen av et smil paa det –.
Sammen med de andre kvinder sluttet hun sig til toget opover kirkebakken, ropte med de andre efter de unge drenge som sang litaniet.litaniet] kirkebønnen som blir lest eller sunget vekselvis av prest og menighet Hun sanset ikke andet end sit eget hjertes vilde hamring.
Under messen saa hun et glimt av ham en eneste gang. Hun turde ikke staa paa sin vante plads, gjemte sig i mørket inde i det nordre skib.det nordre skib] den nordlige delen av det store, langstrakte kirkerommet hvor menigheten sitter. Ettersom kirkene ble orientert og oppført øst–vest, innebærer «det nordre skib» evt. tverrskipet mot nord, hvor belysningen var dårligere.
Straks tjenesten var til ende, ilte hun ut. Hun løp fra sine terner som hadde været i kirken. Ute dampet bygden i sol. Kristin sprang hjemover uten at ænse, veien var bundløs nu.
Hun duket sit bord og stillet det fyldte mjødhorn foran husbondens høisæte, før hun tok sig tid til at bytte om de vaate klær med helligdagsdragten – den mørkeblaa utsydde kjortel, sølvbeltet, spændeskoene og skautet med de blaa bremmer. Saa la hun sig ned paa knæ inde i kleven.kleven] soverommet Hun kunde ikke tænke, hun kunde ikke finde ord selv, som hun gjerne vilde – op igjen og op igjen læste hun Ave Maria – sæle min frue, kjære Herre, jomfruens søn – du vet hvad jeg mener –
Det varte og det rak. Av pikerne sine hørte hun, mændene hadde nok gaat til broen igjen – med bilerbiler] økser og hakerhaker] fløterhaker strævet de for at faa væk denne vasen av vrakgods som hadde sat sig fast – det gjaldt om at berge broen. Presterne var ogsaa gaat dit, da de hadde lagt av sig skrudene.skrudene] sine liturgiske drakter
224Det var langt over høgstdagsleite,høgstdagsleite] middagstid da mændene kom ind. Hendes sønner, Ulf Haldorssøn og de tre svendene, en gammel mand og to smaagutter som var i lægdsom var i lægd] som hadde kost og losji (fordi de var fattige) paa gaarden.
Naakkve hadde alt sat sig indtil paa sin plads, til høire for bondens høisæte. Da reiste han sig braat, gik frem og strøk mot døren.
Kristin kaldte ham halvhøit ved navn.
Saa kom han tilbake og satte sig ned igjen. Farven kom og gik i det unge aasyn, han holdt øinene nedslaat, og ret som det var maatte han bite sig i underlæben. Moren saa, han strævet haardt for at bevare herredømmet over sig selv – men han klarte det dog.
Sidst fik da ogsaa det maaltid ende. Sønnerne ved inderbænken reiste sig, kom omkring bordenden med det tomme høisætet, rettet som av vane litt paa belterne, da de hadde stukket sine kniver tilbake i slirerne, og gik ut.
Da de alle var borte, fulgte Kristin efter. I solskinnet stridrandt det fra alle tak nu. Der var ikke et menneske i tunet uten Ulf – han stod paa hellen utenfor sin egen stuedør.
Ansigtet hans blev underlig hjælpeløst, da husfruen kom bort til ham. Han sa intet, da spurte hun sagte:
«Talte du med ham?»
«Ikke mange ord. Naakkve og han snakket sammen, saa jeg –»
Litt efter sa han igjen:
«Han var litt ræd – for dere allesammen – da det satte ind med slik flom. Saa var han kommet paa det, han skulde hjemom og se, hvordan her stod til. Naakkve sa ham, hvordan du hadde greiet med det –.»
«Jeg vet ikke hvor han hadde faat høre det – at du hadde git bort de skindene han sendte dig med Gaute 225ihøst. Han var vred for det. Ogsaa, da han fik vite, at du hadde strøket like hjem efter messen – han hadde trodd at du vilde biet og talt med ham –»
Kristin sa intet; hun snudde og gik ind.
Denne sommeren var der stadig ugreier og ufred mellem Ulf Haldorssøn og hans hustru. Ulfs halvbrors søn, Haldor Jonssøn, var kommet til sin frænde om vaaren og hadde sin kone med; han var blit gift aaret før. Meningen var nu at Haldor skulde bygslebygsle] leie den gaarden som Ulf eiet i Skaun og flytte dit til fardag,fardag] flyttedag, den dagen tjenestefolk kunne bytte arbeidsgiver. Det var én flyttedag om våren og én om høsten, etter hvert fastlagt til 14. april og 14. oktober. men Jardtrud var vred, for hun syntes Ulf hadde git brorsønnen for gode vilkaar, og hun skjønte det var mændenes mening at Haldor kanske ved en eller anden ordning skulde sikres at faa gaarden efter sin farbror.
Haldor hadde været Kristins skosvendskosvend] personlige tjener paa Husaby, og hun holdt meget av den unge mand, likte ogsaa konen, som var en stille, tækkelig ung kvinde. Litt efter midsommer fik de to unge en søn, og Kristin laante hende vævstuen, hvor husfruerne paa gaarden selv hadde brukt at ligge, naar de fødte børn – men Jardtrud tok det ilde op, at Kristin selv gik barnkonen tilhaande som den øverste av fødselshjælperskerne – endda Jardtrud selv var ung og aldeles uerfaren, hverken kunde hjælpe en barnkone eller stelle et nyfødt barn.
Kristin var gudmor til gutten, og Ulf gjorde barnsøllet,gjorde barnsøllet] arrangerte barselgildet men Jardtrud syntes han kostet altfor meget paa det og gav altfor store gaver baade paa vuggen og morens seng. For at stagge hende litt gav Ulf høitidelig sin hustru flere kostbarheter av sit løsøre:sit løsøre] sine rørlige eiendeler (motsatt fast eiendom) et forgyldt kors med kjede, en pelsforet kappe med stor sølvspænde til, et fingerguld og en sølje. Men hun skjønte at han vilde ikke gi hende en eneste teigen eneste teig] et eneste stykke av den jord han eiet, utover det som var hans tilgave,tilgave] gave som en brudgom skulle gi bruden som tilskudd til medgiften da han egtet hende – 226alt det skulde gaa til hans halvsøskende, dersom han selv ikke fik avkom. Og nu jamret Jardtrud for at barnet var dødfødt og det saa ikke ut til hun skulde faa flere – hun blev til latter i hele grænden fordi hun snakket om dette til alle mennesker.
Ulf maatte be Kristin om at Haldor og Audhild kunde faa bo i aarestuen, da den unge konen hadde holdt sin kirkegang.holdt sin kirkegang] gått til kirke Kristin samtykket gjerne. Hun undgik Haldor, for hun kom til at mindes saa mangt som det nu var saart at huske paa, naar hun talte med sin svend fra før i verden. Men hun kom til at snakke noksaa meget med konen, for Audhild vilde endelig gaa Kristin tilhaande saa meget som hun kunde. Og sidst paa sommeren blev barnet meget sykt; da tok Kristin haand om det og stelte det for den unge, uerfarne mor.
Da de to unge om høsten reiste nordover, savnet hun dem, men mest den lille spæde gut. Saa uforstandig som hun selv visste at det var, saa hadde hun i disse aarene ikke kunnet andet end føle enslags smerte, fordi hun med ett syntes at være blit ubyrdigubyrdig] ufruktbar – endda hun var ikke nogen gammel kvinde, ikke fyrgetyve aar endda.
Det hadde hjulpet hende til at holde tankerne fra meget som gjorde vondt, at hun hadde hat den unge barnslige konen og spædbarnet at hjælpe og passe. Og saa tungt som hun syntes det var at se, Ulf Haldorssøn hadde ikke faat bedre lykke med giftet sit, saa hadde ogsaa sakernes stilling i raadsmandsstuenraadsmandsstuen] bestyrerboligen meget tat hendes tanker bort fra andre ting.
For efter Erlends fremfærd paa gangdagengangdagen] dagen da de gikk i prosesjon med det hellige kors; særlig brukt om en av hverdagene før Kristi himmelfartsdag orket hun daarlig tænke mere paa hvordan det hele skulde ende. At han for alle folks øine var kommet til bygden og i kirken og saa hadde strøket nordover igjen uten at hilse sin hustru med ett ord, tyktes hende saa hjerteløst, 227saa nu trodde hun at hun tilslut var blit likesæl med ham –.
Med Simon Andressøn hadde hun ikke vekslet ord siden den dag under vaarflommen, da han kom for at hjælpe hende. Hun hilste paa ham og snakket oftest nogen ord med sin søster ved kirken. Hvad de tænkte om hendes saker og dette at Erlend hadde reist op paa Dovre, visste hun ikke.
Men søndagen før BartolomæusmesseBartolomæusmesse] festdag for apostelen Bartolomeus, 24. august var herr Gyrd av Dyfrin med Formofolket til kirken. Simon saa svært glad ut, da han gik ind til messen ved sin brors side. Og Ramborg kom bort til Kristin efter tjenesten, hvisket ivrig, at hun var med barn igjen og ventet sig til MariamesseMariamesse] Marimesse om våren falt på 25. mars. Det fantes òg en marimesse om høsten (15. august). ivaar:
«Kristin, søster, kan du ikke komme hjem og drikke med os idag!»
Kristin rystet sørgmodig paa hodet, klappet den unge kones bleke kind og bad Gud vende dette til glæde for forældrene. Men hun kunde ikke fare til Formo, sa hun.
Efter bruddet med maagen sin hadde Simon truet sig til at mene, det var bedst slik. Han var saan stillet at han trængte ikke spørre, hvad folk dømte om hans færd i ett og alt; han hadde hjulpet Erlend og Kristin da det gjaldt, og den støtte han kunde yde dem her i bygden var ikke saa meget værd, at han skulde gjøre sit eget liv saa floket for den saks skyld.
Men da han spurtespurte] fikk vite at Erlend var reist ut av bygden, blev det umulig for Simon at holde oppe den stædige tunge ro som han hadde strævet sig til at kjende. Til unytte sa han sig selv, der var da ingen som visste ordentlig rede paa det, hvordan det hang sammen med Erlends fravær – folk rølet saa mangt,rølet så mangt] sa så mye rart de visste saa litet. 228Han kunde da ialfald ikke lægge sig bort i dette. Urolig tilsinds var han likefuldt. Indimellem grundet han paa om han ikke burde søke op Erlend paa Haugen, æte i sig de ord han sa, da de skiltes – saa fik han siden se om han ikke kunde øine en utvei til at bringe orden i sakerne mellem sin maag og sin hustrusøster. Men Simon kom ikke længer end til at tænke paa det.
Han trodde nu ikke at nogen kunde merke det paa ham, han var saa urolig i sindet. Han levet som han pleiet, drev sin gaard og styrte sine eiendommer, var munter og drak djervt i vennelag, laa indi fjeldet paa dyreveide,dyreveide] reinsdyrjakt naar han hadde tid til det, skjæmte bort sine børn, naar han var hjemme, og der faldt aldrig et uvenlig ord mellem ham og hans kone. For gaardens folk maatte det snarest se ut som om venskapet mellem ham og Ramborg nu var bedre end nogen gang før, siden konen nu var meget mere jevn og rolig av væsen og aldrig mere synte frem disse rier av lunethetlunethet] omskiftelig humør og barnagtig vredesmodvredesmod] sinne for smaasakers skyld. Men hemmelig kjendte Simon sig sky og usikker i samværet med hende – han kunde ikke mere faa sig til at omgaaes hende som om hun endda halvveis var et barn, han smaaertet og skjæmte bort, hun og. Nu visste han ikke, hvordan han skulde være mot hende.
Saa visste han heller ikke hvordan han skulde ta det, da hun en kveld sa ham, at nu var hun blit med barn igjen.
«Du er vel ikke svært glad for det, du,» sa han tilslut og strøk hendes haand.
«Du er nu vel glad, vet jeg?» Ramborg smøg sig ind til ham, midt mellem graat og latter, og han lo litt brydd, da han tok hende ind til sig.
«Jeg skal være rimelig denne gangen, Simon, ikke bære mig slik som før. Men du skal bli hos mig – 229hører du – om alle maagerne dine og brødrene dine blev leiet bundne i en rad til galgen, saa faar ikke du stryke fra mig!»
Simon lo sørgmodig:
«Hvor skulde jeg fare hen, Ramborg min –. Geirmund, arme kroken, roter sig ventelig ikke ind i nogen storsak – og han er da den eneste av mine frænder og maager som jeg ikke har trættet med nu –.»
«Aa –» Ramborg lo hun ogsaa, mens hendes taarer randt. «Det uvenskapet deres rækker ikke længer end til de trænger en haandsrækning og du mener du kan gi den. Jeg kjender dig vel nu, husbond min –»
Fjorten dager efter var det at Gyrd Andressøn rent uventet kom til gaards. Dyfrinsridderen hadde bare en eneste svend i følge med sig.
Møtet mellem brødrene faldt ut slik at der blev ikke talt mange ord mellem dem. Herr Gyrd lot omlot om] sa at han hadde jo ikke set sin søster og maag paa Kruke i alle disse aarene, og saa var han kommet paa det at han skulde fare ditop og hilse paa dem; nu han engang var i dalen, mente Sigrid at han maatte da ogsaa gjeste paa Formo, «saa tænkte jeg, bror, du er vel ikke mere harm paa mig end du vil unde mig og svenden min mat og hus til imorgen.»
«Du kan vite det,» sa Simon, han stod og saa ned, mørkerød i ansigtet. «Det var – vakkert av dig, Gyrd, at du vilde komme til mig.»
Brødrene drev ute sammen, efter at de hadde faat sig mat. Kornet begyndte at blekne her i de solvendte bakkerne ned mot elven. Det var saa vakkert veir – Laagen blinket blidt nok nu med smaa hvite glimt nede i olderskogen.olderskogen] oreskogen Store blanke skyer drev over sommerhimmelen – solskinnet fyldte hele dalens kumme,kumme] skål; forsenkning og 230fjeldet midt imot laa saa lyst blaat og grønt i ylyl] varm solluft av varmen og de drivende skygger av skyerne.
Inde fra hagen bak dem dunket det, naar hestene trampet i den tørre bakke – flokken kom sopende gjennem olderkjerrene.olderkjerrene] orekjerrene Simon lænet sig over skigaren: «Foola – foola –. Han tar til at bli gammel nu, Bronsvein?» sa han, Gyrds hest la halsen fremover garen og nosetnoset] snuste mot husbondens skulder.
«Atten vintrer» – Gyrd kjælte for hesten. «Jeg tykte det, frænde – denne saken – det var altfor ilde, skulde den skille venskapet mellem dig og mig,» sa han og saa ikke paa sin bror.
«Det har harmet mig hver dag,» svarte Simon sagte. «Og tak for du kom, Gyrd.»
De gik videre langs skigaren, Gyrd først, Simon traakket efter. Sidst satte de sig ned i randen av en liten gulsvidd, stenet vold. Det lugtet søtt og sterkt av de smaa saatersaater] hauger med halvtørt høy som laa her og der, hvor stuttorvenstuttorven] den kortskaftede ljåen hadde skrapt noget kort, blomsterblandet høi mellem røiserne. Gyrd fortalte om sattmaaletsattmaalet] forliket mellem kong Magnus og Haftorssønnerne og deres følge. Simon spurte om en stund:
«Mener du, er det rent utænkelig, nogen av disse frænderne til Erlend Nikulaussøn skulde ville friste at faa ham fuldt forlikt og i kongens naade?»
«Jeg maarmaar] formår ikke meget,» sa Gyrd Darre. «Og de er ikke blide paa ham, Simon, de som kunde evne det. Ja jeg har liten lyst til at tale om det nu –. Mig tyktes han var en djerv, likendes kar, men han skilte sig ilde vedskilte sig ilde ved] kom dårlig fra sit tiltak, mener de andre. Men helst vil jeg ikke tale om dette nu – jeg vet at du holder saa meget av denne maagen din –»
Simon sat og stirret ut over de sølvhvite bliktblikt] glimt; blink paa løvtopperne nedenfor bakken og elvens lysende glitter. 231Undrende tænkte han – ja, paa en maate var det sandt ogsaa, hvad Gyrd sa.
«Ellers saa er vi nu uvenner i denne tiden, Erlend og jeg,» sa han. «Det er en god stund siden vi taltes ved.»
«– Tykkes mig du er blit svært ufredelig med aarene, Simon,» sa Gyrd og lo litt.
«Har du aldrig tænkt paa det,» spurte han litt efter, «at flytte bort fra disse dalene? Vi frænder kunde ha mere støtte av hinanden, hvis vi bodde nærmere sammen.»
«Kan du tænke paa slikt –? Formo er min odel –»
«Aasmund paa Eiken eier sin part av den gaarden med odelsret. Og jeg vet at han er ikke uvillig til at makeskifte odel mot odel – han har ikke slaat det av tankerne endda, kunde han faa Arngjerd din til Grunde paa de vilkaar, han nævnte –»
Simon rystet paa hodet.
«Vor farmors slegt har sittet her paa gaarden siden dette landet var hedensk. Og det er her jeg har tænkt at Andres skal sitte efter mig. Jeg tror ikke du er vetug, bror – skulde jeg skille mig fra Formo!»
«Nei det er rimelig og.» Gyrd blev litt rød. «Jeg tænkte bare – kanhænde –. Paa Raumarike har du de fleste frænderne dine – og vennerne fra ungdommen – om du kanhænde kunde tænke, der vilde du trives bedre.»
«Jeg trives her». Simon var ogsaa blit rød. «Her er det sted hvor jeg kan sætte gutten i et sikkert sæte.» Han saa bort paa Gyrd, og brorens fine, furede ansigt fik et forlegent uttryk. Gyrds haar var næsten hvitt nu, men han var like slank og smidig i kroppen endda. Han rørte sig litt urolig – nogen stener i røisen rullet ut, trillet nedover bakken og ind i kornet.
232«Skal du vrake hele uren nedover akeren min,» spurte Simon leende og gjorde sig barsk i røsten. Gyrd sprat op, let og ledig, rakte en haand til broren som var mere tung i sessen.
Simon beholdt brorens haand i sin et øieblik, da han var kommet paa føtterne. Saa la han sin egen op paa brorens skulder. Da gjorde Gyrd det samme; med hænderne løselig lagt paa hinandens skuldre gik brødrene langsomt opover bakkerne mot gaarden.
De sat sammen borte i Sæmundsstuen om kvelden – Simon skulde ligge hos broren. Kveldsbønnerne hadde de læst, men de vilde tømme ølkjengen,ølkjengen] ølbollen før de gik til ro.
«Benedictus tu in muliebris – mulieribusBenedictus tu in muliebris – mulieribus] velsignet [er] du blant kvinner (Luk 1,42); latinen er ikke helt korrekt. «Benedictus» står i hankjønn istedenfor hunkjønn (benedicta), og ablativen («mulieribus») blir korrekt først i annet forsøk. Dagens Vulgata-tekst har for øvrig «inter mulieres», ikke «in mulieribus». – minds du,» lo Simon med ett.
«Ja – det kostet mig en banket ryg nogen ganger før Sira Magnus fik ut av hodet mit farmors vranglærer» – Gyrd smilte ved mindet. «Haardhændt var han og, som djævelen. Mindes du, bror, engang han sat og klødde sig paa læggene og hadde løftet op kjoleskjøtet – du hvisket til mig, at hadde du været saa ilde vanskapt i læggene som Magnus Ketilssøn, saa vilde du blit prest du og og gaat i sidkjortlen altid –»
Simon smilte – han syntes han saa medett brorens gutteaasyn, sprækkefærdig av indeklemt latter med syke ynkelige øine: de var ikke store gutter dengangen, og Sira Magnus var grovt haardhændt, naar han skulde refse dem –.
Svært kløktig hadde ikke Gyrd været, da de var børn. Ja det var ikke for han var saa klok mand at han elsket Gyrd nu heller. Men han blev het av tak og ømhet mot broren, her han sat – for hver dag av deres brødrelag 233nu i snart firti aar – for Gyrd, slik han var, den mest trolyndte, svigløse av alle mænd.
Saa dette at han hadde faat tilbake sin bror Gyrd, det tykte Simon var som han hadde ialfald faat fast fæste med den ene foten. Og nu hadde hans liv længe været rent urimelig vrangt og indviklet.
Det randt varmt i ham hver gang han husket paa Gyrd som hadde kommet til ham for at gjøre godt igjen det som han selv hadde brutt, da han red ut av brorens gaard i vrede og med ukvemsord. Det randt til et overskudd av taknemlighet i hans sind – han maatte takke mere end Gyrd.
En mand slik som nu Lavrans – hvordan han vilde tat en slik hændelse visste han nok. Han kunde følge sin verfar saa langt han duget – med almissegjerdalmissegjerd] det å gi almisser (barmhjertighetsgaver til fattige) og slikt. Saant som sønderknuselse og betragtning av Herrens saar fik han ikke til, ikke uten han nidstirret paa krucifiksetkrucifikset] en figur fremstillende Kristus på korset – og det var ikke det som Lavrans hadde ment. Angersgraat fik han ikke frem – han hadde nu vel ikke graatt mere end to-tre ganger siden han kom ut av barndommen, og ikke naar han helst burde gjort det – de gangene han hadde faldt i store glæpglæp] synder – med Arngjerds mor, mens han var gift mand, og saa dette manddrapet forleden aar. Endda han hadde angret svært – han syntes, han angret da altid inderlig sine synder, skriftet demskriftet dem] bekjent dem (overfor presten, skriftefaren) omhyggelig og bøtetbøtet] sonet nøie efter prestens bud. Han læste altid flittig sine bønner, passet paa at gi ret tiende og rundelige almisser – med særlig aapen haand til ære for Sankt Simon Apostel,Sankt Simon Apostel] Simon seloten, en av Jesu apostler, ikke å forveksle med Simon Peter. Sankt Olav, Sankt MikaelSankt Mikael] erkeengelen Mikael og Jomfru Maria. Ellers slog han sig til ro med det som Sira Eirik sa, at i korset alene var frelse, og hvordan en mand ellers skulde møte 234og kjæmpe med fienden, det raadet Gud for og ikke han selv.
Men nu kjendte han en dragning til at syne sin taknemlighet indfor det hellige noget mere inderlig. Han skulde være født paa Jomfru Marias fødselsdag,Jomfru Marias fødselsdag] Nativitas beatae virginis Mariae blir i den katolske kirken feiret 8. september. hadde hans mor sagt – han kom i tanker om at han vilde gjerne vise DrottensDrottens] kongens, dvs. himmelkongen Kristus mor sin ærefrygt med en bøn, som han ikke hadde brukt at si til daglig. Han hadde faat skrevet op en vakker bøn, den tid han var i kongsgaarden, og nu fandt han frem den lille skraaen.skraaen] pergamentbiten; pergamentstykket
Det var nok mere for at tækkes kong Haakon end for Guds og Marias skyld, frygtet han nu bakefter, at han hadde faat sig nogen slike smaabrever med bønner og lært dem, mens han var ved hirden. Alle de unge mænd gjorde det, for kongen hadde den vanen at han spurte ut kjertesveinerne, hvad de kjendte av slik nyttig lærdom, naar han laa om kvelderne og ikke fik sove.
Aaja – det var længe siden nu. Kongens sovekammer i stenhallen paa Oslo kongsgaard. Paa det lille bordet ved sengen stod en enslig kjerte og brændte – skjæret faldt over det fintskaarne, falmede og ældede mandsansigt som hvilte opover mot de røde silkedyner. Naar presten hadde sluttet høitlæsningen og var gaat, tok kongen ofte selv boken, laa og læste med det tunge verk støttet mot de opdragne knæ. Paa to skamler bort ved den store murede skorsten sat kjertesveinerne – han selv fik næsten altid vagten sammen med Gunstein Ingasøn. Der var hyggelig i kammerset – ilden brandt klart og varmet uten at ryke, rummet syntes saa lunt med det krydshvælvede loftdet krydshvælvede loft] taket med de to såkalte tønnehvelv som møtes i en 90 graders vinkel og væggene dragne med tepper altid. Men søvnige blev de av at sitte slik – først høre presten læse og siden bie til kongen faldt i søvn; det blev næsten aldrig før ind imot midnat. Naar han sov, hadde de orlovorlov] tillatelse til at byttes om at vaake og 235hvile indimellem paa bænken mellem skorstenen og døren ind til samtalehallen. Saa sat de og længtet efter det og kvalte gjespingen.
Det kunde hænde at kongen gav sig i snak med dem – det hændte ikke ofte, men da var han usigelig vennesæl og vindende. Eller han læste høit ut av boken en sentenssentens] visdomsord eller nogen staverstaver] vers (forbundet med bokstavrim) av et vers som han tykte de unge mænd kunde faa nytte eller helsebothelsebot] helsebringende virkning av at høre.
En nat var han selv vaagnet av at kong Haakon ropte paa ham – i nidmørke;nidmørke] belgmørke kjerten var brændt ut. Elendig av skam fik han blaast liv i glørne og tændt et nyt lys. Kongen laa og smilte saa lønsk:lønsk] underfundig
«Snorker han Gunstein altid saa forfærdelig?»
«Ja, herre!»
«Du deler seng med ham i herberget og, tror jeg? Du kunde næsten med rimelighet kræve at faa til sengefælle en stund nogen som braaker mindre med at sove?»
«Tak, herre – men det gjør ikke mig noget, herre konge!»
«Du maa nu vel vaagne du, Simon, naar denne torslaatten bryter løs like indpaa øret dit – gjør du ikke det?»
«Jo, eders naade, men saa gir jeg ham en dult og snur paa ham litt.»
Kongen lo.
«Undres om dere unge mænd skjønner paa at slike sovehjerter er en stor Guds gave. Naar du kommer i mine aar, Simon ven, kanhænde vil du da mindes disse ordene mine –.»
Det var endeløst fjernt – klart allikevel, men ikke som det skulde være ham som sat her, som hadde været den unge kjertesveinen –.
En dag først i advent, Kristin var næsten alene paa 236gaarden – sønnerne kjørte hjem ved og mose – blev hun overrasket ved at Simon Darre kom ridende ind i tunet. Han hadde det ærinde at be hende og hendes sønner til gjestebud hos sig i julen.
«Du skjønner vel det, Simon, at vi kan ikke det,» sa hun alvorlig. «Venner kan vi vel være i vore hjerter likefuldt, du og Ramborg og jeg – men en raader ikke altid selv, hvad en maa gjøre, kan du vel skjønne.»
«Du kan ikke mene at du vil drive dette saa langt at du ikke farer til din eneste søster, naar hun skal lægge sig i gulvet.»lægge sig i gulvet] føde
Kristin bad, det maatte gaa godt og bli til glæde for dem begge, «men jeg kan ikke svare dig visst paa det, om jeg kan komme.»
«Det vil tykkes alle folk forunderlig rart,» sa Simon heftig. «Du har det ord paa dig, at du er den bedste nærkonenærkone] (kvinnelige) fødselshjelper – og hun er din søster – og dere to er husfruer paa de to største gaardene her nord i bygden.»
«Der er nu ikke kommet saa faa børn til verden paa storgaarderne her de sidste aarene, og jeg har end ikke været bedt om at komme. Det er ikke slik mere, Simon, at det regnes ikke for sømmelig stel i stuen, uten Jørundgaardskonen er med.» Hun saa, at han blev svært lei ved hendes ord, og saa sa hun: «Hils Ramborg og si, jeg skal fare til hende og hjælpe hende, naar tiden er – men til julegildet dit kan jeg ikke komme, Simon.»
Men ottendedag julottendedag jul] åtte dager etter jul, dvs. 1. januar møtte hun Simon da han kom til messen uten Ramborg. Nei hun hadde det bra, sa han, men hun skulde hvile og samle kræfter, for imorgen fór han syd til Dyfrin med hende og børnene – det var saant fint slædeføre, og naar Gyrd hadde bedt dem og Ramborg hadde slik hug til at fare, saa –.»
IV.
Dagen efter PaalsmessePaalsmesse] kirkelig festdag 25. januar til minne om apostelen Paulus’ omvendelse red Simon Darre nord over Mjøs, fulgt av to svender. Det var blit streng frost, men han syntes ikke han kunde være længer hjemmefra; slædefølget fik komme efter, straks kulden slog sigslog sig] avtok litt.
Paa Hamar traf han en ven, Vigleik Paalssøn fra Fagaberg,Fagaberg] prestegården Fåberg nord for Lillehammer og de red da videre i følge. Da de kom til Hamar litle,Hamar litle] Lillehammer rastet de en stund i en gaard, hvor der var øltap. Mens de sat og drak, røk nogen fulde skindkræmmererskindkræmmerer] skinnhandlere op og slos i stuen; tilslut stod Simon op, gik imellem og skilte dem, men ved det fik han et knivhugg i den høire underarm. Det var ikke stort mere end et risp, saa han gav ikke agt paa det, men ølkonen vilde dog endelig ha lov til at binde en klut omkring.
Han red med Vigleik hjem og laa hos ham om natten. Mændene delte seng, og frem paa morgensiden vaagnet Simon av at den anden bar sig ilde i søvne. Flere ganger ropte Vigleik hans navn, og saa vækket Simon ham og spurte hvad som feilte ham.
Vigleik kunde ikke huske drømmen ordentlig. «Men styg var den, og du var med i den. Ett mindes jeg – Simon Reidarssøn stod her i stuen og bød dig gaa med sig ut – jeg saa ham saa gjørlig,gjørlig] tydelig jeg kunde talt hver fregne i ansigtet hans.»
«Den drømmen vilde jeg, du kunde sælge mig,» sa Simon, halvt i skjemt og halvt i alvor. Simon Reidarssøn var hans farbrorssøn, og de hadde været gode venner i opveksten; hinhin] den andre (Simon Reidarssøn, ikke Simon Darre) Simon var død i trettenaarsalderen.
Da mændene om morgenen skulde faa sig mat, saa Vigleik at Simon hadde ikke knappet igjen trøieærmet 238sit over høire haandledd. Holdet var rødt og optrutnetoptrutnet] opphovnet nedover haandbaken. Han nævnte det, men Simon lo. Og da vennen litt senere bad ham bli her nogen dager, bie paa sin kone her – Vigleik kunde ikke glemme denne drømmen – svarte Simon Andressøn næsten arg:
«Saa ilde har du nu vel ikke drømt om mig, Vigleik, som at jeg la mig kyrrkyrr] i ro for et lusebits skyld –?»
Ved soleglads leite red de ned paa Losnavandet. Det hadde været den vakreste dag; nu gyllet og rødmet de høie blaa og hvite fjelder i kveldslyset, men de rimtunge lunder efter elven stod løentløent] loddent (av rim) graa i skyggen. Mændene hadde ypperlige hester og et friskt ridt foran sig over den lange sjø – smaa isbiter sprutet singlende og klingende under hestehoverne. Snoen stod sterk imot dem; Simon frøs – men straks efter strømmet underlig kvalme hetebyger over ham, trods kulden – saa frostbrytninger som syntes at naa helt ind til rygmargen. Indimellem kjendte han tungen svelle og bli rart tyk bak i svelget. Endda før de var kommet over vandet maatte han stanse og be en av svendene hjælpe sig med at faa fæstet op kappen, saa den støttet op høire armen.
Mændene hadde hørt Vigleik Paalssøn snakke om sin drøm; nu vilde de at husbonden skulde syne dem saaret. Men Simon sa, det var ingenting – det sved litt: «– jeg faar kanske taale at være kjevhændt nogen dager.»
Men utpaa kvelden, maanen var kommet op og de red høit i aasen nordenfor vandet, skjønte Simon selv, at armen hans kunde kanske bli noget brysom likevel. Det verket helt op i armhulen, støtingen paa hesteryggen voldte ham sterk pine – blodet banket og banket i det syke lem. Og det banket i hans hode og smertet fra nakken og opover. Han hetet og han frøs tak om tak.
Vinterveien gik høit oppe i lien her, stykkevis gjennem 239skog og stykkevis over hvite bøer.bøer] marker Simon saa det alt sammen – fuldmaanen seilet lysende paa den blekblaa himmel, alle stjerner hadde den drevet langt fra sig, bare en og anden stor en vaaget sig til at vanke fjernt ute i himmelen. Det glittret og glimtet utover de hvite jorder; skyggerne faldt korte og skarpe paa sneen – inde i skogen laa lyset usikkert i dryp og striper mellem de snetunge graner. Simon saa alt dette –
– Men samtidig saa han aldeles tydelig et jorde med tuet, askebrunt græs i tidlig vaarsol. Nogen smaagraner var rendtrendt] skutt, vokst op her og der i utmarken, de lyste grønne som et fløil i solen. Han kjendte sig igjen, det var hjemmehagenhjemmehagen] hagen omkring husene ved Dyfrin. Olderskogen bortom jordet stod med vaarlig graablanke stammer og toppen brun av blome – bakenfor drog sig de lange lave Raumariksaaser tindrende blaa, hvitflekkede av sne endda. De gik nedover mot olderkrattet, Simon Reidarssøn og han, hadde fiskegreier og gjeddespyd – de skulde til sjøen, som laa mørkegraa med morken tøris, og fiske i vassenden. – Den døde brødrungen hans gik ved hans side; han saa lekebrorens krushaar som tufset ut under luen, rødlig i vaarsolen, kunde kjende hver fregne i guttens aasyn. Den anden Simon satte underlæben litt frem og blaaste – ph, ph, naar han syntes navnennavnen] navnebroren pratet tull. De hoppet over vandrenniler,vandrenniler] småbekker sprang fra tue til tue over det sigende snevand i græsmarken. Der var mosegrodd i bunden – det æste og bruste saa lifligliflig] herlig grønt nedi vandet.
Endda han kjendte til sig – hele tiden saa rideveien bakke op og bakke ned gjennem skog, over hvite bøer i glittrende maaneskin, saa de sovende husklynger under nedsnedde tak kaste skygge utover jorderne, saa taakebaandet over elven i dalbunden – og visste at det var Jon som red like bak ham og fór frem paa siden av 240ham, naar de var ute paa aapne lysninger – saa kom han til at si Simon til manden flere ganger. Han visste, det var galt, men han kunde ikke la være, endda han saa at svendene blev fælne.fælne] redde
«Vi faar se at naa til munkene paa RoaldstadRoaldstad] herberge sør for Hundorp drevet av munker fra Olavsklosteret i Hamar inat, karer,» sa han, engang det klaret for ham.
Svendene snakket for ham – de maatte da heller se til at komme i hus snarest, de nævnte nærmeste prestebolig. Men husbonden blev ved sit.
«Det blir stridt for hestene det, Simon –» de to svender skottet til hinanden.
Men Simon lo litt. De fik orke det for en gangs skyld. Han tænkte paa de mødigemødige] utmattende milene. Smerten jog gjennem hele kroppen hans, naar han støtte i sadlen. Men hjem vilde han. For nu visste han at han var feig –.feig] døende; døden nær
Endda han hjertefrøs og brændte bølgevis i vinternatten, saa kjendte han samtidig den lunkne vaarsol i havnehagen hjemme, og den døde gutten og han gik og gik mot olderkrattet.
I korte øieblikke veg hildersynet,hildersynet] febersynet og hans hode blev klart, bare at det verket forfærdelig. Han bad en av svendene skjære op ærmet over den syke arm. Han hvitnet, og sveden silte nedover hans ansigt, da Jon Daalk varsomt sprettet op trøien og skjorten fra haandlinningen til skulderen, mens han selv støttet det svulne lem med venstre haand. Det lettet litt en stund.
Mændene ordetordet] ymtet frempaa – fra Roaldstad fik de vist se at faa sendt bud sydover til Dyfrin. Men Simon kom med indvendinger. Ikke vilde han uroe sin hustru med et slikt bud, naar det kanske var i utrængsmaali utrængsmaal] til ingen nytte – en slædereise i denne sprængkulden var ikke god. Kanske, naar han kom hjem til Formo, fik de se. Han prøvet 241at smile til Sigurd for at kvikke op den unge svenden – han saa rent forfæltforfælt] forferdet og ulykkelig ut.
«Men dere faar skikkeskikke] sende bud efter Kristin i Jørundgaard, straks vi kommer hjem – hun er saa god lægekone hun.» Han kjendte sin tunge tyk og stiv som træ, da han sa det.
Kys mig, Kristin, min fæstemø! Da vilde hun tro at han snakket i ørsken. Nei, Kristin. Da vilde hun bli forundret.
Erlend hadde skjønt det. Ramborg hadde skjønt det. Men Kristin – hun sat der med sorgen og harmen – saa vred og saa bitter som hun var nu paa denne manden Erlend – hun hadde ikke tanke for andre end ham nu heller. Du har aldrig vyrdetvyrdet] brydd deg om mig saa meget, Kristin, min elskede, at du tænkte paa det, om det faldt mig tungt, naar jeg skulde være bror for den som var lovet mig til min viv engang –.
– Han hadde jo ikke visst det selv, den gangen han skiltes fra hende utenfor klosterporten i Oslo – at han slik skulde bli ved at tænke paa hende. At han skulde ende med at synes, ingenting som han hadde faat i livet siden var fuldgod satt for det som han mistet da. For den mø som var mig tingettinget] avtalt i min ungdom.
Hun skulde høre det, før han døde. Ett kys skulde hun gi ham –.
– Jeg er den som elsket dig og som elsker dig endda –.
De ordene hadde han hørt engang, og han hadde aldrig kunnet glemme dem. Det var av Jomfru Marias jertegnsbok,Jomfru Marias jertegnsbok] Det fantes flere mirakelfortellinger om Maria. Filologen Carl Richard Unger utga i 1871 en slik samling under tittelen Mariu saga. det var en saga om en nonne som rømte ut av sit kloster med en ridder. Maria mø – hun berget disse to tilslut og tilgav dem trass i synden. Var det synd at han sa det til sin hustrus søster før han døde, saa fik Guds moder skaffe ham forlatelse for dette 242og –. Det var ikke saa ofte han hadde brydd hende med at be om noget –.
– Jeg trodde det ikke selv den gangen, at aldrig skulde jeg bli rigtig glad eller kaatkaat] livskraftig mere –.
«Nei Simon, det er altfor tungt for Sokka, skal hun bære os begge – saa langt som hun har maattet rende inat,» sa han til den som hadde sat sig op bak paa hesten hos ham og støttet ham. «Jeg ser nok det er dig, Sigurd, men jeg syntes du var en anden –»
De kom frem til pilegrimsherberget utpaa morgensiden, og de to munkene som stod for stellet der tok haand om den syke. Men da han var frisknet noget til under deres pleie og feberørsken avtat, trasset Simon Andressøn sig til at faa laane slæde og kjøre videre nord.
Det var godt føre og de byttet hester underveis, fór hele natten og kom til Formo næste morgen i dagbrækningen.dagbrækningen] grålysningen Simon hadde ligget og døset under alt det som nogen hadde bredt paa ham. Det trykket slik paa ham – sommetider kjendte han det som han skulde ligge nedknust under svære bergheller – og det gjorde saa vondt i hodet. Indimellem kom han likesom bort. Saa tok smerterne til at rase i ham igjen – det var som kroppen æste og æste, blev utænkelig stor og skulde til at sprænges i biter. Det dunket og dunket i armen –.
Han prøvet at gaa selv fra slæden og ind – med den friske arm over Jons skulder, Sigurd gik bak for at støtte ham. Simon sanset at mændene var graa og grimete i ansigterne av træthet – to nætter itræk hadde de sittet i sadlerne. Han vilde si noget til dem om det; men tungen lystret ham ikke. Over dørstokken snublet han og stupte ind i stuen – med et brøl av 243smerte, da hans uformelig ophovnede arm støtte mot noget. Sveden silte av ham, naar han svelget ned de støn som vilde frem, mens han blev klædd av og hjulpet i sengen.
Ikke længe efter saa han at Kristin Lavransdatter stod borte ved ovnen og støtte noget med en klubbe i en træskaal. Lyden gik slik gjennem hans hode. Hun heldte fra en liten gryte op i et bæger og dryppet draaper nedi av en glasflaske som hun tok ut av skrinet sit – tømte det knuste fra skaalen ut i gryten og satte indtil ilden. Saa stilt og fermt et lagfermt et lag] sikker en måte hun hadde –.
Nu kom hun bort til sengen med bægeret i sin haand. Hun gik saa let. Hun var like rank og vakker som møen hadde været, den slanke husfrue med det magre, alvorlige aasyn under linskautet. Han var hoven bak i nakken ogsaa, det gjorde vondt, da hun skjøv den ene armen sin indunder og løftet ham litt op. Hun støttet hans hode mot sit bryst, mens hun holdt bægeret til hans mund med den venstre haand.
Simon smilte litt, og da hun varsomt lot hans hode gli tilbake paa puterne, grep han med sin friske haand om hendes ene. Den var hverken myk eller hvit længer, den fine, langsmale kvindehaanden.
«Du kan visst daarlig sy silke med disse fingrene dine nu,» sa Simon. «Men gode og lette er de – og liflig kold er haanden din, Kristin!» Han la den paa sin pande. Kristin blev staaende slik, til hun kjendte, hun blev varm indi loven,loven] håndflaten da byttet hun om og trykket lempelig sin anden haand mot hans brændhete pande – helt opunder haarroten.
«Armen din er styg, Simon,» sa hun. «Men med Guds hjælp gaar det vel bra.»
«Jeg er ræd, Kristin, at mig kan du ikke grøde,grøde] lege saa 244flink læge som du er,» sa Simon. Men hans mine var næsten munter. Drikken begyndte at virke; han kjendte meget mindre til smerterne. Men det blev saa rart i øinene – som han ikke kunde styre dem – han trodde, han maatte visst ligge og skjegle med ett øie til hver kant –.
«Det gaar vel med mig som det er laget,»laget] skjebnebestemt sa han som før.
Kristin gik tilbake til gryterne sine – smurte en deig paa linkluter, kom igjen og svøpte de hete bind om armen fra fingertupperne, helt om bak ryggen og frem over brystet, hvor svullen gik i røde striper fra armhulen. Det gjorde vondt først, men snart gav det lindring. Hun tullet uldplagg utenpaa og la myke dunputer under armen. Simon spurte hvad hun hadde hat paa bindene.
«Aa det er ymse slag – symphyticarotsymphyticarot] valurt (Symphytum officinale), en art i rubladfamilien som ble innført som legeplante (sårmiddel) til Norge i middelalderen og svaleblomsvaleblom] øyentrøst (Euphrasia officinalis), legeplante særlig brukt mot øyensykdommer; jf. folkeeventyret «Jomfru Maria og svalen» mest,» sa Kristin. «Hadde det bare været sommer, jeg kunde tat det friskt i græsgaardengræsgaarden] urtehagen min. Men jeg hadde rikelig – tak til Gud – jeg har ikke trængt av det før i vinter.»
«Hvad var det du fortalte om svaleblom engang – du hadde hørt det av abbedissen,abbedissen] lederen for nonneklosteret; forstanderinnen da du var i klosteret – om navnet –»
«Mener du det at paa alle tungemaal har den et navn som tyder svaleblom – like fra GreklandshavetGreklandshavet] havet omkring Hellas og hit til Norderlandene?»Norderlandene] Norden, Nord-Europa
«Ja – for den springer i blom i alle land, naar svalerne vaagner av vinterdvalen?» Simon lukket læberne litt fastere. Da hadde han alt ligget i jorden længe –.
«Jeg vil ha mit leiested ved kirken her,» sa han, «hvis det gaar slik at jeg dør nu, Kristin. Jeg er nu saa rik mand, saa Andres kommer ventelig til at sitte med nogen magt her paa Formo engang i tiden. Undres 245om det blir søn som Ramborg faar efter mig ivaar –. Jeg skulde gjerne levet saa længe at jeg hadde set to sønner i gaarden min –»
Kristin sa, hun hadde sendt bud sydover til Dyfrin om dette at han var blit saa syk. Gaute – han var alt redet imorges.
«Du sendte da ikke det barnet ivei alene,» spurte Simon forskrækket.
Hun hadde ikke hat nogen forhaanden som hun trodde greiet at holde følge med Gaute paa Rauden, svarte hun. Simon sa, det blev vel en vond reise for Ramborg – bare hun ikke skyndet paa mere end hun kunde orke. «Men børnene mine vilde jeg nok gjerne se –»
En stund efter begyndte han igjen at tale om sine børn. Han nævnte Arngjerd – om han hadde gjort galt, da han ikke tok imot dette tilbud fra folket paa Eiken. Men manden syntes ham vel gammel – og han hadde været ræd for dette at Grunde skulde jo være noget voldsom av sig, naar han blev drukken. Arngjerd, hende hadde han villet sætte i de tryggeste kaar. Nu blev det Gyrd og Gudmund som kom til at raade for hendes giftermaal. «Si til brødrene mine, Kristin – jeg lot hilse dem, de skal se sig vel for i denne sak. Vilde du ta hende bort til dig paa Jørundgaard en stund, saa skal jeg takke dig, der jeg ligger. Og gifter Ramborg sig igjen før Arngjerd er sørget for, saa faar du ta hende til dig, Kristin. Ja ikke maa du tro andet end at Ramborg har været snild mot hende altid – men skal hun faa baade stedmor og stedfar, er jeg ræd hun skulde bli set paa mere som en tjenestekvinde end som – du mindes, jeg var gift med Halfrid, da jeg blev far til hende –»
Kristin la blidt sin haand oppaa Simons og lovet at hun skulde gjøre for møen alt hun evnet. Hun husket 246alt hun hadde set – vanskelig var de stillet, de børnene som hadde en stormand til far og var avlet i egteskapsbrudd. Orm og Margret, Ulf Haldorssøn –. Hun strøk og strøk over Simons haand.
«Det er nu da ikke visst heller, at du dør denne gangen, maag,» sa hun og smilte litt. Endda kunde der gaa som en atterglansen atterglans] et gjenskinn av møens søte og blide smil over det magre, strenge koneansigt. Du søte unge Kristin –.
Simon fik ikke saa sterk feber denne kvelden, og han kjendte mindre til smerter, sa han. Da Kristin skiftet bindet paa armen, var den ikke saa optrutnet; holdet var mykere, merkerne efter hendes fingre blev staaende en stund, naar hun varsomt klemte paa den.
Kristin sendte tjenestefolket tilsengs. Jon Daalk, som endelig vilde vaake over sin husbond, lot hun faa lægge sig borte paa bænken. Kistebænken med det utskaarne ryglæne fik hun flyttet frem foran sengen og sat der, lænet ind i hjørnet. Simon døset og sov – engang han vaagnet, saa han at hun hadde fundet sig en ten.ten] tein, pinne av tre med skive i den ene enden, til å holde i under spinning Hun sat saa rank, hadde stukket spiren med uldhodetspiren med uldhodet] spiret med ulltotten (ullen som skal spinnes til tråd på en rokk) indunder venstre arm, fingrene tvinnet traaden, tenen sank og sank ned ved siden av hendes lange, slanke fang – saa viklet hun op traaden, tvinnet igjen, tenen sank – han sovnet av at se paa det –.
Da han vaagnet igjen, frem paa morgensiden, sat hun likeens og spandt. Lyset fra kjerten, som hun hadde stillet slik at sengeomhænget skygget for ham, faldt like paa hendes aasyn. Det var saa blekt og stille; den fulde bløte mund var blit smal og fast lukket, hun sat med nedslagne øine og spandt. Hun kunde ikke se at han laa vaaken og stirret paa hende i skyggen av sengetjeldet. Hun syntes saa ut-bedrøvet,ut-bedrøvet] nitrist at Simon 247kjendte det som hjertet blødde i ham, mens han laa og saa paa hende.
Hun reiste sig, var borte og stelte med varmen. Saa lydløst. Da hun kom tilbake, tittet hun ind bak sengetjeldetsengetjeldet] forhenget foran sengen – møtte hans aapne øine fra mørket.
«Hvordan er det med dig nu, Simon,» spurte hun bløtt.
«Godt – er det med mig nu.»
Men han syntes han kjendte, at det var ømt opunder den venstre armen ogsaa nu – og opunder haken, naar han rørte hodet. Aanei, det var vel bare noget han trodde –.
– Aa, hun vilde vist aldrig synes hun hadde tapt noget, da hun vraket hans kjærlighet – for den saks skyld kunde han godt si hende om den. Det kunde umulig gjøre hende mere tungsindig. Han vilde si hende det, før han døde – en eneste gang: Jeg har elsket dig i alle disse aarene –.
Feberen øket paa igjen. Og det gjorde vondt i den venstre armen –.
«Du maa friste om du kan sove igjen, Simon. Kanhænde du nu fort bedres,» sa hun sagte.sagte] lavmælt
«Jeg har sovet meget inat –». Han gav sig til at tale om sine børn igjen – de tre som han hadde og holdt saa inderlig av – og det ufødte. Saa tagnet han – smerterne kom igjen saa haardt. «Læg dig litt nu, du Kristin. Jon kan vel sitte oppe en stund, hvis du mener det trænges, at nogen vaaker.»
Om morgenen, da hun løste bindet, saa Simon rolig op i hendes fortvilede ansigt: «Aanei, Kristin, der var for meget verk og urenhet i armen alt – frosset hadde jeg og, før jeg kom mellem hænderne dine. Jeg sa det 248nok, mig kan du ikke grøde. Vær nu ikke saa sorgfuld for dette, Kristin!»
«Du skulde ikke reist hele den lange veien,» sa hun svakt.
«Ingen mand lever længer end han er lagetlaget] forhåndsbestemt til,» svarte Simon som før. «Jeg vilde nu hjem –. Der er ett og andet at tale om – hvordan det skal ordnes efter mig.»
Han lo litt:
«Alle ilder brænder ut omsider.»
Kristin saa paa ham med taareblanke øine. Altid hadde han ført saa mange ordtøkordtøk] ordtak i munden. Hun saa ned i hans rødskjollede ansigt. De tunge kinder, folderne under haken, var likesom sunket, laa i dype lægg. Øinene syntes baade sløve og glinsende – saa var det som klarhet og tanke kom igjen i dem: han saa op paa hende med det faste, forskende blik som oftest hadde været i de smaa, staalgraa og skarpe øine.
Da det blev helt dagslyst i stuen, saa Kristin, at Simon var blit mager omkring næsen – en stripe av hvitt drog sig nedover mot mundviken paa hver side.
Hun gik bort til den lille glasruten, stod der og svelget ned graaten. Det glittret og lyste gyldengrønt i vinduets tykke rimdække. Ute var det nok like vakker vinterdag idag som det hadde været hele uken –.
– Det var dødstegnet, visste hun –.
Hun kom tilbake, smøg haanden ind under overbredslet – han var hoven omkring anklerne, opefter læggene.
«Vil du – vil du vi skal sende bud efter Sira Eirik nu,» sa hun sagte.
«Ja, ikveld,» svarte Simon.
Han maatte tale om det, før han skriftet og tok 249tjenesten.tok tjenesten] fikk den siste olje, dødssakramentet Bakefter fik han friste at vende hugenhugen] tankene en anden vei.
«Underlig er det, at det blir visst du som skal stelle om mit lik,» sa Simon. «– Og noget vakkert lik er jeg ræd at jeg ikke blir.»
Kristin bet i sig et hulk. Hun gik bort og stelte til en svaledriksvaledrik] drikk som kjøler og lindrer igjen. Men Simon svarte:
«Jeg liker ikke disse drikkene dine, Kristin – tankerne blir saa uklare efter dem.»
Om en stund bad han, hun fik gi ham litt allikevel. «Men ta ikke for meget i den av det som døver.døver] lindrer Jeg maa tale med dig om en sak.»
Han drak og laa og ventet paa at smerterne skulde gi sig saa meget, at han orket tale klart og rolig med hende.
«Vil du ikke at vi skal hente Sira Eirik til dig – saa han kan tale til dig slike ord som nu kunde gi dig hugsvalelse?»hugsvalelse] trøst
«Jo snart. Men der er somt,somt] noe jeg skulde ha sagt dig først.»
Han laa litt. Saa mælte han:
«Si til Erlend Nikulaussøn, at de ordene jeg talte til ham sidst vi skiltes, dem har jeg angret hver dag siden. UdrengeligUdrengelig] stakkarslig og smaasindet tédde jeg mig mot maagen min den natten –. Hils ham og si – bed ham tilgi mig dette.»
Kristin sat med bøiet hode – Simon saa, hun blev blodrød opunder linet.
«Du vil bære frem dette budet til bonden din?» spurte han.
Hun nikket litt. Da sa Simon igjen:
«Kommer ikke Erlend til gravølletgravøllet] begravelsen mit, saa faar du søke ham op, Kristin, og si dette til ham.»
Kristin sat stum og mørkerød i ansigtet.
250«Du vil ikke negte at gjøre det for mig som jeg ber dig om, nu da jeg skal dø?» spurte Simon Andressøn.
«Nei,» hvisket konen. «Jeg skal – gjøre det –»
«Det er ilde for sønnerne dine, Kristin, at der er uvenskap mellem far og mor deres,» tok Simon paa igjen. «Jeg undres paa om du har set, hvor meget dette plager dem. Haardt er det for de raske drengene at vite, forældrene deres er paa folkemunder paa folkemund] blir snakket om i bygden.»
Kristin svarte haardt og lavt:
«Erlend fór fra sønnerne vore – ikke jeg. Først mistet mine sønner fotefæstet i de bygder, der de var baarne til æt og odel.baarne til æt og odel] født til avstamning og eiendom Maa de nu taale at bygdesnakket gaar om deres hjem her i dalen, hvor jeg er fra – ikke har jeg voldtvoldt] forårsaket det.»
Simon laa litt og taug. Saa sa han:
«Jeg glemmer ikke det, Kristin – mangt og meget har du ret til at klage over – ilde har Erlend stelt for sine. Men du faar mindes – hadde dette tiltaket hans baaret frem, da vilde hans sønner nu været velbergede og han selv staat mellem de mægtigste riddere i dette riket. DrottensvikerDrottensviker] kongesviker, forræder heter den mand som mislykkes i en slik sak – men vinder han frem med den, da taler folk meget anderledes. Halve Norge tænkte som Erlend den gangen – at vi var ilde tjent med at ha konge sammen med svenskerne og at sønnen efter Knut Porse var der ventelig andet malm i end i denne kjælesveinenkjælesveinen] blautfisken – hadde vi kunnet faa junker Haakon til os i hans spæde aar. Mange stod bak Erlend den gangen og drog i rep med ham – de slap og krøp i skjul da saken kom op – slik gjorde mine egne brødre og mange andre som nu heter gode riddere og svender av vaaben. Erlend alene maatte stupe –. Og den gangen, Kristin, synte din husbond at han var en gjæv 251og modig kar – om han nu har tedd sig baade slik og slik før og siden –»
Kristin sat stille og skjælvende.
«Jeg mener, Kristin, er det for denne sakens skyld at du har sagt din husbond bitre ord, saa faar du svelge dem i dig igjen. Du skulde vel kunne det du, Kristin – engang holdt du fast nok ved Erlend – taalte ikke høre et sandt ord om hans færd mot dig, da han handlet slik, at jeg kunde aldrig trodd, en hæderlig mand, end si en høibyrdig herre og kurteis hirdmand – mindes du, hvor jeg kom over dere i Oslo? Det kunde du tilgi Erlend, baade da og siden efter –»
Kristin svarte sagte:
«Jeg hadde kastet min lodd i med hans da – hvad skulde der blit av mig efter det, om jeg hadde skilt min sak fra Erlends?»
«Se paa mig, Kristin,» sa Simon Darre, «og svar mig sandt. Hadde jeg holdt din far fast ved det givne ordet – valgt at ta dig, slik du var – om jeg hadde sagt dig, at aldrig skulde du bli mindet av mig om skammen din, men løse dig vilde jeg ikke – hvad hadde du gjort da?»
«Jeg vet ikke.»
Simon lo haardt:
«Om jeg hadde truet mig til at faa drikke bryllup med dig – godvillig hadde du visst neppe tat mig i armene dine, Kristin, min fagre –»
Nu var hun blit hvit i ansigtet. Hun sat og saa ned og svarte ikke. Han lo som før:
«Jeg tror ikke du hadde fagnet mig blidelig, naar jeg steg i brudeseng til dig –»
«Jeg tænker jeg hadde tat kniv med mig i sengen,» hvisket hun halvkvalt.
252«Jeg hører du kjender visen om Knut i Borg»visen om Knut i Borg] Middelalderballaden «Knut i Borg» (TSB D 172) handler om Liti Kjersti, som har to friere, Knut i Borg og kong Herre Svein. Hun velger Knut i Borg, men da kommer kongen uventet i bryllupet og dreper Knut. Deretter tar han med seg brura til sengs. Etter at kongen er sovnet, tar Liti Kjersti et sverd og dreper kongen. Balladen er utgitt i Norske mellomalderballadar. TSB D Riddarballadar 1. Tekstar. Vitskapleg utgåve, Nasjonalbiblioteket/bokselskap.no, Oslo 2016: https://www.bokselskap.no/boker/riddarballadar1/tsb_d_172_knutiborg – Simon smilte barsk. «At slikt er hændt mellem folk har jeg aldrig hørt. Men Gud vet om ikke du hadde gjort det, du!»
Litt efter mælte han igjen:
«Det er da uhørt ogsaa mellem kristne mennesker, at egtegifte folk skiller lag efter eget tykke, slik som dere har gjort – uten lovlig aarsak og biskopens samtykke. Skjæms dere ikke – alt traakket dere ned og alt trasset dere imot for at faa komme sammen; den tid Erlend var i livsfare, tænkte du ikke paa andet end hans bergning, og han tænkte meget mere paa dig end paa sine syv sønner og paa sit navn og sit gods. Men saasnart dere kan eie hinanden i tryg ro, saa orker dere ikke holde sømdsømd] sømmelighet og fred – ufred og misnøie raadet mellem dere paa Husaby og, det saa jeg selv, Kristin –
– Jeg sier dig, for dine sønners skyld maa du søke forlik med din husbond. Har du den mindste uretten, saa er det vel ogsaa lettere for dig at byde Erlend haanden,» sa han mildere.
«– Det er lettere for dig end for Erlend Nikulaussøn, der han sitter oppe paa Haugen i armoden,»armoden] fattigdom sa Simon igjen.
«Det er ikke let for mig,» hvisket hun. «Jeg synes det, jeg har da vist at litt kan jeg gjøre for børnene mine. – Jeg har stridt og stridt for dem –»
«Det er saa,» sa Simon. Saa spurte han: «Mindes du den dagen vi møttes paa veien ved Nidaros? Du sat i græsset og gav Naakkve die –»
Kristin nikket.
«Kunde du gjort det for barnet ved brystet dit som søster min gjorde for sønnen sin – rakt ham fra dig til dem som bedre evnet verne om ham.»
253Kristin rystet paa hodet.
«Men be far hans glemme det som du kan ha sagt ham i vrede – mener du at du orker gjøre det for ham og seks fagre sønner til – si din mand at de unge svendene trænger, han skal vende hjem til dem og til gaarden sin –?»
«Jeg skal gjøre som du vil, Simon,» sa Kristin sagte.sagte] lavmælt «I haarde ordelag har du sagt mig dette,» mælte hun litt efter. «Før og har du revset mig strengere end nogen anden læglæg] ikke-geistlig; ulærd mand –»
«Jamen nu kan jeg love dig, det skal bli sidste gangen» – hans røst fik den ertende muntre klang fra før i verden. «Nei graat da ikke slik, Kristin – men mindes, søster min, dette har du lovet en døende mand.» Endda engang kom det gamle kaate glimt i hans øine:
«Du vet, Kristin – det har hændt mig før at jeg fik lære, du var ikke til at lite paa!»
«Vær stille nu, kjære,» bad han litt efter, han hadde ligget og hørt paa hendes brutte, saare graat: «Jeg mindes, du var os en god, trofast søster, kan du vite. Venner blev vi likefuldt tilslut, Kristin min –»
Frem mot kvelden bad han at de skulde hente prest til ham. Sira Eirik kom, skriftet ham,skriftet ham] tok imot hans syndsbekjennelse gav ham den sidste oljeden sidste olje] dødssakramentet og viaticum.viaticum] (lat.) den siste nattverd Han tok avsked med sine tjenestefolk og med Erlendssønnerne, de fem som var hjemme – Naakkve hadde Kristin sendt til Kruke –; Simon hadde bedt om at faa se Kristins børn og faa si farvel til dem.
Kristin vaaket ogsaa denne natten over den døende. Frem paa morgensiden sovnet hun ind et øieblik. Hun vaagnet av en underlig lyd – Simon laa og jamret smaat og sagte. Det tok hende saa voldsomt, da hun hørte det – at han klaget sig, stilt og saart som et elendig forlatt barn, nu da han vel trodde at ingen 254skulde høre det. Hun bøiet sig ned og kysset ham mange ganger paa ansigtet. Hun kjendte at det lugtet kvalmt og dødt av hans aande og av hans krop alt. Men da dagen gjordes lys, saa hun, at hans øine var like levende og klare og faste.
Han led forfærdelige smerter, skjønte hun, da Jon og Sigurd løftet ham op i et laken, mens hun stelte hans seng og redte den saa myk og god som hun kunde. Mat hadde han ikke villet ha paa et døgn nu, men han tørstet meget.
Da hun hadde lagt ham tilrette, bad han, at hun skulde gjøre korsets tegn over ham: «nu kan jeg ikke røre den venstre armen heller.»
– Men naar vi signer os med korsmerket eller noget som vi vil skjerme med korset, da skal vi komme i hug, hvi korset blev helliget og hvad det tyder, og mindes, ved DrottensDrottens] himmelkongens, Kristi pinsler og død fik dette tegn ære og kraft –
Simon husket, dette hadde han engang hørt nogen læse op. Han hadde nok ikke pleiet at tænke meget, naar han slog kors for sit bryst eller korset paa sine huser og sit gods. – Han kjendte sig ufærdig og ilde buddilde budd] dårlig forberedt til at bryte op fra denne heimen – fik trøste sig med at han hadde gjort sig rede saa godt som der var tid til, med skriftemaal, og den sidste tjenesten hadde han faat. Ramborg – men hun var saa ung, kanhænde blev hun meget gladere med en anden mand. Børnene hans, Gud fik ta dem i sit vern – og Gyrd vilde styre trofast og forstandig med deres velfærd. Og saa maatte han forlate sig paaforlate sig paa] stole på Gud som dømmer en mand, ikke efter hans værd, men av sin naade –.
Utpaa dagen kom Sigrid Andresdatter og Geirmund av Kruke. Simon vilde da, at Kristin skulde gaa ut og hvile, nu hadde hun vaaket og pleiet ham saa længe. 255«Og jeg blir nu snart plagsom at være nær,» sa han og smilte litt. Da skar hun i høi hulken et øieblik – saa bøiet hun sig ned og kysset igjen det elendige legeme, som alt var begyndt at opløses.
Simon laa stille hen. Feberen og smerterne var nu meget mindre sterke. Han laa og tænkte, meget længe kunde det nu vel ikke vare, før han blev utfriet.utfriet] befridd
Han undret sig selv over at han hadde talt til Kristin slik som han hadde gjort. Det var ikke det som han hadde ment at si hende. Men han hadde ikke kunnet tale anderledes. Indimellem var han næsten ærgerlig for det.
Men nu maatte vel snart koldbranden naa ind til hjertet. Mandens hjerte er det første som kviknerkvikner] våkner til liv i morslivet og det som stilner sidst i ham. Men nu maatte det vel snart bli stille i ham –.
Om kvelden laa han i ørske. Etpar ganger vaandetvaandet] ynket han sig høit, saa det var forfærdelig at høre paa det. Men andre ganger laa han og lo sagte og nævnte sit eget navn, trodde Kristin – men Sigrid som sat bøiet over ham hvisket til hende, han snakket vist om en gut, brødrungen deres, som han hadde været saan god ven med i barndommen. Ved midnatstid faldt han til ro og syntes sove. Da fik Sigrid overtalt Kristin til at lægge sig litt paa den anden sengen i stuen.
Hun vaagnet av uro i rummet – det var kort før daggry – da hørte hun at dødskampen var begyndt. Simon hadde mistet mælet, men endda kjendte han hende, det kunde hun se paa hans øine. Saa var det som et staal brast indi dem – de vrængte sig op under laagene. Men endda laa han en stund og rallet og levet. Presten var kommet, han læste bønnerne for døende, og de to kvinder sat ved sengen, og hele huslyden var 256inde i stuen. En stund før middagsleitemiddagsleite] middagstid utaandet han endelig.
Dagen efter kom Gyrd Darre ridende ind paa Formotunet. Han hadde sprængtsprængt en hest] ridd i full gallopp en hest underveis. Nede paa BreidinBreidin] Bræe, gård sør i Sel, beliggende omtrent der elven Otta renner ut i Lågen hadde han alt spurtspurt] fått vite om sin brors død, saa han var først noksaa fattet. Men da søsteren graatende kastet sig om hans hals, tok han hende ind til sig, og han kom til at graate som et barn selv.
Ramborg Lavransdatter laa paa Dyfrin med en nyfødt søn, fortalte han. Da Gaute Erlendssøn kom med budet, hadde hun straks skreket høit at hun visste, det blev Simons død. Saa faldt hun ned paa gulvet i krampe. Barnet var kommet seks uker før tiden, men de haabet da, det skulde leve op.
Der blev holdt et vakkert gravøl efter Simon Andressøn, og han blev jordet like indtil koretkoret] den delen av kirken hvor alteret befant seg (og hvor sangkoret tidligere pleide å stå) ved Olavskirken. Folk i bygden likte det godt at han hadde valgt sit hvilested her. Den gamle Formo-ætten som døde ut med Simon Sæmundssøn paa mandssiden hadde været mægtig og gjæv; Astrid Simonsdatter var blit rikt gift, hendes sønner bar riddersnavn og sat i kongens raad, men de saa sjelden hjem til sin mødrene odel. Da hendes sønnesøn fæstet bofæstet bo] bosatte seg paa gaarden, syntes folk, det var næsten som den gamle slegten var blit reist op igjen; snart glemte de at regne Simon Andressøn for utbygding, og de sørget meget over at han maatte dø saa ung, for han blev bare to og firti vintrer gammel.
V.
Uke efter uke gik, og Kristin beredte sig i sit hjerte paa at bære frem den døde mands bud til Erlend. Gjøre det skulde hun nok – men det tyktes hende vanskelig. Imens var der saa meget som skulde utrettes hjemme 257paa gaarden. Hun gik og dagtingetdagtinget] parlamenterte med sig selv om utsættelse –.
Ved hvitsøndagstiderhvitsøndagstider] pinsetider kom Ramborg Lavransdatter til Formo. Børnene hadde hun latt bli efter paa Dyfrin. De hadde det godt, svarte hun, naar Kristin spurte til dem. De to møerne hadde graatt bittert og sørget over sin far. Andres var for ung til at skjønne det. Den mindste, Simon Simonssøn, trivdes, og de haabet han skulde vokse sig stor og sterk.
Ramborg kom til kirken og mandens grav etpar ganger; ellers rørte hun sig ikke ut av sin gaard. Men Kristin fór syd til hende, saa ofte hun kunde. Hun ønsket nu inderlig at hun hadde kjendt sin unge søster mere. Enken saa rent barnslig ut i sine sørgeklær – spædt og uvoksent syntes hendes legeme i den tunge, mørkeblaa kjole, det lille trekantede ansigt var gult og magert indi linbindene under det sorte uldne slør som faldt i stive folder fra issen næsten til klædningskanten. Og hun hadde mørke ringer under de store øine, hvor svartnaglernesvartnaglerne] pupillene nu altid stirret kulsorte og opspilte.
I høionnen var det en ukes tid, da Kristin ikke kunde se bort til søsteren. Av slaattefolket sit hørte hun at der var en gjest hos Ramborg paa Formo – Jammælt Halvardssøn. Kristin husket at Simon hadde nævnt denne mand; han eiet en meget stor gaard ikke langt fra Dyfrin, og han og Simon hadde været venner fra barnsben av.
En ukes tid ut i onnen blev det regnveir; Kristin red da nedover til søsteren. Kristin sat og talte om stygveiret og om høiet, spurte hvordan det gik her paa Formo – da sier Ramborg med ett:
«Jon faar nu greie med det her – jeg farer syd om nogen dager, Kristin.»
«Ja du længter vel efter børnene dine, stakkar,» mente Kristin.
258Ramborg reiste sig op og gik paa gulvet.
«Du skal faa vite noget som vil undre dig,» sa den unge om litt: «Du og sønnerne dine blir snart budne til fæstensøl paa Dyfrin. Jeg gav Jammælt mit ja-ord før han fór herfra, og Gyrd vil fæste mig bort.»fæste mig bort] stå for forlovelsen
Kristin sat taus. Søsteren stod og nidstirret paa hende, svartøiet og blek. Tilslut svarte den ældste:
«Det blir ikke svært længe da, du vil sitte enke efter Simon, skjønner jeg. – Jeg trodde du sørget ham saa saart. – Men du raader jo dig selv nu –»
Ramborg svarte ikke, da spurte Kristin om en stund:
«Gyrd Darre vet det, at du vil gifte dig igjen saa fort?»
«Ja.» Ramborg gik igjen. «Helga raader tilraader til] anbefaler (ekteskapet) – Jammælt er rik.» Hun lo. «Og Gyrd er saa klok mand, han har nok skjønt forlængst, at vi levet saa elendig sammen, Simon og jeg.»
«Hvad er det du sier! – Ingen andre har nu vist skjønt det at dere levet elendig sammen,» mælte hun litt efterpaa. «Jeg vet ikke at nogen har set andet end venskap og godvilje mellem dere. Simon føiet dig i ett og alt, gav dig alt du ønsket dig, altid husket han paa din ungdom og bar omsorg for at du skulde faa nyte den og skaanes for slit og møie. Børnene sine elsket han og viste dig hver dag at han takket dig for du hadde født ham disse to –»
Ramborg smilte haanlig.
Kristin svarte heftig:
«Ja er det slik at du har nogen aarsak til at mene, dere levet ikke godt sammen, saa har visst ikke Simon skylden for det –»
«Nei,» sa Ramborg. «Jeg skal bære skylden – hvis ikke du tør.»
Kristin sat haandfalden.haandfalden] forvirret
259«Jeg tror ikke du vet, hvad du selv sier, søster,» sa hun tilslut.
«Jo,» svarte Ramborg. «Men jeg tror gjerne at ikke du vet det. Saa litet har du tænkt paa Simon, saa jeg tror gjerne, dette er nyt for dig. Du regnet ham for at være god at ty til, naar du trængte en hjælper som gjerne hadde baaret gloende jern for din skyld – aldrig hadde du saa mange tanker at slænge dit, Simon Andressøn stod, at du spurte hvad det kostet ham –. Jeg fik nyte ungdommen min ja – glad og blid løftet Simon mig i sadlen og sendte mig fra sig paa gjestinggjesting] besøk og gammen,gammen] fornøyelser like glad og blid tok han imot mig, naar jeg kom hjem – han klappet mig som han klappet sin hund og sin hest – han savnet mig ikke, hvor jeg færdedes –.»
Kristin hadde reist sig – hun stod stille fremme ved bordet. Ramborg vred sine hænder saa det knaket i leddene, gik og gik paa gulvet:
«Jammælt –» sa hun litt roligere. «– Jeg har skjønt for aar og dag siden, hvad han tænkte om mig. Det saa jeg alt mens konen hans levet. Ikke for at han vet, han har røbet sig i ord eller i sin færd – tro ikke det! Han sørget slik over Simon selv – kom til mig tidt og ofte og skulde trøste mig – det er sandt det! Det var Helga som sa til os begge, hun syntes at nu kunde det høve, om vi –
– Og jeg vet ikke hvad jeg skulde bie efter. Aldrig blir jeg enten mere eller mindre trøstet end jeg er –. Nu lyster det mig at prøve, hvordan det er at leve med en mand, som har tiet og tænkt paa mig i aar og dage. Jeg vet altfor vel hvordan det er at leve med en som gaar og tier og tænker paa en anden –»
Kristin stod som før. Ramborg stanset foran hende, gnistrende:
«Du vet at det er sandt som jeg har sagt!»
260Kristin gik ut av stuen, stilt, med bøiet hode. Mens hun stod i regnveiret paa tunet og ventet paa at svenden skulde leie frem hendes hest, kom Ramborg i stuedøren – hun stirret paa den ældre søster med svarte, hatefulde øine.
Først dagen efter kom Kristin ihug hvad hun hadde lovet Simon, hvis Ramborg giftet sig igjen. Hun red da atter til Formo. Det tyktes hende ikke let at gjøre dette. Og det værste var at hun visste, hun evnet intet si, som kunde være den unge søster til hjælp eller trøst. Dette giftermaalet med Jammælt paa ÆlinÆlin] gård i Tune i Østfold syntes hende uoverlagtuoverlagt] ubetenksom – naar Ramborg var tilsinds som hun var. Men Kristin skjønte, nu kunde det ikke nytte at hun talte imot.
Ramborg var mut og tver og svarte neppe den anden. Hun vilde paa ingen maate finde sig i at steddatteren kom til Jørundgaard. «Det er ikke slik i gaarden hos dig heller, saa det tykkes mig raadelig at sende en ung mø dit» Kristin svarte sagtmodig, at dette kunde Ramborg ha ret i. Men hun hadde lovet Simon at byde tilbyde til] tilby dette –.
«Ja skjønte ikke Simon i feberørsken at han krænket mig, da han bad dig om dette, saa maa du vel skjønne at du krænker mig med at si det,» svarte Ramborg, og Kristin maatte vende hjem med uforrettet sak.
Næste morgen lovet godveir. Men da sønnerne kom ind til dugurd,dugurd] formiddagsmåltidet som ble inntatt ca. kl. 10 sa Kristin, at de fik bergeberge] få i hus høiet uten hende; hun agtet sig ut paa en reise, og kanske blev hun borte nogen dager.
«Jeg tænker mig nord paa Dovre for at finde eders far,» sa hun. «Det er min mening at be ham glemme den uenighet som har været mellem os – spørre, naar han vil komme hjem til os.»
261Sønnerne rødmet; de turde neppe se op, men hun merket godt, hvor glade de blev. Hun drog Munan ind til sig og bøiet sit ansigt ned over ham:
«Du mindes vel neppe far din du, liten?»
Gutten nikket, stum, med tindrende øine. En efter en saa de andre sønnerne bort paa moren: hun var saa ung i sit aasyn og saa vakker som de ikke hadde set hende paa mange aar.
Hun kom ut i tunet litt senere, klædt til færden i sin kirkedragt: sort ulden kjortel utsydd med blaat og sølv for hals og ærmer, sort ærmeløs hættekaape, siden det var høisommer. Naakkve og Gaute hadde sadlet hendes hest og sine egne; de vilde følge moren. Hun sa ingenting imot. Men hun snakket ikke stort til sine sønner, mens de red nord over Rosten og op i Dovre. Mest var hun taus og fortænkt, og talte hun med de unge svendene, saa var det om andre ting end sit ærinde.
Da de var kommet saa langt at de saa op gjennem lien og kunde skjelne hustakene paa Haugen mot himmelbrynet, bød hun drengene snu tilbake.
«Dere skjønner vel at far deres og jeg kan ha meget at ordeorde] snakke om, som vi helst vil si, mens vi er to-ene.»
Brødrene nikket; de hilste moren og vendte sine hester omkring.
Vinden fra fjeldet strøk sval og frisk mot hendes hete kinder, da hun kom op over den sidste kneiken. Solen gyllet over de smaa graa husene som kastet lange skygger utover tunet. Kornet holdt netop paa at skyte aks heroppe – det stod vakkert paa de smaa teigene, glinset og duvet i vinden. I alle røiser og oppaa knauserne rødmet høi, vaiende gjeitskorgjeitskor] geitrams (Chamerion angustifolium) som blomstret, og indimellem var høiet sat i saater. Men der var ikke liv at 262fornemme paa gaarden – ikke en hund som møtte og varskudde.
Kristin sadlet av hesten sin og leiet den til vandtruget.vandtruget] vanntrauet Hun hadde ikke lyst til at slippe den heroppe – saa trak hun den til stalden. Solen lyste ind gjennem et stort hul i taket – torven hang i flaker ned mellem aaserne.aaserne] takbjelkene Og der var ikke spor av at hest hadde staat her paa aldrig den tid. Kristin stelte om dyret og gav sig ut i tunet igjen.
Hun saa ind i fjøset. Der var mørkt og øde – hun kjendte paa lugten at det maatte ha staat øde længe.
Nogen vildtskind var spændt ut til tørk paa stuevæggen – en sværm av blaa fluer surret op, da hun kom borttil. Ved nordgavlennordgavlen] gavlveggen mot nord var der maaket op muld og torv bredt paa, saa bordskutenbordskuten] veggen av bord (utenpå tømmerveggen) var helt gjemt. Det hadde han vel gjort for at lune –.
Hun ventet ikke andet end at stuen skulde være laast, men døren gik op, da hun tok i klinken. Erlend hadde ikke engang stængt huset sit.
En utaalelig stind luft møtte, da hun steg ind – stram og ram lugt av skind og av stald. Det første som brøt ind over hende, da hun stod i hans stue, var blødende anger og medynk. Dette boet syntes hende mest likt et hi –.
Aa ja, ja, ja, Simon – du hadde ret!
Liten var stuen, men den hadde været fin og forsiggjort. Ovnen hadde til og med en muret skorsten, saa den ikke skulde ryke ut i rummet, slik som ovnene i høienloftshuset hjemme. Men da hun vilde aapne spjeldet for at faa raadet litt bod paa den vonde luften, saa hun at pipen var blit stængt med nogen hellestener. Glasruten i vinduet ut til svalen var brutt og stoppet igjen med kluter. Og trægulvet, som gik over hele stuen, var saa skittent at en kunde neppe se tiljerne.tiljerne] gulvbordene 263Der fandtes ikke et hyndeet hynde] en sittepute paa bænkerne, men vaaben, skind og gamle klær laa og slang; paa det nedskidnede bord fløt nogen matrester. Og fluerne surret høit og lavt.
Hun fór sammen – stod og skalv – aandeløs, med klappende hjerte. I den bortre sengen – i hin sengen hvor det hadde ligget, da hun var her sidst – laa der noget som var dækket til med en vadmelsvæv. Hun visste ikke selv hvad hun trodde –.
Saa bet hun tænderne sammen, tvang sig til at gaa bort og lette op klædet. Det var bare Erlends brynje, hjelm og skjold. De laa paa de bare sengefjæler, dækket til.
Hun saa mot den anden sengen. Det var der de hadde fundet Bjørn og Aashild. Der sov Erlend nu –. Hun selv skulde vel ligge der inat –.
Men hvordan kunde det ha været for ham at bo i dette huset, sove her –. Igjen druknet alt andet hun følte i medynk. Hun gik bort til sengen – den hadde nok ikke været redd paa lange tider. Høiet under hudlakenet var ligget paa, saa det var aldeles haardt. Der var ikke andet i den end nogen sauefelder og etpar vadmelstrukne hodedyner,hodedyner] hodeputer saa skidne at de stank. Støv og rusk drysset, da hun tok i sengetøiet. Erlend hadde ikke bedre leieleie] sovested end en hestegjæter i en stald.
Erlend som aldrig kunde faa pragt nok omkring sig. Erlend som drog idrog i] kledde seg i silkeskjorte, fløil og fint skind, bare han kunde finde mindste paaskud til det – som harmet sig for hun lot hans børn gaa i hjemmevirket vadmel til hverdags og aldrig hadde kunnet like at hun selv diet dem og selv gik med sine terner i husarbeidet – som en torparhustru,torparhustru] kona til en husmann sa han –.
Jesus, men han hadde da selv stelt til dette –.
– Nei, jeg skal ikke si ett ord – jeg skal ta i mig 264alt jeg har sagt, Simon. Du hadde ret, – her skal han ikke sitte, far til sønnerne mine. Jeg skal byde ham min haand og min mund og be ham tilgi –.
Det er ikke let, Simon. Men du hadde ret –. Hun husket de hvasse, graa øinene – blikket like fast næsten til slutten. I det elendige legemet som var begyndt at opløses alt lyste ut av øinene hans pure og blanke sind, indtil sjælen blev draget hjem som en klingeklinge] sverdblad eller kårde blir trukket tilbake. Hun visste, det var som Ramborg hadde sagt. Han hadde elsket hende i alle de aarene.
Hver eneste dag i disse maanederne siden hans død hadde hun maattet tænke paa ham, og nu syntes hun at hun hadde skjønt det alt før Ramborg talte. Hun var blit tvunget til at ta op igjen i denne tiden hvert minde hun hadde om ham, saa længe som hun hadde kjendt Simon Darre. I alle de aarene hadde hun baaret falske minder om ham som hadde været hendes fæstemand; hun hadde fusket med disse minderne som en daarlig landsstyrer fusker med mynten og blander urent malm i sølvet. Da han løste hendeløste hende] opphevet forlovelsen; løste henne fra hennes løfte og tok paa sig skylden for haandsalsbruddethaandsalsbruddet] avtalebruddet; håndsal: en overenskomst inngått ved håndslag – hun hadde sagt til sig selv og trodd det, Simon Andressøn snudde sig fra hende med foragt, samme stund han skjønte at hun var vanæret. Hun hadde glemt, da han gav hende fri, den dagen i nonnernes hage – da tænkte han visst ikke om hende, at hun ikke var ren og skjær. Men da ogsaa var han villig til at bære skammen for hendes vægelsindvægelsind] ustadighet og ulydighet – krævet bare at hendes far skulde faa vite, det var ikke ham som hadde villet svige –.
Og det ogsaa visste hun nu. Da han hadde faat vite det værste om hende, stod han op for at berge hende et skin av ære i verdens øine. Hadde hun kunnet vende sin hug til ham da – saa vilde Simon endda tat hende til sin hustru foran kirkedøren, og han vilde fristet at 265leve slik med hende, saa hun skulde aldrig faat føle, han gjemte paa mindet om hendes skam.
Og saa visste hun allikevel at aldrig hadde hun kunnet elske ham. Hun hadde aldrig kunnet elske Simon Andressøn –. Endda – alt som hun hadde raset fordi Erlend ikke var, det var Simon. Men da var hun selv en ynkelig kvinde, som klaget sig –.
Git uten ende til den som han elsket hadde Simon. Det hadde hun vel trodd at hun gjorde, hun ogsaa –.
Men naar hun tok imot hans gaver, tankeløs og takløs, saa hadde han smilt. Nu skjønte hun at han hadde ofte været tung i sindet, mens de var sammen. Sorg visste hun nu at han hadde gjemt bak den underlig ubevægelige minen – saa slængte han av sig nogen fleipede skjemtord – skjøv det unna, stod like rede til at verne og hjælpe og gi –.
Hun selv hadde raset, gjemt og ruget over hver smerte – naar hun rakte frem sine gaver og Erlend ikke saa det –.
Her, i denne stuen, hadde hun staat og sagt saa djerve ord: «Selv gav jeg mig ut paa vildsti, og aldrig skal jeg klage paa Erlend, om det bærer utfor stupet.» Hun hadde sagt det til den kvinde som hun drev i døden for at skaffe sin kjærlighet plads.
Kristin kved høit, slog hænderne sammen for sit bryst og stod og rugget. Ja – hun hadde sagt saa stolt, hun skulde ikke klage paa Erlend Nikulaussøn, om han blev træt av hende, sveg hende, gik fra hende ogsaa –.
Ja – men hadde Erlend gjort det – hun syntes, hun hadde kunnet staa ved sit ord. Hvis han hadde sveget hende en gang – og det saa hadde været slut. Men han hadde ikke sveget – bare svigtet og svigtet og gjort hendes liv til en angst og usikkerhet – nei sveget hende hadde han aldrig, og trygget hende hadde han heller 266aldrig – og hun øinet ikke ende paa det: Her stod hun nu for at tigge ham om at vende tilbake, skjænke hendes bæger fuldt hver dag av uvisshet og uro, av faafængte voner,voner] forhåpninger av længsler og frygt og haab som brast sund –.
Og hun syntes hun var utslitt av ham nu. Hun eiet ikke ungdom og mod til at leve med ham mere – og aldrig blev hun vel saa gammel at ikke Erlend kunde leke med hugen hendes. Ikke saa ung at hun orket leve med ham, ikke saa gammel at hun orket ha taalmodighet med ham. En vesalkonevesalkone] stakkarslig kone var hun blit – hadde vel været det altid. Simon hadde ret –.
Simon – og far. De hadde holdt ut i trofast kjærlighet til hende, alt hun traakket paa dem for denne mandens skyld som hun nu selv ikke orket holde ut med længer –.
Aa Simon, jeg vet, du har ikke ønsket hevn over mig nogen stund. Men jeg undres, Simon, om du vet det i graven din, at nu er du nok hevnet –.
Nei nu holdt hun ikke ut andet, hun maatte ta sig til noget. Hun redte færdig sengen, lette efter en tuetue] vaskeklut og en lime,lime] kost, sopelime men slikt syntes ikke at findes i stuen. Hun saa ind i klevenkleven] soverommet – nu skjønte hun hvorfor det lugtet saan av stald. Erlend hadde laget rum til hesten sin indi der. Men der var maaket og rent. Sadel og seletøi som hang paa væggen var velstelt og smurt, brister bøtet.
Igjen skyllet medlidenheten alle andre tanker væk. Hadde han Soten indi der, fordi han ikke orket være rent alene i huset –?
Kristin hørte at det gik i svalen. Hun traadte hen til glaset – det var tæt av støv og kingel, men hun syntes skjelne en kvinde. Hun drog ut kluten og tittet. En 267kone satte fra sig et melkespand og en liten ost derute. Hun var halvgammel, halt, styg og fattigslig klædt. Kristin visste neppe selv hvor meget lettere hun pustet.
Hun stedetstedet] ryddet stuen saa godt hun kunde. Hun fandt den indskriften som Bjørn Gunnarssøn hadde sat paa en stok i langvæggen – den var paa latin, saa hun kunde ikke tyde det hele, men han kaldte sig baade DominusDominus] (lat.) herre; adelsmann og Miles,Miles] (lat.) ridder og hun læste navnet paa ættegaarden hans i ElvesysselElvesyssel] syssel (administrativ enhet) i Bohuslen, ned mot Kungelv (grensen mot Sverige rett nord for Göteborg) som han mistet for Aashild Gautesdatters skyld. Indimellem de fine utskjæringer paa høisætet var hans skjoldmerke med einhyrningeneinhyrningen] enhjørningen og sjøliljebladene.sjøliljebladene] sjølilje: en klasse av pigghuder, dvs. hvirvelløse dyr i havet (sjøstjerner og sjøpiggsvin utgjør andre klasser), minner av utseende om liljer
En stund efter syntes Kristin at hun hørte en hest etsteds ute. Hun gik til forstuen og gløttet frem.
Ut fra løvlien ovenfor gaarden kom en høi sort hingst, spændt for et vedlass. Erlend gik ved siden og kjørte. En hund sat oppe paa veden, nogen flere løp omkring lasset.
Soten, kastalénen,kastalénen] den kastiljanske hesten la sig i selen og drog vedslæden frem over tunets græsvold. En av hundene satte gjøende nedover volden –. Erlend, som hadde begyndt at spænde fra, merket nu paa alle hundene, at der maatte være noget paa færde. Han tok vedøksen fra lasset og gik frem mot stuehuset –.
Kristin flygtet ind igjen og slap ned klinken efter sig. Hun smøg sig ind til ovnsmuren, stod skjælvende og biet.
Erlend traadte ind, med tømmerøksen i haanden og hundene veltende foran og efter ham over dørstokken. De fandt straks den fremmede og stormgjødde –.stormgjødde] gjødde skarpt og voldsomt
Det første hun saa var blodvaagenblodvaagen] rødmen som slog over hans aasyn, ung og rød. Den levende dirren om hans fine og veke mund, de store øine dypt i brynenes skygger –
Synet av ham tok pusten fra hende. Hun saa nok 268den gamle skjegrot paa underansigtet, hun saa at hans uflidde haar var jerngraat – men farven som kom og gik i hans kinder i hastige tak, slik som da de var unge – han var saa ung og saa vakker, det var som ingenting hadde kunnet faa bugt med ham –.
Han var usselt klædt – den blaa skjorten skitten og fillet; over den bar han et lærcorset, skrammet og opskrubbet og revet ut i snørehullerne, men det føiet sig tæt og mykt efter kroppens yndefulde og sterke rørsler. De stramme skindhoser var brutt paa det ene knæ og sprukket op i sømmen bak paa den anden læggen. Og saa hadde han likevel aldrig set ut som ætlingen efter høvdinger og tignarmændtignarmænd] menn av høy rang mere end nu. Saa rolig vakkert han førte sin høie slanke skikkelse med de brede, litt lutende skuldre, de lange, fine lemmer – han stod der og hvilte litt paa den ene foten, en haand holdt i beltet om hans smekre midje, den anden med øksen hang ned langs siden.
Han hadde kaldt hundene hen til sig, stod og saa paa hende, blev rød og blek og sa ingenting. En god stund taug de begge. Endelig mælte manden, litt usikker i røsten:
«Er du kommet hit du, Kristin?»
«Jeg vilde nu gjerne se, hvordan du hadde det,» svarte hun.
«Ja det har du nu set.» Han kastet et blik utover stuen. «Du ser jeg har det taalig bra her – vel var det at du traf til at komme en dag, her er stedtstedt] ryddet og fint hos mig –» han blev vár som en skygge av smil paa hendes ansigt. «– Eller kanske du har stedt du,» sa han og lo sagte.
Erlend stillet fra sig øksen og satte sig paa ytterbænken, med ryggen lænet mot bordet. Med ett blev han alvorlig:
269«Du staar saa – der er vel ikke noget galt paa færde hjemme – paa Jørundgaard mener jeg – med drengene?»
«Nei.» Nu hadde hun leilighet til at bære frem sit maalemne: «Sønnerne vore trives og arter sig vel. Men de længes slik efter dig, Erlend. Det var mit ærinde – jeg er kommet hit, husbond, for at be dig vende hjem til os. Vi savner dig alle –» hun slog ned sine øine.
«Du ser godt ut, Kristin –» Erlend saa paa hende med et litet smil.
Rød, som han hadde slaat hende under øret, stod Kristin.
«Det er ikke derfor –»
«Nei jeg vet det er ikke for du synes du er for ung og frisk til at sitte som enkekone,» tok Erlend op, da hun stanset. «Ikke tror jeg at der vilde komme noget godt av det, om jeg vender hjem, Kristin,» sa han alvorligere. «Under dine hænder trives alt paa Jørundgaard, det vet jeg – du har held med tiltakene dine. Og jeg er velnøid med det, slik som jeg har det.»
«Gutterne trives ikke ved det – at vi er uforlikte,» svarte hun sagte.
«Aa –» Erlend drog paa det. «De er saa unge, jeg tror ikke de tar det saa tungt at ikke de glemmer det, naar deres tid kommer til at træde ut av barndommen. Jeg kan like gjerne si dig det,» sa han med et litet smil. «Jeg møtes med dem en og anden gang –»
Hun visste det – men hun kjendte det som en ydmykelse, og som det var det han hadde villet – han trodde at hun visste det ikke. Sønnerne hadde aldrig visst det. Men hun svarte alvorlig:
«Da vet du ogsaa at mangt og meget er anderledes paa Jørundgaard end det skulde være –»
270«Vi snakker aldrig om slikt,» sa han smilende som før. «Vi følges paa jagt – men du maa da være sulten og tørst» – han sprat op. «Og saa staar du – nei sæt dig op i høisætet, Kristin – jo gjør det, kjære min! Ikke skal jeg gjøre dig pladsen trang der –»
Han hentet ind melken og osten, fandt frem brød, smør og tørket kjøt. Kristin var sulten og især tørst; endda hadde hun vondt for at svelge maten. Erlend aat, fort og slurvet, som hans vane altid hadde været, naar han ikke var mellem fremmede – men han blev fort færdig.
Han snakket om sig selv imens. Folkene her nede i bakken drev jorden hans og bragte ham melk og litt mat – ellers laa han indpaa fjeldet paa dyreveide og fisking. Men nu tænkte han forresten paa at fare ut av landet, nævnte han pludselig. Søke tjeneste hos nogen utenlandsk krigshøvding –.
«Aanei, Erlend!»
Han saa fort og forskende paa hende. Men hun sa ikke mere. Det tok til at skumre i stuen – hendes ansigt og hovedduk lyste blekt mot den mørke væg. Erlend reiste sig og gjorde op varme i ovnen. Siden sat han skrævs over ytterbænken, vendt mot hende; det røde ildskin flagret over hans skikkelse.
Men bare det at han kunde tænke paa slikt. Han var næsten saa gammel som hendes far hadde været, da han døde. Og det var trolig nok at han gjorde det en dag – fór efter et slikt hugskott,hugskott] innfall ut for at lete efter nye eventyr –.
«Tykkes dig ikke det er nok,» sa hustruen heftig, «at det er nok, du strøk ut av bygden fra sønnerne dine og mig – skal du nu rømme landet fra os!»
«Hadde jeg skjønt hvad du mener om mig, Kristin,» sa Erlend alvorlig. «Saa hadde jeg faret fra din gaard 271før! Men jeg skjønner nu at du har maattet taale meget av mig –»
«Du vet nu vel det, Erlend – du sier min gaard, men din er husbondsretten over alt mit.» Hun hørte selv hvor vek hun blev i maalet.
«Ja,» svarte Erlend. «Men jeg vet selv, jeg var en daarlig husbond over mit eget.» Han taug litt. «Naakkve – jeg mindes den tid han var ufødt – du talte om den du bar hos dig, som skulde stige i mit høisæte efter mig. Jeg skjønner nu, Kristin – det var haardt for dig – bedst at det blir som det er.er.] ms, 1923b–1949; er 1922a–1923a Og jeg trives bra ved dette livet –»
Kristin saa gysende omkring sig i den mørknende stue – nu fyldte skyggerne hver kraa,kraa] krok og flammeskjæret danset –.
«Ikke skjønner jeg,» sa hun, færdig til at synke sammen, «at du orker dette huset. Intet har du at sysle med, ingen er hos dig – du kunde da faa dig en arbeidskar, vet jeg –»
«Du mener jeg selv skulde drive gaarden –» Erlend lo. «Aanei, Kristin, du vet da det, jeg duger litet til at være bonde. Jeg kan ikke sitte i ro –»
«Ro –. Her sitter du da vel i ro – den lange vinteren –»
Erlend smilte ut for sig, fjern og rar i øinene:
«Ja paa det viset –. Naar jeg ikke trænger tænke paa andet end det som sviver mig i hugen – kan fare og komme som jeg liker –. Saa vet du – jeg har altid hat det slik at naar der ikke var noget at vaake efter, saa kan jeg sove – jeg sover som en bjørn i hiet, naar det ikke er veir til at færdes i fjeldet –»
«Er du aldrig ræd for at være alene her?» hvisket Kristin.
272Først saa han paa hende som han ikke skjønte. Saa lo han:
«Fordi det er sagt at her spøker? Aldrig har jeg merket noget. Sommetider har jeg ønsket, min frænde Bjørn vilde hjemsøke mig. Mindes du at han sa engang, han trodde, jeg vilde daarlig taale at kjende eggen mot halsknuten.halsknuten] den øverste halshvirvelen Jeg kunde ha hug til at svare den ridderen nu, at jeg blev ikke meget skræmt, da jeg hadde repet over barken –»repet over barken] galgetauet over huden (på halsen)
Der gik en lang gysen gjennem kvindens legeme. Hun blev sittende stum.
Erlend reiste sig.
«Det er vel tid, vi gaar tilsengs nu, Kristin.»
Stivnet og kold saa hun paa at Erlend tok dækket som laa over hans rustning, spredte det paa sengen og stappet ned over de skidne hodedyner. «Det er det likeste jeg har,» sa han.
«Erlend!» Hun klemte hænderne ind under brystet. Hun lette efter noget, hun kunde si, for at faa fristfrist] utsettelse litt endda – hun var saa ræd. Da mindtes hun det ærinde, hun skulde utrette:
«Erlend – jeg har et bud at bære frem til dig. Simon bad mig, da han laa paa det yderste, jeg skulde hilse dig fra ham, han hadde angret hver dag de ordene han sa til dig, da dere skiltes sidst. UdrengeligeUdrengelige] stakkarslige kaldte han dem selv – og han bad dig, du skulde tilgi ham dette.»
«Simon.» Erlend stod og holdt med en haand om sengestolpen, han saa ned i gulvet. «Han er den mand som jeg nødigst vilde mindes om.»
«Ikke vet jeg hvad som har været mellem dere,» sa Kristin. Hun syntes disse ordene til Erlend var underlig hjerteløse. «Men rart vilde det være og ulikt Simon, om det var som han selv sa, at han hadde handlet 273litet høisindet mot dig. Ikke var vel al skylden hans, hvis det er slik –»
Erlend rystet paa hodet: «Han stod hos mig som en bror, da jeg trængte det,» sa han lavt. «Og jeg tok imot hans hjælp og hans venskap, og jeg skjønte ikke, han har altid hat vondt for at kunne taale mig.
– Det tykkes mig, det maatte være lettere at leve før i verden, da to slike halserhalser] mannfolk som han og jeg gik sammen i einvigeinvig] tvekamp – møttes paa holmpaa holm] i holmgang; duell på en holme, på liv og død og lot vaabenlykken raade, hvem som skulde eie den lyse møen –»
Han tok en gammel kappe fra bænken og slængte den over sin arm:
«Kanhænde du vil ha hundene inde hos dig inat?»
Kristin hadde reist sig:
«Hvor gaar du hen, Erlend?»
«Ut paa laaven og lægger mig –»
«Nei –!» Erlend stanset, stod der, slank og rank og ung i det lille røde skjær fra de synkende glør i ovnen. «Jeg tør ikke ligge alene her i denne stuen – jeg tør ikke –»
«Tør du ligge i armen min da?» Hun skimtet hans smil i mørket, segnet under det. «Er du ikke ræd, jeg skal kryste dig tildøde, Kristin –»
«Gid du vilde –» Hun gik ind i hans arme.
Da hun vaagnet, saa hun paa ruten, at det maatte være dag ute. Det laa knugende tungt over hendes bryst – Erlend sov med hodet paa hendes skulder, han hadde lagt en arm over hende og holdt sin haand om hendes venstre overarm.
Hun saa paa mandens jerngraa haar. Hun saa sine egne smaa sammensunkne bryster – over og nedenfor dem skimtet ribbenenes høitsvungne buer under holdets tynde dække. Der kom en slags rædsel over hende, 274mens minde efter minde fra denne natten steg frem. I denne stuen – de to i deres alder –. Uhygge og blygsel tok vold over hende, da hun saa de blodunderløpne flekker paa sine slitte morsarme, paa den uttørkede barm. Heftig grep hun i felden og vilde dække over sig –.
Erlend vaagnet, fór op paa albuen, stirret ind i hendes aasyn – hans øine var kulsorte efter søvnen:
«Jeg trodde –» han kastet sig ned til hende igjen; det dirret dypt og vildt gjennem hele hende ved jubelen og angsten i hans stemme. «– Jeg trodde jeg hadde drømt igjen –»
Hun aapnet sine læber mot hans mund og tvinnet armene om hans nakke. Aldrig, aldrig hadde det været saa velsignet –.
Utpaa eftermiddagen, solskinnet var gult allerede, skyggerne laa lange paa det grønne tun, da skulde de gaa efter vand i bækken. Erlend bar de to store bøtterne. Kristin gik ved hans side, ledig, rank og mjaa.mjaa] slank HodelinetHodelinet] hodetørklet av (hvitt) lin var glidd ned og laa omkring skuldrene hendes; hendes haar lyste brunt og bart i solen. Hun kjendte det selv, naar hun lukket øinene og løftet sit ansigt mot lyset – hun var blit rød i kinderne, hun var myknet op i ansigtsdragene. Hvergang hun skottet bort paa ham, slog hun overvældet blikket ned – naar hun saa paa Erlend, hvor ung hun var.
Erlend fandt paa at han vilde lauge sig.lauge sig] vaske seg, bade Mens han gik litt længere ned, sat Kristin paa grønsværet, lænet ryggen mot en sten. Fjeldbækken surlet og klunket hende ind i halvblund – av og til, naar mygg og flyfly] insekter rørte hendes hud, aapnet hun øinene litt og slog væk med haanden. Nede mellem vierbuskene omkring kulpen skimtet hun Erlends hvite legeme – han stod med foten oppe paa en sten og skrubbet sig med græstufser. 275Hun lukket øinene igjen og smilte lykkelig træt. Hun var like avmægtig mot ham endda –.
Manden kom og slængte sig i græsset foran hende – vaat i haaret, vandkold paa sin røde mund, da han trykket den ind i hendes haand. Han hadde raket sig og fundet en bedre skjorte – men meget gjild var ikke denne heller. Leende tok han sig op under armhulen, hvor den var fillet:
«Du kunde gjerne bragt mig en skjorte, naar du endelig kom hit nord engang.»
«Jeg skal ta paa og sy og sømmeta paa og sy og sømme] sette i gang og sy (sy og sømme er synonymer) skjorte til dig, straks jeg kommer hjem, Erlend,» svarte hun smilende og drog haanden over hans pande. Han grep den:
«Aldrig mere kommer du nu herfra, Kristin min –»
Konen bare smilte og svarte ikke. Erlend skjøv sig litt bortover, slik han laa paa maven. Under buskene i den fugtige skyggen grodde en flok med smaa hvite stjerneblomster. De var blaa-aarede paa bladene som kvindebarmer, midt i hver blomst sat en liten brunblaa knop. Erlend plukket dem hver og en:
«Du som er saa klok paa slikt, Kristin, du vet vel et navn paa disse?»
«Det er Friggja-græsFriggja-græs] ukjent plante – nei Erlend –» hun blev rød og skjøv væk hans haand, da han vilde stappe blomsterne ind paa hendes barm.
Erlend lo og bet smaat i ett efter ett av de hvite kronblader. Saa la han alle blomsterne ned i hendes aapne haand og klemte hendes fingre igjen om dem:
«Mindes du, da vi gik i hagen paa HofvinsspitalenHofvinsspitalen] Hofvin hospital (i Aker); omtalt i Kransen. – du gav mig en rose?»
Kristin rystet langsomt paa hodet og smilte litt:
«Nei. Men du tok en rose ut av haanden min.»
«Og du lot mig ta. Og slik lot du mig ta dig selv, Kristin – saa blid og from som en rose – siden stak 276du mig til blods sommetider, min søte.» Han kastet sig frem i hendes fang og la sine arme om hendes midje: «Ikveld, Kristin – da nyttet ikke det – du slap ikke med at sitte blid og bie –»
Kristin lutet sit ansigt ned og gjemte det mot hans skulder.
Den fjerde dagen hadde de tydd op i bjerkeskogen mellem smaabergene ovenfor gaarden. For den dagen bar brukerenbrukeren] forpakteren ind høiet. Og uten de hadde talt om det enedes Kristin og Erlend om at ingen trængte vite, hun var hos ham. Han var nede ved husene etpar ganger efter mat og drikke, men hun blev sittende i lyngen oppe mellem smaabjerkene. Fra der hvor de sat kunde de se manden og konen stræve med at bære hjem høibørerne paa ryggen.
«Mindes du,» spurte Erlend, «den gangen du lovet, at naar jeg sat tilslut paa en einvirkes gaard indi fjeldet, saa skulde du komme og stelle for mig? Du vil vel ha to kjyr her og smale –?»smale] sau
Kristin smaalo og tuklet med hans haar.
«Hvad tænker du gutterne vore vilde synes om det, Erlend – at mor deres strøk av bygden fra dem paa det viset –?»
«Jeg tænker de vilde like godt at faa raade selv paa Jørundgaard,» sa Erlend leende. «De er gamle nok til det. Gaute er jo fuldrettesfuldrettes] fullbefaren; eg. «med rett til fulle bøter for påført rettskrenkelse» bonde, saa ung som han er. Og Naakkve er da næsten mand.»
«Aa nei.» Moren lo stilt. «Det er nok saa, han mener det selv – ja det mener visst alle de fem – men der mangler nu noget paa at han har faat mandsvettet endda, drengen –»
«Slegter han paa far sin, saa kan det hænde, han faar det sent eller aldrig,» svarte Erlend. Han smilte 277underfundig: «Du tror du kan gjemme børnene dine under kaapeskjøtet endda, Kristin –. Naakkve blev far til en søn her i sommer – det vet du visst ikke –?»
«Nei –!» Kristin sat rød og forfærdet.
«Ja det var dødfødt – og gutten vogter sig visst for at komme dit mere – det var enken efter Paals søn her i Haugsbrekken;Haugsbrekken] gård i bakken (brekken) nedenfor Haugen, hvor Erlend bor hun sa det var hans, og fri var han nok ikke, hvordan det nu ellers hang ihop. Ja, saa gamle folk er vi nu, du og jeg –»
«Kan du snakke slik om det at sønnen din har sanket sig uære og fortræd!» Det skar i hendes hjerte at manden kunde tale saa letfærdig – og at det syntes more ham, hun hadde intet visst om dette.
«Ja hvad vil du jeg skal si,» spurte Erlend som før. «Drengen er atten vintrer gammel. Nu ser du selv, det nytter ikke stort at du gaar og gjæter sønnene dine som de var børn. Naar du flytter hitop til mig, saa faar vi raade om at faa ham gift –»
«Tænker du det blir let for os at skaffe Naakkve jevngifte –!jevngifte] jevnbyrdig gifte Nei, husbond, efter dette mener jeg at du maa skjønne selv, du faar følge med mig hjem og hjælpe til at styre drengene.»
Erlend reiste sig heftig paa albuen:
«Det gjør jeg ikke, Kristin. Fremmed er jeg og blir jeg i bygden din – der mindes ingen mand andet om mig end at jeg blev dømt drotsvikerdrotsviker] kongesviker og landraadsmand.landraadsmand] landsforræder Tænkte du aldrig, de aarene jeg sat paa Jørundgaard, at der sat jeg umakeligumakelig] ubekvemt – vant var jeg hjemmefra Skaun til at gjælde noget anderledes mellem folk. Selv den tiden – i min ungdom – ordet fløi om mit onde levnet, jeg var i kirkens bani kirkens ban] utstøtt av kirken – jeg var nu Erlend Nikulaussøn paa Husaby likevel! Saa kom den tiden, Kristin – jeg fik lykke til at syne folket der nordenfjelds, at aldeles vanslegtet fra fædrene mine var jeg 278ikke –. Nei, sier jeg dig! Her paa denne vesle gaarden er jeg fri mand – ingen glor i fotefarene mine eller snakker bak min ryg. – Hører du, Kristin, min eneste kjære – bli hos mig! Aldrig skal du faa aarsak til at angre det. Her er bedre at bo end det var paa Husaby nogen dag. Jeg vet ikke hvordan det er, Kristin – jeg var aldrig glad eller let om hjertet der, ikke da jeg var barn og ikke siden. Helvede var det mens jeg hadde Eline hos mig der, og aldrig var du og jeg rigtig hjerteglade sammen der –. Endda Gud den almægtige vet at jeg har holdt av dig hver dag og hver stund jeg har kjendt dig. ForgjortForgjort] forbannet tror jeg den gaarden var – mor pintes tildøde der, og far min var en uglad mand altid. Her er godt at være, Kristin – bare du vil være hos mig. Kristin – saasandt Gud er død for os paa korset, jeg har dig saa kjær idag som den kvelden du sov indunder kappen min – natten efter MargretmessedagenMargretmessedagen] festdagen for Sankt Margareta fra Antiokia, oftest feiret 20. juli, i folketroen kalt Marit vassause. Dagen skulle tradisjonelt gi nedbør, noe som var lite velkomment i slåtten. – jeg sat og saa paa dig, saa skjær og frisk og ung og ubrutt en blomst du var!»
Kristin svarte sagte:
«Mindes du, Erlend, den natten bad du til at jeg skulde aldrig maatte graate en taare for din skyld –»
«Ja – og det vet Gud og alle hellige mænd i Himmerike, jeg mente det! Det er sandt at det kom anderledes – det maatte det vel – det gaar vel slik altid, mens en lever i denne heimen. Men jeg elsket dig, naar jeg handlet ilde med dig og naar jeg handlet vel mot dig. Bli her, Kristin –!»
«Har du aldrig tænkt paa det,» spurte hun stilt som før. «At det turde være vanskelig for dine sønner, der blir talt slik om far deres, som du sier. Rømme tilfjelds fra bygdesnakket alle syv kan de nu ikke –»
Erlend saa ned:
«De er unge,» sa han; «vakre og djerve drenger –. 279De finder nok raad for sig –. Vi, Kristin, vi har ikke saa mange aarene tilbake, før vi blir gamle folk – vil du ødeøde] ødelegge; kaste bort den tiden du endda er skjøn og frisk og skapt til at glæde dig ved livet. Kristin –?»
Hun slog sine øine ned for det viltre glimt i hans øine. Litt efter sa hun:
«Har du glemt, Erlend, de to av sønnerne vore er smaa børn endda? Hvad tykkes dig jeg var værd om jeg gik fra Lavrans og Munan –»
«Du faar ta dem med hitop da – hvis ikke Lavrans heller vil bli igjen hos brødrene sine. Liten gut er han da ikke heller. – Er Munan like vakker endda?» spurte faren smilende.
«Ja,» sa moren, «han er et fagert barn.»
Siden sat de længe stille. Og da de igjen talte, var det om andre ting.
Hun vaagnet i graalysningen næste morgen, som hun hadde gjort hver morgen heroppe – laa og hørte hestene traakke utenfor stuevæggen. Hun hadde Erlends hode fast i sin favn. De andre morgenerne, naar hun vaagnet i den graa og aarleaarle] tidlige time, var hun blit grepet av den samme angst og blygsel som første gang – hun hadde kjæmpet for at dysse den ned. De var uenige egtefæller som nu hadde forlikt sig; intet bedre kunde times børnene end at deres far og mor blev venner igjen.
Men denne morgentimen laa hun og kjæmpet for at huske paa sønnerne sine. For hun var som bergtat – like fra skogen ved Gerdarud,Gerdarud] Lavrans Bjørgulfsøns arvegård Skog lå i Gerdarud (Oppegård) sør for Oslo. Den ble overtatt av hans bror Åsmund da Lavrans flyttet til Jørundgård. der han først hadde tat hende i sin favn, hadde Erlend baaret hende med sig hitop. De var saa unge, det kunde ikke være virkelig at hun hadde alt født denne manden syv sønner, hun var mor til lange, voksne mænd –. Men det var som 280hun skulde ha ligget her i hans arm og bare drømt om de lange aarene da de levet som mand og hustru paa Husaby –. Alle hans letsindige ord lokket og gjenlød – svimlende ræd kjendte hun det som Erlend hadde strøket av hende den syvfoldige ansvarsbyrde – saan maatte det være naar ungmerren staar avsadlet paa sætervangen – kløv og sadel og hodelaghodelag] den delen av et seletøy som legges om hodet på hesten er tat av hende, og mot hende blaaser viddens vind og luft, hun staar fri til at beite av det fine fjeldgræs, fri til at rende saa langt hun vil utover alle vidderne –.
Og samstundes længtet hun alt, søtt og længselsfuldt, fuldvillig til at bære en ny byrde. Hun længtet alt med en liten øm svimmelhet mot den som nu skulde bygge bo nærmest hendes hjerte i ni lange maaneder. Hun hadde kjendt sig viss, fra den første morgen hun vaagnet heroppe i Erlends arm. Sammen med den haarde og tørre, gispende hete i sindet var ubyrdighetenubyrdigheten] ufruktbarheten veget fra hende. Hun gjemte Erlends barn i sit fang, og med en underlig blid utaalmodighet strakte hendes sjæl sig fremover mot den stund, da det skulde være baaret til lyset.
De store sønnerne mine trænger mig ikke, tænkte hun. Dem tykkes det bare, jeg er utidig, maser paa dem. Vi blir bare iveien for dem, den vesle og jeg. Nei jeg kan ikke reise herfra – vi faar bli her hos Erlend. Jeg kan ikke reise –.
Men da de sat sammen og fik sig morgenmat, nævnte hun allikevel, nu maatte hun hjem til børnene sine.
Det var Lavrans og Munan hun tænkte paa. De var saavidt store, hun blygdes ved at tænke, de skulde gaa heroppe hos Erlend og hende og kanske se med forundrede øine paa sine forældre som var blit saa opyngede.opyngede] foryngede Men de to kunde ikke undvære hende.
281Erlend sat og stirret paa hende, mens hun talte om sin hjemreise. Tilslut smilte han flygtig:
«Ja – vil du, saa faar du fare da!»
Han vilde følge hende paa veien. Og han red med helt ned gjennem Rosten, ind i Sil, til de saa litt av kirketaket over grantoppene. Da bød han farvel. Han smilte til det sidste, underfundig tryg:
«Ja det vet du, Kristin – enten du kommer ved nat eller ved dag – om jeg skal vente paa dig kort eller længe – jeg skal fagne dig som var du Himmerikes dronning kommen ned fra skyerne til gaarden min –»
Hun lo:
«Ja saa stort tør jeg ikke ta i. Men du skjønner vel nu, ven, at stor glæde blir der hjemme hos dig, den dagen husbonden vender hjem til sit eget.»
Han rystet paa hodet og lo litt. Smilende tok de farvel, smilende lænet Erlend sig over til hende, der de holdt jevnsides tilhest, kysset hende mangfoldige ganger, og mellem hvert kys saa han paa hende med sine leende øine:
«Saa faar vi se,» sa han tilslut, «hvem av os to som er mest stridig, min væne Kristin. Ikke blir dette sidste gang vi findesfindes] finner hverandre – det vet baade du og jeg!» Da hun red forbi kirken, kom hun til at gyse ganske litt. Det var som vendte hun hjem fra berget. Som var Erlend bergkongen selv og kunde ikke komme forbi kirken og korset paa bakken.
Hun drog ind tømmernetømmerne] tøylene – hadde mest hug til at snu og ride efter ham –.
Saa saa hun ut over de grønne volder, ned paa sin vakre gaard med eng og aker og elvens blinkende slyng utigjennem dalen. Fjeldene reiste sig i blaa ylyl] solvarme – 282– himmelen var fuld av bugnende sommerskyer. Det var galskap. Der, hos sønnerne deres hørte han hjemme. Han var ingen alveridder – en kristen mand, endda saa fuld som han var av gale luner og uvettige hugskott. Hendes egtehusbond som hun hadde taalt baade vondt og godt med – kjær, kjær, saa ilde som han hadde plaget hende med sine uberegnelige paafund. Hun fik holde ut med ham; siden hun ikke kunde leve uten ham, saa fik hun stræve og bære ængstelsen og usikkerheten saa godt hun evnet. Længe trodde hun ikke det vilde vare, før han kom efter – nu naar de hadde været sammen igjen.
VI.
Til sønnerne sa hun at faren maatte ordne ett og andet paa Haugen, før han flyttet hjem. Han kom vel nedover først paa høsten.
Hun gik hjemme paa gaarden, ung, rødletrødlet] frisk og rødlig i kinderne, myk og mild av aasyn, raskere i vendingen ved alt arbeide – men hun fik ikke utrettet nær saa meget som hun hadde pleiet at række med sit vanlige stille og avmaalte lag. Hun satte ikke sønnerne skarpt i rette, som det hadde været hendes vane, naar de gjorde feil eller ikke rigtig var hende tillags. Nu talte hun til dem med en spøk eller lot det gaa uten at si noget.
Lavrans vilde nu sove med de store brødrene i loftet.
«Ja du maa vel tælles mellem de voksne drengene nu du, søn min.» Hun trædde sine fingre ind i guttens tætte, gulbrune haar og drog ham bort til sig – han naadde hende til midt paa brystet alt. «Du, Munan, vil du taale det endda en stund, at mor din holder dig for at være barn?» – Om kvelderne, naar gutten hadde lagt sig nede i stuen, likte han nok at moren satte sig 283bort paa sengestokken og kjælte ham litt; han laa med hodet i hendes fang og smaasnakket mere barnslig end han lot om dagene, naar brødrene kunde høre ham. De talte om naar faren kom hjem.
Saa flyttet han sig indtil væggen, og moren bredte paa ham. Kristin tændte lys, tok sønnernes tøi som hun skulde bøte, satte sig til at sy.
Hun drog ut søljen foran over barmen, kjendte med haanden ind omkring sine bryster. De var runde og faste som en pur ung kvindes. Hun skjøv ærmet op helt til skulderen og saa paa sin nøkne arm i lyset. Den var blit hvitere, mere fyldig. Saa reiste hun sig op og gik – kjendte hvor mykt hun steg i de myke indesko – strøk nedover sine slanke hofter: de var ikke skarpe længer og tørre som en karmands. Blodet gik i hendes krop som sevjen gaar i trærne om vaaren. Det var ungdommen som grodde i hende.
Hun gik i bryghuset med Frida og øste lunkent vand paa kornet til julemalt.julemalt] malt: spiret korn (især bygg) brukt som råstoff i ølbrygging, i dette tilfellet skal det brygges øl til jul Frida hadde glemt at se efter det i tide, det hadde ligget og svellet rent tørt. Men Kristin skjendte ikke paa piken – med et halvsmil gik hun og hørte den anden aarsake sig. Det var hændt Kristin for første gang at hun hadde glemt at se efter det selv.
Til julen hadde hun Erlend hjemme hos sig. Naar hun sendte ham dette budet, saa maatte han jo komme ned straks. Saa gal var manden likevel ikke at ikke han gav sig nu – han maatte skjønne at hun kunde umulig flytte op til Haugen, langt fra folk, naar hun ikke fór ene. Men hun vilde bie litt endda med at sende dette budet – endda det var sikkert nok – kanske helt til hun hadde kjendt liv –. Den anden høsten da de bodde paa Jørundgaard hadde hun maattet fare ut 284av veien,fare ut av veien] abortere; jf. uttrykket å være på vei om å gå gravid som folk sier. Da hadde hun trøstet sig noksaa fort. Hun var ikke ræd for at det skulde gaa slik denne gangen – det kunde det ikke. Allikevel –.
Hun følte det som hun maatte bøie alt sit væsen skjermende sammen om dette ørvesle spæde livet, hun bar under hjerte – som en krøker hænderne vernende om en liten nytændt flamme –.
Senhøstes en dag kom Ivar og Skule og sa, de vilde ride op til faren – det var fint indpaa fjeldet; de vilde be om at faa bli med ham paa jagt nu i barfrosttiden.
Naakkve og Bjørgulf sat ved skakbrettet; de stanset og lyttet.
«Jeg vet ikke,» sa Kristin. Det hadde hun ikke tænkt paa før – hvem hun skulde sende med budet. Hun saa paa de to halvvoksne sønnerne. Dumt syntes hun selv det var, men hun fik ikke til at si dem det. Hun kunde si, de skulde ta med Lavrans, be ham tale med faren i enrum. Han var saa ung, han vilde ikke undre sig. Allikevel –.
«Far deres kommer jo snart hit,» sa hun. «Dere kunde gjerne hefte ham bort. Ellers saa skal jeg snart ha et bud op til ham selv.»
Tvillingerne mukket. Naakkve saa op fra bretspillet og sa kort: «Gjør som vor mor sier, gutter.»
Indunder jul sendte hun saa Naakkve nord til Erlend. «– Du faar si ham det, søn, at nu tar jeg til at længte svært – og det gjør vel dere alle!» Hun nævnte ikke det nye som var kommet til – urimelig syntes det hende ikke at den voksne svenden hadde skjønt det; han fik raade selv, om han vilde mæle om det til faren.
Naakkve kom tilbake og hadde ikke truffet sin far. Erlend var reist ut til Raumsdal, han hadde nok faat 285bud om at hans datter og hendes mand nu skulde flytte til Bjørgvin og at Margret gjerne vilde møtes med sin far paa Veøy.
Det var rimelig det –. Kristin laa vaaken om nætterne – strøk indimellem over ansigtet til Munan som sov ved hendes side. Hun sørget over det at Erlend kom ikke til jul. Men det var rimelig at han vilde se sin datter, naar leilighet bød sig til det. Hun tørket bort taarerne eftersom de gled nedover kindet. Hun hadde faat saa let til graaten igjen som hun hadde hat, da hun var ung.
Like over jul døde Sira Eirik. Kristin hadde været hos ham i Romundgaard etpar ganger om høsten, mens han laa tilsengs, og hun var i hans gravøl. Ellers kom hun nu aldrig ut mellem folk. Hun syntes at det var et stort savn at deres gamle sogneprest var borte.
I gravøllet hørte hun at nogen hadde møtt Erlend nord paa Lesja; han var da paa vei hjem til sit eget. Saa kom han vel snart –.
I dagene efter sat hun paa bænken under det lille vindu, aandet paa sit haandspeil som hun hadde fundet frem, gned det blankt og forsket i sit aasyn.
Hun hadde været solbrændt som en bondekvinde de sidste aarene, men hvert spor av det var nu forsvundet. Hun var hvit i huden, med runde skjærtrøde roser paa kinderne som et malet billede. Saa ansigtsfager hadde hun ikke været siden hun var ungmø –. Kristin sat og holdt pusten av undrende lykke.
Saa fik de den datteren tilslut, som Erlend hadde ønsket sig saa meget – hvis det slog til som de kloke konerne sa. Magnhild. De fik bryte med skikken dennegang og kalde op hans mor først –.
Det svev for hende noget om et eventyr, hun hadde 286hørt engang. Syv sønner som blev jaget fredløs paa vilden hei for en ufødt liten søsters skyld. Saa lo hun av sig selv – hvordan hun hadde kommet til at tænke paa det, skjønte hun ikke –.
Ut av sømmestolensømmestolen] systolen (med oppbevaringsmulighet under) sin tok hun den skjorten av fineste hvitt lin som hun sydde paa naar hun var alene. Hun nippet ut traader i linningen og sydde fugler og dyr paa klareklare] ms, 1932–1949; glare 1922a–1925b gittergrundergittergrunder] bunn i form av et gittermønster som danner grunnlag for broderi – det var aar og dag siden hun hadde gjort slikt fint arbeide. – Aa gid Erlend kom nu – mens hun endda var bare vakker av dette, ung og rank, blussende og yppig –.
Like over GregorsmesseGregorsmesse] kirkelig festdag 12. mars til minne om pave Gregor den store, som ble kanonisert umiddelbart etter sin død i 604 evt. Gregorsmesse ble gjerne oppfattet som vårjevndøgn. blev det saa vakkert veir, det var rent vaarlig. Sneen braanet og skinnet som sølv; der var bare brune flekker alt i solheldingen, og fjeldene steg op i blaa dis.
Gaute stod ute i tunet en dag og greiet med en slæde som var blit kjørt sund. Naakkve stod lænet op til vedskaalensvedskaalens] vedskjulets væg og saa paa brorens virke. Da kom Kristin fra ildhuset, bærende i begge armer et stort trugtrug] trau; (tre)fat med nybakt hvetestomp.hvetestomp] hvetebrød
Gaute saa op efter moren. Saa la han øks og navernaver] grovt håndbor paa slæden, løp efter hende og tok truget; han bar det over paa boden.
Kristin var blit staaende, rød i kinderne. Da Gaute kom tilbake, gik hun bort til sønnerne:
«Jeg mener dere faar ride op til far deres en av dagene – si at nu trænges det meget han kommer hjem og tar fra mig styret. Jeg orker saa litet nu – og det blir like i vaaronnen ogsaa at jeg skal ligge inde –»
De unge drengene hørte paa hende; de rødmet de og, men hun saa at de blev hjerteglade. Naakkve sa, tilgjort likesæl:
287«Vi kunde vel likegodt ride idag – ved nonstid – hvad mener du, bror?»
Alt ved middagstid næste dag hørte Kristin rytterne i tunet. Hun gik ut – det var Naakkve og Gaute, de var alene. De stod der ved hestene sine, saa ned og sa ingenting.
«Hvad svarte far deres,» spurte moren.
Gaute stod og støttet sig til spydet sit, han blev ved at se ned. Da mælte Naakkve:
«Far bad os si dig, at han ventet dig op til sig hver dag i vinter. Og han sa, du skulde ikke være mindre velkommen end sidst du saa til ham.»
Farven kom og gik i Kristins ansigt:
«Nævnte dere da ikke for far deres – at det er slik med mig – det er ikke lang stund til jeg skal ha barn igjen –»
Gaute svarte uten at se op:
«Far syntes ikke mene, det var nogen grund – at du ikke skulde kunne flytte til Haugen for den sakens skyld.»
Kristin stod litt:
«Hvad sa han?» spurte hun lavt og hvasst.
Naakkve vilde til at tale. Gaute løftet haanden litt, saa fort og bønlig op paa broren. Men den ældste sønnen sa det allikevel:
«Far bød os si dig det: Du visste da det barnet blev avlet, hvor rik mand han var. Og er han ikke blit rikere mand siden, saa er han ikke blit fattigere heller.»
Kristin snudde sig fra sønnerne og gik langsomt mot stuehuset. Tungt og træt satte hun sig ned i bænken under vindøiet som vaarsolen alt hadde smeltet is og rim av.
– Det var saan. Hun hadde tigget sig til at faa 288ligge i hans arm – først. Men det var ikke vakkert av ham at minde hende om det nu. Hun syntes det var ikke vakkert gjort av Erlend at han sendte hende dette svaret med deres sønner –.
Vaarveiret holdt sig utover. Der kom søndenvind og væte en ukes tid – elven vokste, blev stor og fuldtonende. Det bruste og randt i lierne, sneen skred indi fjeldet. Saa blev det solskin igjen.
Kristin stod ute bak husene i den graablaa kveld. Der var saan fuglesang i krattet nedpaa jordet. Gaute og tvillingerne var gaat opover til sæteren – de skulde efter aarhanen. Bulderet av fugleleken hørtes ned til gaarden fra alle lier om morgenen.
Hun knuget sine hænder indunder brystet. Nu var der saa kort tid til – hun fik bære det tilende med taalmodighet. Hun hadde vel været vrang og vanskelig at leve sammen med ofte, hun og –. Urimelig i sin bekymring for børnene – utidig, som Erlend hadde sagt. Det tyktes hende, han var haard nu, likevel. Men nu var det snart tiden da han maatte fare til hende – det visste jo han og.
Sol og skurer vekslet. En eftermiddag ropte sønnerne paa hende. De stod ute i tunet alle syv og hele huslyden. Tversover dalen spændte tre regnbuer, den inderste stod med foten nedpaa Formohusene; den var aldeles hel og skinnende farvesterk; de to ytterste var svakere og falmet bort øverst –.
Endda mens de stod og stirret paa dette forunderlig fagre tegn, graanet og mørknet luften. Sydfra kom sneilingensneilingen] en vindbyge med snø sopende. Det snedde saa hele verden blev hvit paa en liten stund.
Kristin sat om kvelden og fortalte for Munan om Kong Snjo og hans væne hvite datter, Mjøll het hun, og om 289Kong Harald Luva som blev fostret hos Dovre riseDovre rise] bergtrollet Dovre indi berget her nord paa Dovre. Hun husket med sorg og anger, at det var aar og dag siden hun hadde sittet slik og fortalt for sine børn – det var synd paa Lavrans og Munan, hun hadde litet hygget dem slik. Og nu var de snart store gutter. Mens de andre var smaa, hjemme paa Husaby, da hadde hun fortalt eventyr for dem om kvelden – saa ofte, saa ofte.
Hun saa at de voksne sønnerne sat og lyttet – hun blev blussende rød og gik i staa ved det. Munan bad hende fortælle mere. Naakkve reiste sig, flyttet nærmere:
«Mindes I, mor, om Torstein Uksafot og troldene paa HøilandsskogenHøilandsskogen] Høylandet er det gamle navnet på Hølonda, tidlegere egen kommune sør for Skaun. Skogsområdet kalles i dag Kjølen. – fortæl os den da!»
Mens hun talte, husket hun. De laa og hvilte i bjerkelunden nede ved elven og fik en matbit, hendes far og slaattefolket hans, karer og koner. Faren laa paa maven; hun sat skrævs over mjaaryggenmjaaryggen] korsryggen hans og spændte ham i lændernelænderne] hoftene med hælene sine – det var en het dag og saa hadde hun faat lov til at gaa barbent, saan som de voksne kvinderne gjorde. Faren ramset op ættartaletættartalet] fortegnelse over folk i en ætt til Høilandstroldene: Jernskjold hadde Skjoldvor, døttrene deres var Skjolddis og Skjoldgjerd som Torstein Uksafot slog ihjel. Skjoldgjerd hadde været gift med Skjoldketil, sønnerne deres var Skjoldbjørn og Skjoldhedin og Valskjold som aatte Skjoldskjessa, de avlet Skjoldulf og Skjoldorm; Skjoldulf fik Skjoldkatla, avlet med hende Skjold og Skjoldketil –
Nei det navnet hadde han alt nyttet, ropte Kolbjørn leende. For Lavrans hadde skrytt av at han skulde lære dem to tylvtertylvter] tolv troldenavn, men numen nu] ms; men 1922a–1923a, men saa 1923b–1949 hadde han ikke faat fuld den første tylvten engang. Lavrans lo ogsaa: «Jamen dere skjønner da, de reiser op de fremfarne 290fædrene sine, troldene og!» Men arbeidsfolket vilde ikke gi sig; de dømte ham til at bøte dem en mjøddrik. Ja saa fik de faa det da, sa husbonden – ikveld, naar de kom hjem. Men folket vilde ha nu straks – og tilslut blev da Tordis sendt op efter mjøden.
De stod op i en ring, og det store hornet gik rundt. Saa tok de ljaaer og river og gik til engslaatterne igjen. Kristin blev sendt hjem med det tomme hornet. Hun holdt det foran sig i begge hænder, mens hun løp barføtt i solskinnet paa den grønne sti opover mot gaarden. Indimellem stanset hun, naar der hadde samlet sig en mjødskvæt i hornets buk – saa støpte hun det over sit lille ansigt og slikket indvendig og utvendig paa den forgyldte kant og paa fingrene sine efter det søte.
Kristin Lavransdatter sat stille og saa ut for sig. Far! Hun husket en iling over hans aasyn, en bleknen som skoglien blekner naar et stormstøt vrænger løvet paa trærne, – en klang av kold og hvass spot i hans røst, et glimt i de graa øinene hans som naar et halvdraget sverd lyner. Et øieblik, saa svandt det – i munter, godlynt spøk mens han var ung, oftere og oftere i stilfærdig, litt tungsindt mildhet, eftersom han blev ældre. Der hadde bodd andet i hendes fars sind end den dype, ømme sødme. Hun hadde lært at skjønne det med aarene, farens forunderlige blidhet kom ikke av, at han ikke saa menneskenes feil og usseldom skarpt nok, men av det at han altid ransaket sit eget hjerte indfor Gud og sønderbrøt det i anger over egne brøst.brøst] feil
Nei, far, jeg skal ikke være utaalmodig. Jeg har feilet meget mot min husbond jeg ogsaa –.
Korsmessedags aftenKorsmessedags aften] kvelden før korsmess, dvs. 3. mai. Korsmess ble feiret både vår og høst, om våren til minne om at keiser Konstantins mor, Helena, skulle ha funnet Kristi kors og nagler, og reist korset på Golgata. sat Kristin tilbords med husfolket sit og var som ellers. Men da sønnerne hadde gaat op for at lægge sig i høienloftet, kaldte hun sagte 291Ulf Haldorssøn bort til sig. Hun bad ham gaa ned til Isrid paa jordet og be hende komme op til husfruen i den gamle vævstuen.
Ulf sa: «Du maa sende bud til Ranveig paa Ulvsvolden og til Haldis prestsøster, Kristin – mest sømmelig vilde det være om du kunde faa sendt efter Astrid og Ingebjørg fra LoptsgaardLoptsgaard] senere bokstavert Loftsgård; gård i Nord-Gudbrandsdalen, sør for Sel. Gården lå i sentrum av dagens Otta. Omtalt i Kransen til at ta styret i stuen –»
«Der er ikke tid til det,» sa Kristin. «Jeg kjendte de første rierne alt før non. Gjør som jeg sier, Ulf – jeg vil bare ha mine egne terner og Isrid med mig.»
«Kristin,» sa Ulf alvorlig, «skjønner du ikke, der kan komme meget vond snak ut av det, kryper du i skjul inat –»
Kristin lot armen falde tungt hen over bordet. Hun lukket øinene.
«Saa faar de snakke som snakke vil! Jeg orker ikke se de fremmede konerne om mig inat –»
Næste morgen sat de store sønnerne og tidde stille, sat og saa ned, mens Munan snakket og snakket om den lille broren som han hadde set paa morens arm nede i vævstuen. Tilslut sa Bjørgulf at nu trængte han ikke tale mere om det.
Kristin bare laa og lyttet – hun syntes selv hun sov aldrig saa fast at ikke hun lyttet og biet.
Hun stod op av sengen den ottende dag, men kvinderne som var hos hende skjønte, hun hadde det ikke godt. Hun frøs og hun fik hetebyger; den ene dagen flommet melken av hendes bryster saa klærne blev gjennemvætet; næste dag hadde hun ikke mættenmætten] mat nok til barnet. Men hun vilde ikke lægge sig nedpaa igjen. Barnet slap hun ikke ut av sine arme – hun la det aldrig i vuggen, men om natten hadde hun det med sig i sengen; 292om dagen gik hun og bar det, sat med det ved aaren, sat med det paa sengen sin, lyttet og biet og stirret paa det, endda stundimellem syntes hun ikke at se det og ikke høre at det graat. Saa var det som hun vaagnet – hun tok op gutten, gik og gik med ham paa gulvet; med sit kind bøiet ned til hans lullet og lullet hun ganske sagte for ham, satte sig ned og la ham til brystet, sat igjen og stirret som før, hendes ansigt var stivt som sten –.
Da gutten var bortimot seks uker gammel – og moren hadde endda ikke været over vævstuens dørstok – kom en dag Ulf Haldorssøn og Skule ditind. De var reiseklædte.
«Ja nu rider vi nord til Haugen, Kristin,» sa Ulf. «Disse sakerne maa der nu bli en ende paa –»
Kristin sat stum og stiv med gutten ved brystet. Først syntes hun ikke at sanse. Medett fór hun op, dryppende blodrød i ansigtet:ansigtet] ms, 1923a–1949; anigtet 1922a–1922b
«Gjør som du vil. Længter du efter din rette husbond, saa skal ikke jeg holde paa dig. Bedst at du faar lønnen din – saa trænger du ikke spørre hit ned til os siden.»
Ulf tok itok i] satte i en forfærdelig ed.ed] kraftuttrykk Saa saa han paa konen som stod der med spædbarnet klemt ind til barmen. Han presset læberne sammen og taug.
Men Skule gik et steg frem:
«Ja mor min – jeg rider nu op til far – glemmer I det at Ulf har været fosterfarfosterfar] pleiefar for alle os brødrene, saa faar I endda mindes, mig kan I ikke byde og raade over som jeg var et tjenestehjontjenestehjon] tjener eller et sugebarn –»
«Ikke det?» Moren slog ham under øret, saa gutten tomlet: «Jeg tænker jeg byder og raader over dere alle, saa længe jeg føder og klæder dere –. Gaa ut!» skrek hun og trampet med foten.
293Skule var rasende. Men Ulf sa sagte:sagte] lavmælt
«Det er bedre slik, gut – at hun er urimelig og vildsint, end se hende sitte og stirre som hun hadde græmmet sig fra vettet –»
Gunhild, husternen,husternen] stuepiken kom løpende efter dem. De skulde straks komme ned i vævstuen til husfruen – hun vilde tale med dem og alle sønnerne. Kristin bød kort og hvasst at Ulf skulde ride ned paa Breidin og tale med en mand som hadde leiet to kjør av hende; tvillingerne skulde han ta med sig, og de trængte ikke komme hjem før imorgen. Naakkve og Gaute sendte hun op til sæteren – hun bød at de skulde se ind til hestelægerethestelægeret] uværsskuret for hestene i Illmanddalen,Illmanddalen] dal i Rondane, på vannskillet mellom Gudbrandsdalen og Østerdalen. Fotruten mellom Rondvassbu og Bjørnhollia går gjennom Illmanndalen. hvordan det stod – og paa opveien skulde de gaa indom tjærebrænderen, Bjørn, Isrids søn, og be ham komme hit ikveld. Det nyttet ikke at de mælte imot, imorgen var jo messedag –.
Næste morgen, da klokkerne ringet, gik husfruen fra Jørundgaard ut, fulgt av Bjørn og Isrid som bar barnet. Hun hadde git dem klær, gode og sømmelige – men indgangskonenindgangskonen] hun som skulle i kirke første gang etter barnefødslene selv var saa smykket med guld at alle kunde se, hun var fruen og de to andre hendes tyende.tyende] tjenere
Trodsig og hovmodig møtte hun den uvillige forundring som hun følte slog mot hende fra folket paa kirkevolden. Aaja, før hadde hun holdt anden kirkegang – fulgt av de gjæveste husfruer. Sira Solmund saa paa hende med umilde øine, da hun stod foran kirkedøren med kjerten i haand – men han tok hende ind paa vanlig vis.
Isrid gik noget i barndom nu og skjønte litet; Bjørn var en underlig og faamælt mand som aldrig brydde sig med andres saker. Disse to var gudmor og gudfar.
294Isrid nævnte barnets navn for presten. Det gav et sæt i ham – han nølte litt – saa tok han det op, saa det klang ind til folket i langhuset:
«Erlend – i Faderens, Sønnens og den hellige Aands navn –»
Det var som det støkket gjennem hele den forsamlede kirkelyd. Kristin kjendte en vild, hevngjerrig fryd ved det.
Barnet hadde set noksaa kraftig ut, da det blev født. Men alt fra den første uken hadde Kristin trodd at skjønne, det vilde ikke rigtig trives for hende. Selv hadde hun følt, i det øieblik da hun blev forløst – nu faldt hendes hjerte sammen som en utbrændt glo. Og da Isrid viste hende den nyfødte, bildte hun sig ind, at livsgnisten hadde saa usikkert tak i dette barnet. Men hun slog det fra sig – saa usigelig mange ganger hadde hun alt følt det som hjertet var bristet i hende. Og barnet var noksaa stort og saa ikke svakt ut –.
Men hendes uro for gutten vokste fra dag til dag. Han var sutret av sig og hadde daarlig mathugmathug] matlyst – hun kunde faa sitte og stri en lang stund, inden hun fik ham til at ta brystet. Og naar hun endelig hadde faat lokket ham til at suge, sovnet han næsten straks. – Hun kunde ikke se at han vokste –.
I usigelig angst og hjertekval syntes hun merke, at fra den dag han hadde været til daapen og faat sin fars navn, visnet liten Erlend fortere.
Intet, nei intet av børnene sine hadde hun elsket slik som dette lille ulykkens. Intet hadde hun undfaatundfaat] unnfanget i saa søt og vild en lykke, intet hadde hun baaret med saa lykkelig forventning. Hun tænkte bakover paa de forgangne ni maanederne; tilslut hadde hun bare kjæmpet paa vilde livet for at holde fast haabet og troen. 295Hun orket ikke miste dette barn – og hun orket ikke frelse det –.
Den almægtige Gud, Miskunds dronning,Miskunds dronning] barmhjertighetens dronning; jomfru Maria Hellig Olav – hun følte selv, denne gangen nyttet det ikke at hun kastet sig ned og tigget om barnets liv –.
Forlat os vor skyld, som vi og forlater vore skyldnere –.
Hun gik til kirken hver messedag, som hun var vant til at gjøre. Hun kysset paa dørkindet,dørkindet] dørkarmen stænket sig med vievand, neiet sig for det gamle krucifiks over korbuen.korbuen] buen som skiller koret i en kirke fra skipet Frelseren saa ned, sorgfuld og blid i dødsvaanden. Kristus døde for at frelse sine mordere. Hellig Olav staar for hans aasyn i uavladelig forbøn for det folk som drev ham i utlegddrev ham i utlegd] lyste ham fredløs og dræpte ham –.
Som vi forlater vore skyldnere.
SæleSæle] hellige Maria – barnet mit dør! Vet du ikke, Kristin, hellere vilde jeg baaret hans kors og taalt hans død, end staat under min søns kors og set ham dø –. Men siden jeg visste at dette maatte ske for syndernes frelse, saa samtykket jeg i mit hjerte – jeg samtykket, da min søn bad: Fader, forlat dem, ti de vet ikke hvad de gjør –.Fader, forlat dem …] Luk 23,34
– Som vi forlater vore skyldnere –.
Bøn blir ikke det som du skriker i dit hjerte, før du har bedt dit PaternosterPaternoster] (lat.) Fadervår; Matt 6,9–13 uten svig –.uten svig] oppriktig
Forlat os vor skyld –. Mindes du, hvor mange ganger din skyld blev forlatt. – Se paa sønnerne dine derborte paa mandssiden. Se ham som staar fremst som høvding for denne fagre ungdomsflok. Din synds frugt – i tyve aar snart har du set Gud øke hans fagerhet, vet og manddom. Se miskund – hvor er din miskund mot den yngste sønnen din hjemme –.
Husker du din far, husker du Simon Darre –.
– Men inderst i sit hjerte følte hun ikke, at hun 296hadde tilgit Erlend. Hun kunde det ikke, for hun vilde det ikke. Hun holdt om sin elskovs skaal,skaal] drikkebeger vilde ikke slippe den nu heller, da den bare rummet den sidste beske bærme.bærme] bunnfall (i vin o.a.) Den stund hun kunde forlate Erlend, end ikke tænkte paa ham med denne fortærende bitterhet – da var alting forbi, som hadde været mellem dem.
Saa stod hun under messen og visste, hende kom den ikke til gavn. Hun prøvet at bede: Hellig Olav, hjælp mig, gjør et jertegnjertegn] mirakel med mit sind, saa jeg kan si min bøn uten usandhet – tænke paa Erlend med gudfrygtig ro i sjælen. Men hun visste at hun ønsket ikke selv, denne bøn skulde bli hørt. Da følte hun selv, det var unyttig, naar hun bad om at faa beholde barnet. Et laan av Gud var Erlend unge – paa ett vilkaar alene skulde hun faa beholde ham, og det vilkaaret tok hun ikke imot. Og Sankt Olav nyttet det ikke at lyve for –.
Saa sat hun over det syke barn. Hendes taarer randt og randt; hun graat uten lyd og uten at røre en mine, hendes ansigt var like graat og stenhaardt; bare hvitøiet, og øienlaagene blev blodrøde efterhvert. Kom nogen ind til hende, tørket hun sig fort over ansigtet og sat bare stum og stivnet.
– Endda der skulde saa litet til for at tine hende. Kom en av de store sønnerne ind, kastet et blik paa vesalbarnetvesalbarnet] det pjuske lille barnet og sa nogen milde, ynkende ord til det, saa kunde moren neppe holde sig fra at briste i høilydt hulken. Kunde hun snakket med de voksne sønnerne om sin angst for den lille, saa visste hun, da vilde visst hendes hjerte bli smeltet. Men de var blit sky for hende nu. Siden den dagen da de kom hjem og fik vite, hvadfor navn hun hadde git den yngste 297bror, syntes svendene at ha sluttet sig endda tættere sammen og stod likesom saa langt borte fra hende. Men en dag, da Naakkve stod og saa paa barnet, sa han:
«Mor, gi mig orlov – at jeg søker op far og sier ham, hvordan det er med denne gutten –»
«Nu vil det ikke mere nytte noget,» svarte moren haabløst.
Munan skjønte det ikke. Han bar sine lekesaker til den lille broren, var sjæleglad naar han fik holde ham og trodde, han hadde faat barnet til at smile. Munan snakket om naar faren kom hjem, og undret sig paa, hvordan han vilde like den nye sønnen. Kristin sat taus og graa i ansigtet og lot sin sjæl sønderskjære av guttens snak.
Spædbarnet var nu magert og rynket som en gammel mand; dets øine var unaturlig store og klare. Allikevel var han begyndt at smile til moren – hun vaandet sig sagte, naar hun saa det. Kristin kjælte for de magre smaa lemmer, tok hans føtter i sin haand – aldrig kom nok denne her til at ligge og gripe forundret efter de søte, blekrøde underlige skapninger som flakset i luften over ham, som han ikke skjønte var hans egne ben. Aldrig kom disse smaa føtterne til at træde paa jorden.
Naar hun saa hadde sittet alle de mødigemødige] utmattende ukens virkedager tilende og set paa det døende barn, da tænkte hun, mens hun klædte sig til kirkefærden, nei nu var hun vel myk nok. Hun hadde tilgit Erlend – hun var likesæl med ham, bare hun fik beholde sit søteste, sit dyrebareste eie, saa skulde hun gjerne tilgi den manden.
Men naar hun foran korset hvisket frem pater noster 298og kom til de ordene: «sicut et nos dimittibus debitoribus nostris»,sicut et nos dimittibus debitoribus nostris] (lat.) slik vi òg forlater våre skyldnere (Matt 6,12); i bibelteksten står «dimittimus», ikke «dimittibus». saa kjendte hun sit hjerte forhærdes, som en haand knytter sig til slag. Nei!
Haabløst og sjælesykt graat hun, for hun orket ikke ville det.
Og saa døde Erlend Erlendssøn dagen før Maria Magdalenas fest,Maria Magdalenas fest] feiring 22. juli noget mindre end tre maaneder gammel.
VII.
Denne høst fór biskop Halvard paa visitas nord gjennem dalen. Til Sil kom han dagen før Matheusmesse.Matheusmesse] Mattismesse til minne om apostelen Mattheus/Mattias 24. februar Det var mere end to aar siden biskopen hadde været saa langt nord, saa der var mange børn som skulde fermesfermes] konfirmeres (katolsk) denne gang. Munan Erlendssøn var mellem dem; han var nu otte aar gammel.
Kristin bad Ulf Haldorssøn følge barnet frem under biskopens haandunder biskopens haand] til biskopens håndspåleggelse – hun hadde nu ikke en ven i sin hjembygd, som hun vilde be om dette. Ulf syntes at bli glad ved hendes bøn. Da det ringet til kirken, gik derfor disse tre, Kristin, Ulf og gutten opover. Sønnerne hadde været til formessen,formessen] messen som ble holdt om morgenen, umiddelbart etter ottesang alle uten Lavrans som laa i sengen og hadde feber; de vilde ikke gaa til denne messen, for der blev slik trængsel til kirken.
Da de gik forbi raadsmandsstuen,raadsmandsstuen] gårdsbestyrerboligen saa Kristin at der stod mange fremmede hester bundet utenfor ved gjærdet. Litt oppe i veien blev de indhentet av Jardtrud som kom ridende i stort følge og fór forbi dem. Ulf lest ikke selest ikke se] ga inntrykk av ikke å se sin kone og hendes frænder.
Kristin visste at Ulf hadde vistnok ikke sat foten over sine egne dørstokker siden like efter nytaar. Da skulde det nok ha gaat til mellem ham og hans kone endda 299værre end sedvanlig, og derefter hadde han flyttet sin klædeskiste og sine vaaben op i høienloftet, bodde der med drengene. Engang, først paa vaaren, hadde Kristin nævnt, det var ilde at han var saa uforlikt med sin hustru – da saa han paa hende og lo, saa hun tagnet.
Det var solskin og vakkert veir. Utover dalen var luften blaa mellem fjeldene. Det gule løv opigjennem bjerkelierne begyndte at bli tyndt, og i bygden var det meste korn skaaret, men endda duvet en og anden bygaker blek ved gaarderne, og haaenhaaen] gresset på engene (før etterslåtten) stod grøn og duggvaat i engen. Der var meget folk ved kirken og kneggen og vrinsken av grahester,grahester] hingster for kirkestalden var fuld og mange hadde maattet binde øykeneøykene] gampene sine ute.
Der gik som en dæmpet, motvillig uro gjennem mugen,mugen] allmuen overalt hvor Kristin og hendes følge kom frem. En ung kar klasket sig paa laaret, lo, men blev heftig hysset paa av ældre folk. Kristin vandret med avmaalte skridt og stiv reisning over volden ind paa kirkegaarden. Hun dvælet først en stund ved barnets grav og saa ved Simon Andressøns. En flat graa hellesten var lagt paa den – deri var indridset lignelsenlignelsen] figuren av en mand i gitterhjelmgitterhjelm] hjelm med gitterbeskyttelse for ansiktet og spangebrynjespangebrynje] brynje av smale metallplater, til forskjell fra ringbrynje som støttet hænderne paa det store trekantede skjold med vaabenmerket. Omkring stenens kant stod hugget:
In pace. Simon Armiger. Proles Dom. Andreae Filii Gudmundi Militis Pater Noster.In pace … Noster] (lat.) [Hvil] i fred. Simon væpner. Vår far, etterkommer av herr Andres Gudmundsson, ridderen.
Ulf stod utenfor syddøren; han hadde sat sit sverd fra sig i svalen.
Da traadte Jardtrud ind paa kirkegaarden i følge med fire mænd – det var hendes to brødre og to gamle bønder; den ene var Kolbein Jonssøn som hadde været Lavrans Bjørgulfsøns vaabensvendvaabensvend] våpendrager i mange aar. De gik mot prestedøren syd paa koret.
300Ulf Haldorssøn sprang ned og løp i veien for dem. Kristin hørte, de snakket fort og heftig derborte – Ulf vilde hindre hustruen og hendes følge fra at gaa videre. Folk paa gravgaarden drog sig nærmere; ogsaa Kristin gik bortover dit. Da sprang Ulf op paa stensætningen som svalen hvilte paa, bøiet sig ind og trevtrev] grep den første øks som laa for haanden hans, og idet den ene av Jardtruds brødre vilde rive ham ned, hoppet Ulf frem og slængte øksen i veiret. Hugget traf maagen hans paa skulderen, og nu løp folk til og la sine hænder paa Ulf. Han stred for at slite sig løs – Kristin saa at hans ansigt var mørkerødt, fortrukket og fortvilet.
Da kom Sira Solmund og en klerkklerk] geistlig av biskopens følge i prestedøren.prestedøren] døren i kirkens kor, bestemt til inngang for presten De vekslet nogen ord med bønderne. Straks efter tok tre svender, som bar biskopens hvite skjold, Ulf med sig og leiet ham ut fra gravgaarden, men hans hustru og hendes følge gik efter de to prester ind i kirken.
Kristin traadte hen til bondeflokken:
«Hvad er det?» spurte hun skarpt. «Hvad tok dere Ulf for?»
«Du saa vel at han hugget en mand paa kirkegaarden,» svarte en likesaa. Alle veg langt fra hende, saa hun blev staaende alene med gutten sin der ved kirkedøren.
Kristin trodde at skjønne – Ulfs hustru vilde klage over ham for biskopen. Og ved det at han hadde forløpet sig og brutt kirkegaardshelgenkirkegaardshelgen] kirkegårdsfreden hadde han bragt sig i en vanskelig stilling. Da en fremmed læsedjaknlæsedjakn] diakon som har til oppgave å lese evangeliet (i messen) kom i døren og saa ut, gik hun frem til ham, nævnte sit navn og spurte om hun kunde faa bli stedt forfaa bli stedt for] få møte biskopen.
Inde i kirken var alle dyrebarheter stillet frem, men 301lysene paa altrene var endda ikke tændt. Litt sol faldt ind av de runde glughuller høit oppe og strømmet ned mellem de mørkebrune søiler. I langhusetlanghuset] skipet var alt en del av menigheten gaat ind og hadde sat sig paa pallen som løp langs væggen. I koret stod den lille flok, Jardtrud Herbrandsdatter og hendes to brødre – Geirulv med armen i bind – Kolbein Jonssøn, Sigurd Geitung og Tore Borghildssøn foran biskopens sæte. Bak og omkring den utskaarne stol stod to unge prester fra Hamar, nogen andre mænd av hans følge og Sira Solmund.
Alle nidstirret de, da Jørundgaardskonen traadte frem og bøiet sig dypt for biskopen.
Herr Halvard var en stor og førfør] tykk mand av et overmaate ærværdig utseende. Under den røde silkelue lyste haaret snehvitt ved tindingerne, og hans avlangt runde og fyldige aasyn blusset stort og rødt; han hadde sterk, krum næse, tung hake, og munden, smal som en spræk, var næsten uten læber tvers over underansigtets tætte snaurakede og graahvite skjegrot – men de buskede brynhætterbrynhætter] øyebryn var mørke endda over hans funklende kulsvarte øine.
«Gud være med dig, Kristin Lavransdatter,» sa herr Halvard. Han saa grundende paa konen ut under de svære øienbryn. Den ene store og hvite gammelmandshaand holdt om guldkorset paa hans bryst, i den anden haand, som hvilte paa fanget av hans mørkt violblaa klædning, holdt han en vokstavle.vokstavle] tavle til å notere på med griffel
«Hvad driver dig til at søke mig her, hustru Kristin?» spurte biskopen igjen. «Tykkes dig ikke det var sømmeligere at du biet til efter middag, kom bort til mig paa Romundgaarden og sa hvad som ligger dig paa hjerte?»
«Jardtrud Herbrandsdatter har søkt eder her, værdige 302fader,» svarte Kristin. «Nu har Ulf Haldorssøn været med min husbond i femogtredve aar; altid var han vor tro ven og hjælper og gode frænde – jeg tænkte at kanske jeg kunde hjælpe ham paa noget vis –»
Jardtrud gav et lavt rop av haan eller harme – alle de andre stirret paa Kristin, bygdefolket forbitret, biskopens følge spændt og nysgjerrig. Herr Halvard saa hvasst omkring sig, saa sa han til Kristin:
«Er det slik at du trøster dig tiltrøster dig til] våger at gjøre Ulf Haldorssøns undanførsel?undanførsel] underførsel; det å fri seg fra klagemål Du vet vel kanhænde –» sa han fort og løftet en haand, da hun vilde svare: «Ingen har ret til at æskeæske] kreve; utbe seg dit utsagn i denne sak – uten din husbond – hvis ikke din egen samvittighet driver dig til det. Tænk dig om først –»
«Jeg tænkte mest paa det, herre biskop, at Ulf lot sit sind løpe av med sig og tok til vaaben ved kirken – om jeg kunde nytte ham noget i denne sak med at byde borgen.byde borgen] tilby kausjon Eller,» sa hun med megen møie, «min husbond vil sikkert i denne sak gjøre alt han evner for at hjælpe sin ven og frænde –»
Biskopen vendte sig utaalmodig til de omstaaende, som alle syntes at være i sterk bevægelse:
«Konen der trænger ikke bli her. Hendes maalsmændmaalsmænd] talsmenn kan gjerne bie ute i langhuset – gaa ditned dere alle, mens jeg taler med husfruen – og la folket gaa ut saa længe, – og Jardtrud Herbrandsdatter med dem.»
Den ene av de unge presterne hadde syslet med at lægge frem biskopsskrudet.biskopsskrudet] bispedrakten Nu satte han varsomt den guldkorsede mitramitra] bispelue (høy og spiss) ned paa korkaapenskorkaapens] bispens ytterplagg utspredte folder, gik ned og taltetalte] ms, 1923a–1949; tale 1922a–1922b litt med folket i langhuset. Flokken fulgte efter ham ditned. Menigheten og Jardtrud med den gik ut, og kirketjeneren stængte hurderne.hurderne] dørene
303«Du nævnte din husbond,» sa biskopen og saa paa hende som før. «Er det slik, at sidste sommer søkte du forlik med ham?»
«Ja, herre min.»
«Men dere blev ikke forlikt?»
«Herre – forlat mig at jeg sier det – men ikke har jeg git klage over min husbond. Jeg søkte eder for at tale om Ulf Haldorssøns sak –»
«Visste bonden din om det at du fór med barn?» spurte herr Halvard; han syntes at være vred over hendes indvending.
«Ja, herre,» sa hun meget lavmælt.
«Hvordan tok Erlend Nikulaussøn det da?» spurte biskopen.
Kristin stod og tullet en snip av sit nedhængende hodelin mellem fingrene – saa ned i gulvet.
«Han vilde ikke gaa til forlik med dig, da han hørte det?»
«Herre, tilgi mig –» Kristin var blit meget rød. «Enten min herre Erlend var slik eller slik mot mig – kan det hjælpe Ulfs sak noget at han kommer hit, saa vet jeg at Erlend vil skynde sig hit til ham.»
Biskopen rynket brynene, mens han saa paa hende:
«Mener du, av venskap for denne manden Ulf – eller siden saken nu er kommet op i lyset – vil Erlend allikevel nu kjendes ved det barnet, du fødte ivaar?»
Kristin løftet hodet – stirret paa biskopen med opspilte øine og halvaapne læber. Det var som skjønte hun først litt efter litt, hvad hans ord tydet. Herr Halvard saa alvorsfuldt paa hende:
«Vel er det slik, kone, at ingen uten din egtefælle har ret til at gi dig sak for dette. Men du skjønner vel, at da gjør baade han og du en svær synd, hvis han 304tar paa sig farskapen til en anden mands barn for at dølge medat dølge med] å være dekke for Ulf. Bedre er dere alle farne,farne] ms, 1932–1949; faren 1922a–1925b hvis dere har syndet, naar synden blir skriftet og bøtet.»
Farven kom og gik i Kristins ansigt:
«Har nogen sagt at ikke min husbond – at det var ikke hans barn –»
Biskopen spurte langsomt:
«Vil du, Kristin, at jeg skal tro, du har ikke engang visst hvad som folk taler om dig og raadsmandenraadsmanden] gårdsbestyreren din –?»
«Nei.» Hun rettet sig op, stod med hodet litt kastet tilbake, hvit i ansigtet under det strømmende husfrulin. «Nu ber jeg eder, min værdige herre og fader – har nogen baaret frem rygter om mig paa min bak,paa min bak] bak min rygg da byde I demda byde I dem] da må De be dem ta det op igjen i mit aasyn!»
«Navn har ikke været nævnt,» svarte biskopen. «Det er mot loven. Men Jardtrud Herbrandsdatter har krævet lov til at forlate sin husbond og følge hjem med frænderne sine, fordi hun skylder ham for det, han har holdt sig til en anden kvinde, gift kone, og avlet et barn med hende.»
En stund taug de begge. Saa mælte Kristin igjen:
«Herre – jeg ber at I viser mig slik miskund at I æskeræsker] ber disse mændene til at si saa jeg hører paa – jeg skulde være den konen.»
Biskop Halvard saa skarpt og granskende paa husfruen. Saa vinket han – følget fra langhuset kom op og stod om hans stol. Herr Halvard tok til orde:
«Dere gode mænd fra Sil har idag vendt dere til mig paa en ulempeligulempelig] ubeleilig tid og baaret frem for mig en klage som rettelig skulde været ført først for min ombudsmand. Nu tækkedes jegtækkedes jeg] tok jeg til takke; fant jeg meg i med det siden jeg visste, dere kan neppe være saa fuldkyndige i loven. Men her er denne konen, hustru Kristin Lavransdatter i Jørundgaard 305kommet til mig med en underlig bøn – hun ber mig spørre dere om dere tør si op i hendes øine, her har gaat ord om det i bygden at hendes husbond, Erlend Nikulaussøn, skulde ikke være far til det barnet som hun fik ivaar?»
Sira Solmund svarte:
«Det har været sagt i hver gaard og hvert kotkot] hytte her i bygden, at det barnet var avlet i hor og blodskam mellem husfruen og raadsmanden hendes. Og det tykkes os litet trolig at konen selv ikke skulde vite, det rygtet gik.»
Biskopen vilde tale, men Kristin sa, høit og fast:
«Saa hjælpe mig Gud almægtige, Maria mø og Sankt Olav og Sankt Tomas erkebiskop – jeg har aldrig visst at denne løgn blev sagt om os.»
«Det er ikke godt at skjønne – hvorfor mente du da at du trængte skjule saa vel, du gik med barn,» spurte presten. «Du gjemte dig bort for folk og kom neppe utenfor stuen din hele vinteren.»
«Det er længe siden jeg hadde venner blandt bønderne i denne bygden – litet samkvem har jeg hat med folk her de sidste aarene. Endda jeg visste ikke før nu at alle synes være mine fiender. Men jeg kom til kirken hver messedag,» sa konen.
«Ja – og du hyllet dig i tykke kaaper og klædte dig slik at det skulde ikke sees, du blev bred under beltet –»
«Ikke anderledes end hver kone gjør – hun vil vel gjerne se tækkelig ut mellem folk,» svarte Kristin kort.
Presten mælte atter:
«Var det barnet din husbonds som du sier – da hadde du vel ikke stelt det saa ilde at du voldte dets død ved din vanrøgt.»
Den ene av de unge Hamarspresterne steg frem og 306tok fort omkring Kristin. Et øieblik efter stod hun som før, blek og rank – takket presten med en bøining.
Sira Solmund tok heftig paa:
«Det sa tjenestekvinderne paa Jørundgaard – min søster som kom der i gaarden har ogsaa set det – konen gik der og melken sprak av brysterne hendes saa klædningen var vætt tvers igjennem – men hver kvinde som har set guttens lik kan vidne, han døde av sult –»
Biskop Halvard slog ut med haanden:
«Dette er nok, Sira Solmund. Vi faar holde os til den sak som ligger for, og det er om Jardtrud Herbrandsdatter ikke hadde andet at fare med, da hun gav bonden sin sak, end hun hadde hørt rygter som husfruen her sier er løgn – og om Kristin kan fælde nedfælde ned] avkrefte; slå til jorden disse rygterne. – Ingen sier vel at hun har lagt haand paa barnet sit –»
Men Kristin stod blek og sa ikke mere.
Biskopen sa til sognepresten:
«Men du, Sira Solmund, du hadde været skyldig til det, at du talte til konen her og lot hende vite hvad som blev sagt. Har du ikke gjort det?»
Presten blev rød:
«Jeg har bedt hjertelig for denne kvinden at hun godvillig vilde snu sig fra sit stivsind, vende sig til anger og bod. – Ikke var hendes far min ven,» sa presten heftig. «Men endda saa vet jeg ogsaa, at Lavrans i Jørundgaard var en retsindig mand og sterk i troen. Bedre kunde han vel været værd – men denne datteren hans har læsset skam paa skam over ham. Neppe var hun voksen mø, da voldte hun ved sin letfærdighet at to gode drenger her av bygden fik bane.bane] en voldsom død Saa brøt hun tro og fæstemaaltro og fæstemaal] troskapsløfte og forlovelse med en gjild og gjæv riddersøn som far hendes hadde valgt til hendes husbond, 307truet paa uhæderlig vis sin vilje frem og fik denne manden som I, herre, vel vet blev dømt landraadsmandlandraadsmand] forræder og drotsviker.drotsviker] kongesviker Men jeg tænkte, sidst maatte det vel mykne hendes hjerte, naar hun saa at hun sat hadet og foragtet, hun og alle hendes, med det værste ry, paa Jørundgaard – der far hendes og Ragnfrid Ivarsdatter sat med hver mands agtelse og kjærlighet –.
Men det blev for meget, da hun nu kom hit med sønnen sin til fermingenfermingen] konfirmasjonen – og den mand skulde føre gutten frem under eders haand, som hele bygden har visst at hun lever med i tvefoldig hor og i blodskam –»
Biskopen gjorde et tegn til den anden, at han skulde tie:
«Hvor nær i slegt med din husbond er Ulf Haldorssøn,» sa han til Kristin.
«Ulfs rette far var herr Baard Peterssøn av Hestnæs.Hestnæs] gården til Bård Peterssøn på Møre, hvor Erlend og broren tilbrakte en del av ungdommen Han var sammødre brorsammødre bror] halvbror med samme mor av Gaute Erlendssøn paa Skogheim,Skogheim] storgård på Østlandet Erlend Nikulaussøns morfar.»
Herr Halvard vendte sig utaalmodig til Sira Solmund:
«Blodskam er ikke det – vermor hendes og Ulf er brødrunger – det er frændsømdspildfrændsømdspild] kjønnslig forbindelse mellom så nærtstående familiemedlemmer at det strider mot kanonisk lov og svær synd, om det er sandt – du trænger ikke gjøre det værre.»
«Ulf Haldorssøn er gudfar til denne konens ældste søn,» sa Sira Solmund.
Biskopen saa paa hende, og Kristin svarte:
«Ja, herre min.»
Herr Halvard sat en stund og taug.
«Gud hjælpe dig, Kristin Lavransdatter,» sa han sorgfuldt. «Jeg kjendte far din tilforntilforn] før; for lenge siden – jeg gjestet ham paa Jørundgaard i min ungdom. Jeg mindes dig, da du var et vakkert, menløst barn. Hadde Lavrans Bjørgulfsøn levet, da var ikke dette hændt. Tænk 308paa din far, Kristin – for hans skyld faar du lægge fra dig denne skam og rense dig, hvis du kan –»
Som et lynglimt kom det – hun kjendte igjen biskopen. En vinterdag ved soleglads leite – en rød, steilende unghingst i tunet og en prest med svart haarkrans om det blusrøde ansigt; hængende i grimeskaftet,grimeskaftet] utstående rem på hestegrime som snører den sammen, og som bindselet er festet i overstænket av fraaden, skulde han tvinge det kaate dyr og komme op paa hesten usadlet. Flokker av drukne, leende julegjester bølget omkring, faren imellem dem, rød i ansigtet av drik og av kulde, ropende yrt og muntert –.
Hun snudde sig mot Kolbein Jonssøn:
«Kolbein! Du som har kjendt mig fra jeg gik i barnehøllikbarnehøllik] barnelue – du som kjendte mig og søskendene mine hjemme hos far og mor – jeg vet, du holdt av far min slik at –. Kolbein – tror du dette om mig!»
Kolbein bonde saa paa hende, haardt og sorgfuldt:
«Holdt vi av far din, sier du –. Ja vi huskarlerne hans, fattige tjenestehjon og almugesmændalmugesmænd] allmuesmenn; menn av den uopplyste og uprivilegerte delen av befolkningen som elsket Lavrans i Jørundgaard og tykte, han var slik som Gud vil en høvding skal være –.
Spør ikke os, Kristin Lavransdatter, som saa hvordan far din elsket dig, og hvordan du lønnet hans kjærlighet – hvad vi tror du skulde være for god til at gjøre!»
Kristin bøiet hodet ned mot sit bryst. Biskopen kunde ikke faa flere ord ut av hende – hun svarte ikke mere paa hans spørsmaal.
Saa reiste herr Halvard sig op. Ved siden av høialterethøialteret] hovedalteret i koret var der en liten dør ut til den lukkede del av svalgangen bakom korets apsis.apsis] halvrunde hvelvede nisje bak alteret En del av den blev brukt som skrudhus,skrudhus] sakristi; et rom i kirken (vanligvis bak eller ved siden av koret) hvor bøkene og de hellige kar oppbevares, og hvor presten under gudstjenesten oppholder seg når han eller hun ikke er inne i kirken og en del var indrettet med nogen smaa luker, som de spedalske kunde motta hostienhostien] nattverdsbrødet igjennem, naar de stod derute og hørte messen, skilt 309fra den øvrige kirkelyd.kirkelyd] menighet Men nu hadde der i flere aar ikke været nogen i sognet som led av liktraa.liktraa] spedalskhet (lepra); sykdommen ble oppfattet som svært smittsom, derfor kunne ikke smittede oppholde seg blant friske folk
«Kanhænde det er bedst at du bier uti der, Kristin, til folket er gaat ind til tjenesten. Jeg vil tale med dig siden – men nu faar du gaa hjem til dit eget.»
Kristin neiet sig for biskopen.
«Jeg vil hellere gaa hjem nu, værdige herre, hvis I tilstedertilsteder] tillater det.»
«Som du vil, Kristin Lavransdatter. Gud være dit vern, husfrue – er du uskyldig, da vil de gjøre din undanførsel, Gud selv og hans pinselsvidner som er kirkedrotterkirkedrotter] kirkekonger her, Sankt Olav og Sankt Tomas som døde for retvishets sak.»
Kristin neiet sig igjen for biskopen. Saa gik hun gjennem prestedøren ut paa kirkegaarden.
En liten pilt i rød ny kjortel stod der ganske alene, stiv og rank. Munan snudde sit bleke barneaasyn op mot moren et øieblik, øinene hans var store og skræmte.
Sønnerne hendes – hun hadde ikke tænkt paa dem før. Som i et lynblink saa hun gutteflokken sin – slik de hadde staat i utkanten av hendes liv dette sidste aaret, sammentrængt som en hesteflok i tordenveir, speidende, sky – fjernt fra hende, mens hun stred i sin elskovs sidste dødsbrytninger. Hvad hadde de skjønt, hvad hadde de tænkt, hvad hadde de lidt, mens hun veltet sig i sit vildsind –. Hvad skulde der bli av dem nu –.
Hun holdt Munans lille skrubbede næve i sin haand. Barnet stirret ret ut for sig – det bævret litt om hans mund, men han holdt sig rank.
Haand i haand med sønnen gik Kristin Lavransdatter over gravgaarden, ut paa kirkebakken. Hun tænkte paa sine sønner og hun syntes, hun maatte bryte ned 310og falde til jorden. FolkemugenFolkemugen] folkemengden drog sig mot kirkens dører, under klokkeringning fra støpulen.støpulen] kirketårnet
Hun hadde hørt en saga engang om en dræpt mand som ikke kunde falde til jorden, saa mange spyd stod der i ham. Hun kunde ikke stupe, der hun gik, for alle de øine som stinget hende.
Moren og barnet traadte ind i høienloftsstuen. Sønnerne stod i en klynge om Bjørgulf som sat ved bordet. Naakkve kneiste over brødrene, med en haand paa den halvblinde guts skulder. Kristin saa sin førstefødtes smale, dunkle og blaaøiede aasyn, det bløte mørke skjegdun om hans røde mund.
«Dere vet det?» spurte hun rolig og gik frem mot sønneklyngen.
«Ja.» Naakkve svarte for dem alle. «Gunhild var ved kirken.»
Kristin stod litt. DrengeneDrengene] ms, 1923b–1949; Drengen 1922a–1923a hadde igjen vendt sig mot den ældste bror. Til moren mælte:
«Har nogen av dere kjendt til at slikt blev ymtet i bygden – om Ulf og mig?»
Da snudde Ivar Erlendssøn sig braat mot hende:
«Kan I tænke, mor, at I skulde ikke ha spurt gnyspurt gny] fått høre bråk av færden vor da? Ikke hadde jeg sittet stille og latt mor min skjælde for horkjærring – ikke om jeg visste for sandt at hun var det!»
Kristin sa sorgfuldt:
«Nu undres jeg, mine sønner, hvad dere har tænkt om alt dette som er hændt her i det sidste aaret.»
Drengene stod tause. Da løftet Bjørgulf sit aasyn, saa op paa moren med de syke øinene:
«Jesus Kristus, mor – hvad skulde vi tænke – dette aaret – og alle de aarene som gik forut! Tror I det var let for os at vite, hvad vi skulde tænke!»
311Naakkve sa:
«Aaja, mor – jeg burde vel talt til eder – men I var slik at vi kunde det ikke. Og da I lot vor yngste bror døpe som I vilde nævne vor far at være død mand –»I vilde nævne vor far at være død mand] Skikken var å kalle opp barn etter døde, ikke levende, familiemedlemmer. Dermed ville oppkalling av en person som ennå var i live, innebære at han eller hun likevel var å oppfatte som død. han brøt av med en heftig rørsel.
Bjørgulf talte igjen:
«Intet andet tænkte dere paa, far og du, end denne bardagenbardagen] striden deres –. Ikke paa at vi vokste op til mænd imens. Aldrig agtet dere paa hvem som kom imellem vaabnene deres og blev saaret til blods –»
Han var sprunget op. Naakkve la en haand paa hans skuldre. Kristin saa, det var sandt – de to var voksne mænd. Det var som hun stod nøken indfor dem, selv hadde hun skamløst blottet sig for sine børn –.
Det var det de mest hadde set i sin opvekst – at deres forældre var blit gamle folk, ungdomsheten klædte dem ynkelig – men de hadde ikke kunnet ældes med ære og værdighet –.
Da skar barnets røst gjennem stilheten. Munan skrek ut i vild jammer:
«Mor – kommer de nu og tar dig til fange, mor? Kommer de og tar mor bort fra os nu –?»
Han krystet sine arme om hende og boret sit ansigt op under hendes barm. Kristin drog ham ind til sig, seg ned paa bænken og sanket den graatende lille gut i sine arme; hun prøvet at stagge ham:
«Søn liten, søn liten, ikke graat slik –.»
«Ingen kan ta vor mor fra os.» Gaute gik bort og tok i den lille broren. «Graat ikke slik – de kan ikke gjøre hende noget. Nu maa du styre dig, Munan – du kan da vel vite at vi skal verge vor mor, gut!»
Kristin sat med barnet knuget ind til sig – det var som den lille hadde frelst hende med sine taarer.
312Da sa Lavrans – han sat op med feberblus paa kinderne:
«Ja – hvad vil dere gjøre, brødre?»
«Naar messen er utsunget,» sa Naakkve, «saa vil vi gaa bort i prestegaarden, byde borgenbyde borgen] tilby kausjon for vor fosterfar. Det er det første vi skal gjøre – mener dere ikke det, gode halser?»halser] mannfolk
Bjørgulf, Gaute, Ivar og Skule svarte ja. Kristin sa:
«Ulf har baaret vaaben paa en mand paa kirkegaard. Og noget maa jeg gjøre for at fri ham og mig selv fra disse rygterne. Dette er saa alvorlige tidender, drenger, saa jeg mener, dere unge svendene maa raadføre dere med nogen, hvordan det skal tas op.»
«Hvem mener du vi skulde be om raad?» spurte Naakkve litt spotsk.
«Herr Sigurd paa Sundbu er min mostersøn,» svarte moren tøvende.tøvende] nølende
«Siden han ikke har kommet i hug det før,» sa den unge mand som før, «saa tykkes det mig uliktulikt] lite trolig at vi Erlendssønnerne vil tigge ham, nu vi er i nød. Hvad sier dere, brødre? Er vi ikke myndige, saa er vi dog vaabenføre, de fem av os –»
«Gutter,» sa Kristin. «Dere kommer ingen vei med vaaben i denne sak.»
«I faar la os raade, mor,» svarte Naakkve kort. «Men nu, mor, mener jeg at I maa la os faa mat. Og sæt eder ned paa eders vante plads – for husfolkets skyld,» sa han, som han bød over hende.
Hun kunde vanskelig spise noget. Hun sat og tænkte – hun vaaget ikke spørre, om de nu vilde sende bud efter sin far. Og hun tænkte – hvordan denne saken videre vilde gaa. Hun visste ikke meget om loven i slike stykkerstykker] henseender – hun maatte vel lægge fra sig rygterne med sættaredsættared] ed til bekreftelse av inngått forlik eller tylvtared.tylvtared] det at en person avlegger ed samtidig som elleve andre personer avlegger ed på at den førstes ed er sann Da skulde det vel ske ved 313hovedkirken paa Ullinsyn i Vaagaa –.Ullinsyn i Vaagaa] den gamle prestegården i Vågå, som ligger omtrent tre mil nordvest for Sel Der hadde hun frænder i morsætten paa hver storgaard næsten. Og hvis hendes ed faldt – og hun skulde staa under deres øine uten at kunne rense sig for denne skammelige anklage. Skjæmme ut sin far –. Han hadde været en utbygding her i Dalene.Dalene] Nord-Gudbrandsdal Selv hadde han evnet hævde sig, ham hadde alle hædret. De gangene Lavrans Bjørgulfsøn tok op en sak paa ting eller stevne, hadde han altid faat fuldt følge. Men hun visste, paa ham vilde hendes skam falde tilbake. Hun saa i ett nu, hvor ensom hendes far hadde staat – trods alt, ensom og fremmed blandt folket her, hvergang hun læsset paa ham byrde efter byrde av sorg og skam og svivyrding.svivyrding] utskjemmelse
Hun hadde ikke trodd, hun kunde kjende slik mere – igjen og igjen hadde hun syntes, hendes hjerte maatte briste sund i blødende skaar – igjen var det som det sprak.
Gaute gik ut paa svalen og saa nordover:
«Nu farer folket fra kirken,» sa han. «Skal vi bie til de er kommet litt ivei?»
«Nei,» svarte Naakkve. «De kan gjerne se at Erlendssønnerne er ute. Vi faar bu os nu, gutter. Det er likegodt, dere sætter staalhuerstaalhuer] stålhjelmer paa.»
Bare Naakkve eiet fuld rustning. Brynjen lot han ligge, men han bandt paa sig hjelmen, tok skjold, sverd og et langt glavind.glavind] stakevåpen Bjørgulf og Gaute satte paa sig de gamle jernhattene som gutterne bar, naar de øvet sig i hugning,hugning] fekting men Ivar og Skule maatte nøie sig med smaa staalhuer, slike som bondeledingenbondeledingen] bondehæren endda brukte. Moren saa paa. Det sprængte saa underlig i hendes bryst:
«Det tykkes mig uraadelig, mine sønner, at dere væbner dere slik for at gaa bort i prestens gaard,» sa 314hun beklemt. «Ikke bør dere glemme helgefreden og biskopens nærvær.»
Naakkve svarte:
«Det er blit dyrtid paa ære her paa Jørundgaard nu, mor – vi faar ta slikt kjøp som vi kan faa.»
«Ikke du, Bjørgulf,» bad moren angstfuldt, for den svaksynte gut hadde tat en stor stridsøks. «Husk at du ser ikke godt, søn!»
«Aa, endda ser jeg saa langt som denne rækker,» svarte Bjørgulf og veiet øksen i haanden.
Gaute gik bort til ung Lavrans’ seng og tok ned morfarens store slagsverd, som gutten altid skulde ha hængende paa væggen over sit leie. Han drog det ut av balgen og saa paa det:
«Du faar laane mig sverdet dit, frænde – jeg tænkte, vor morfar vilde like noksaa godt at det faar være med i denne færden.»
Kristin knuget sine hænder, der hun sat. Det var som hun maatte skrike – i kval og i yderste gru, men ogsaa av en kraft som var sterkere end baade pinslerne og rædselen – som hun hadde skreket, da hun fødte disse mænd. Saar og saar og saar uten tal hadde hun faat i livet, men hun visste nu, de var grodd igjen alle – arrene var ømme som raat kjøt – men blø tildøde visste hun at hun ikke kunde – aldrig hadde hun levet slik som nu –.
Blomst og blad var slitt av hende, men hun var ikke kvistet og hun var ikke fældet. Første gang siden hun hadde faat Erlend Nikulaussøns barn glemte hun faren helt og saa bare hans sønner –.
Men sønnerne saa ikke paa moren som sat hvit, med spændte, opspilte øine. Munan laa endda over fanget hendes – han hadde ikke sluppet hende hele denne tiden. De fem drengene gik ut av loftet.
315Kristin stod op og traadte ut i svalen. Nu kom de frem bakom burene og gik hak i hæl stien bortover til Romundgaard mellem de bleke duvende bygakrer. Staalhuerne og jernhattene glinset dødt, men solen blinket i Naakkves glavind og i tvillingernes spydsodder. Hun blev staaende og se efter de fem unge mænd. Hun var moren til dem alle –.
Inde i stuen brøt hun sammen foran kisten som Mariabilledet stod over. Hulkegraaten slet hende istykker. Munan skar i med og krøp graatende indtil moren, Lavrans sprang ut av sengen og kastet sig ned paa knæ ved hendes anden side. Hun tok om begge de to yngste sønnerne –.
Siden den lille døde – hun hadde tænkt, hvad skulde hun bede om. Haard, kold, tung som sten hadde hun kjendt at hun faldt mot Helvedes gapende kjæft. Nu brøt bønnene frem over hendes læber uten hun kunde for det – uten hendes medvidende vilje strømmet hendes sjæl mot Maria mø og moder, Himmelens og jordens dronning, rop av angst og tak og lovprisning – Maria, Maria, jeg eier saa meget, endda har jeg endeløse skatter som jeg kan ribbes for. – Miskunds moder, ta dem i dit vern –!
Der var mange folk i tunet paa Romundgaard. Da Erlendssønnerne kom ind, spurte nogen bønder, hvad de vilde.
«Dere vil vi ingenting – endda,» sa Naakkve og smilte tirrende. «Vi har ærinde til biskopen idag, Magnus. Siden kanhænde vi brødrene vil synes, vi har litt at orde om med dere og. Men idag trænger dere ikke frygte os.»
Der blev endel tilrop og uro. Sira Solmund kom ut og vilde formeneformene] nekte disse drengene at være her, men nu 316tok nogen bønder til orde og mente, de maatte ha lov til at spørre sig for om denne saken mot deres mor. Biskopens svender kom ut og sa til Erlendssønnerne at nu fik de gaa, her skulde spises, og ingen hadde stunder til at høre paa dem nu. Men dette likte ikke bønderne.
«Hvad er dette, gode folk?» spurte en sterk røst over dem. Ingen hadde merket at herr Halvard selv var kommet ut i loftssvalen. Nu stod han der i sin violblaa kjortel, med den røde silkelue paa det hvite haar, stor og svær og høvdingslig. «Hvem er disse unge mændene?»
Man svarte ham at det var Kristins sønner i Jørundgaard.
«Er du den ældste?» spurte biskopen Naakkve. «Saa vil jeg tale med dig. Disse andre faar bie her i gaarden saa længe.»
Naakkve gik opfor høienloftstrappen og fulgte efter biskopen ind i stuen. Herr Halvard satte sig i høisætet og saa paa den unge som stod foran ham, lænet til det store glavind.
«Hvad heter du?»
«Nikulaus Erlendssøn, herre.»
«Mener du at du trænger være saa vel væbnet, Nikulaus Erlendssøn,» sa den anden med et litet smil, «for at gaa til samtale med biskopen din?»
Nikulaus rødmet dypt. Han gik bort i kroken, la fra sig vaaben og kappe og vendte tilbake. Han stod op foran biskopen med bart haar, bøiet hode, en haand spændt om det andet haandledd, med let og fri, sømmelig og ærbødig holdning.
Herr Halvard tænkte, denne unge manden hadde lært kurteisi og høviske later.later] manerer Han kunde hellerikke ha været smaabarn, da faren faldt ned fra rigdom og ærefulde 317kaar – han husket sagtens den tid da han hadde været odelssønnen paa Husaby. En vakker kar var han ogsaa – det tyktes biskopen være stor synd paa ham.
«Var det brødrene dine, alle de som var i følge med dig? Hvor mange er dere Erlendssønnerne?»
«Vi er syv, herre, som lever.»
– Saa mange unge liv indtrasletindtraslet] innviklet i dette. Biskopen drog uvilkaarlig et suk.
«Sit ned, Nikulaus – du vil vel tale med mig om disse rygterne som er kommet frem om mor din og hendes raadsmand?»
«Tak, værdige herre, jeg vil heller staa op for eder.»
Biskopen saa eftertænksomt paa den unge. Saa sa han langsomt:
«Det er saan, Nikulaus, at det tykkes mig vanskelig at tro, det er sandt som er sagt om Kristin Lavransdatter. Og ret til at sakesake] saksøke; anklage hende for hor har ingen uten bondenbonden] ektemannen hendes. Men her kommer til frændskapet mellem din far og denne Ulf, og det at han er din gudfar –. Og Jardtrud har baaret frem sin klage slik at meget maa tydes til uære for mor din. – Vet du om det er som hun sier, at manden har ofte slaat hende og at han har skydd sengen hendes snart i ett aar?»
«Ulf og Jardtrud levet ikke godt sammen – vor fosterfar var ikke ung, da han giftet sig, og noget haardsindet og heftig kan han være. Mot os brødre og mot vor far og mor har han været den mest trofaste frændefrænde] ms, 1922b–1949; frænder 1922a og ven alle dager. Det er den første bøn jeg hadde agtet at bære frem for eder, kjære herre: er der nogen utvei til det, da maatte I la Ulf slippe paa frifot mot borgen.»borgen] kausjon
«Du er ikke myndig endda?» spurte biskopen.
«Nei, herre. Men vor mor er villig til at byde hvad borgen som I monne ville kræve.»
318Biskopen rystet paa hodet.
«Men far min vil det samme, det vet jeg visst. Det er nu min agt at ride like herfra og op til ham, melde hvad her er hændt. Om I da vilde unde ham en samtale imorgen –»
Biskopen tok sig med haanden om haken, sat og gnubbet litt med tommelfingeren opunder skjegroten saa det raspet svakt.
«Sæt dig ned, Nikulaus,» sa han, «saa snakker vi bedre.»bedre.] ms, 1949; bedre, 1922a–1944 Naakkve bøiet sig takkende og sat ned. «– Men det er sandt da, at Ulf har negtet sin kone samliv,» spurte han, som om han nu kom til at huske paa dette igjen.
«Ja, herre. Saavidt jeg vet –» biskopen kom til at smile, og da smilte ogsaa den unge litt. «Ulf har sovet i loftet med os brødrene siden jul iaar.»
Biskopen sat litt igjen: «End maten – hvor fik han sin mat?»
«Han lot konen sin niste sig ut,niste sig ut] utstyre seg med niste naar han skulde tilskogs og slik.» Naakkves mine blev litt usikker. «Der var litt ugreier med dette – mor mente at det var bedst, han fik sit bordholdbordhold] underhold med mat og drikke med os igjen, som han hadde hat, før han giftet sig. Ulf vilde ikke det, for han sa det vilde bli saa omsnakket, hvis de nu ændret den avtalen som far og han traf, da han satte eget bo; om de varer som han skulde ha av gaarden til sit hushold – og det tyktes ham uret at mor skulde ta ham i kost igjen uten avslag i det andet. Men det blev som mor vilde, at Ulf gik tilbords med os – og det andet skulde gjøres op siden.»
«Hm. Din mor har ellers det ordet paa sig at hun passer nøie paa sit gods og er en meget driftig og sparsommelig kone –»
«Ikke med mat,» sa Naakkve ivrig. «Det kan hvert 319menneske vidne, hver karl eller hver kone som har tjent i gaarden vor – med maten er mor den mest rundhaandede kone. I det stykke er hun ikke anderledes nu, end da vi var rike folk – aldrig gladere end naar hun kan bære nogen kraasediskkraasedisk] lekker matrett paa bordet sit – og hun regner saa rikelig, at hvert tjenestehjon ned til svinegjæteren og fattighjonetfattighjonet] den fattige faar sit av de gode sakerne.»
«Hm.» Biskopen sat i tanker. «Du nævnte, du vilde hente din far?»
«Ja, herre min. Andet vilde vel være urimelig?» Biskopen svarte ikke, da blev han ved: «Vi talte med far i vinter, min bror Gaute og jeg – vi talte ogsaa om dette at mor gik med barn. Men ikke saa vi tegn og ikke hørte vi ett ord av hans mund som kunde tydes slik at han tvilte paa det, mor var ham tro som guld, eller at han undret sig. Men far har aldrig likt sig i Sil, han vilde bo paa sin egen gaard i Dovre, og mor var der en stund sidste sommer. Han var harm fordi hun ikke vilde bli der og styre hans hus, – han vilde, hun skulde la Gaute og mig drive Jørundgaard og selv flytte til Haugen –»
Biskop Halvard gned og gned sig over skjegroten og saa paa den unge mand.
– Hvadslags kar Erlend Nikulaussøn end var – saa kunde han nu vel hellerikke ha været ussel nok til at gi sin hustru horssak indforindfor] i nærvær av deres unge sønner.
Saa meget som syntes at tale mot Kristin Lavransdatter – han trodde det likevel ikke. Han tyktes vite hun hadde været ærlig, da hun negtet at vite, hun var mistænkt for Ulf Haldorssøn. Endda han husket, denne kvinde hadde før været svak, naar kjødslyst lokket – med stygge pretterpretter] knep hadde de truet sig til at faa 320Lavrans’ samtykke, hun og denne manden som hun nu levet i uenighet med –.
Da talen kom paa barnets død, saa han straks at samvittigheten slog hende. Men om hun hadde vanskjøttet sit barn, saa kunde hun ikke derfor drages for menneskers ret. Det fik hun bøte for Gud efter sin skriftefaders ord. Og barnet kunde vel være mandens, selv om hun hadde stelt det ilde. Glad kunde hun umulig være blit for hun skulde sitte med et spædbarn igjen, tilaarskommen som hun var, forlatt av sin husbond, med syv sønner allerede, i meget ringere kaar end de var født til. Det vilde være urimelig at vente, hun skulde elsket det barnet svært meget.
Han trodde ikke, hun var en utro hustru. Skjønt Gud alene visste hvad han hadde hørt og erfaret i de fyrgetyve aar som han hadde været prest og hørt skriftemaal. Men han trodde hende –.
Men Erlend Nikulaussøns færd i denne sak kunde han ikke tyde paa mere end ett vis. Ikke hadde han spurt til sin hustru, mens hun gik med barnet, ikke da det blev født og ikke da det døde. Han maatte tro, at han ikke var faren –.
Det blev da at spørre om, hvordan manden vilde handle. Om han vilde staa op og verge sin hustru allikevel, for deres syv sønners skyld – saan vilde en hæderlig mand fare frem. Eller om han, nu da disse rygter var blit høilydt omsnakket, vilde gi hende sak. Efter det som biskopen hadde hørt om Erlend av Husaby, saa syntes han ikke at turde stole paa, manden kunde ikke gjøre slikt.
«Hvem er din mors nærmeste frænder og maager,» spurte han igjen.
«Jammælt Halvardssøn paa Ælin er gift med hendes søster, enken efter Simon Darre av Formo. Saa har 321hun to brødrunger, Ketil Aasmundssøn paa SkogSkog] Lavrans Bjørgulfsøns arvegård Skog lå i Gerdarud (Oppegård) sør for Oslo og hans søster Ragna som Sigurd Kyrning har. Ivar Gjesling paa RingheimRingheim] gård på Toten. Ramborg fødte sitt første barn der. og hans bror Haavard Trondssøn er hendes mostersønner. Men de bor alle langt unna –»
«Men herr Sigurd Eldjarn paa Sundbu – din mor og han er systrunger. I en slik sak maa ridderen staa frem og verne sin frændekone, Nikulaus! Du faar ride til ham endda idag og melde om dette, ven!»
Naakkve svarte nølende:
«Værdige herre – der har været litet frændskap mellem ham og os. Og jeg tror ikke, herre, at det vilde gavne mors sak om den manden traadte op for hende. Erlend Eldjarns æt er ikke likt her i bygderne. Intet skadet min far i folks omdømme mere end det, at Gjeslingerne hadde bundet sig til ham i hint tiltak som kostet os Husaby, og de mistet Sundbu.»
«Ja, Erlend Eldjarn,» biskopen lo litt. «Ja han hadde lag til at bli usams med folk – alle maagene sine her nord trættet han med. Din morfar, som var en from mand og urædd for at bøie sig, hvis fred og enighet mellem frænder kunde styrkes ved det – han greiet ikke andet han heller, han og Erlend Eldjarn blev de bitreste uvenner.»
«Ja,» Naakkve kom til at le litt. «Det var ikke om store saker heller – to laken med sprangsprang] blondekant og en blaasømmet haandduk;haandduk] håndkle det var værdsat til to mark i penger hele greien. Men mormor hadde lagt sin husbond paa hjertet at disse sakerne maatte han endelig faa med sig ved skiftet,skiftet] arveoppgjøret og Gudrun Ivarsdatter hadde ogsaa talt om dem til sin mand. Erlend tok dem tilslut og gjemte dem i reisesækken sin, men Lavrans tok dem ut igjen – han syntes at han hadde mest ret, for det var Ragnfrid som hadde virketvirket] laget disse tingene, mens hun sat 322som ungmø hjemme paa Sundbu. Men da Erlend blev vár det, slog han til morfar i ansigtet, og saa tok min morfar og brøt ham tre ganger i gulvet og ristet ham som et skind. Siden taltes de aldrig mere ved – og det var alt for disse fillesakernes skyld – mor har dem hjemme i kisten sin –.»
Biskopen lo hjertelig. Han kjendte godt denne taatttaatt] historien som folk hadde hat stor moro av, da det hændte – at Ivarsdøttrenes mænd var saa ivrige for at gjøre konerne sine tillags. Men han hadde naadd det han vilde – den unge mands ansigtsdrag var tinet i smil, det aarvaakent ængstelige fordrevet en stund av de vakre, blaagraa øine. Saa lo herr Halvard endda høiere:
«Jo, Nikulaus, de taltes ved en gang siden, og da stod jeg hos. Det var i Oslo, til juleveitslen,juleveitslen] julegildet aaret før fru Eufemia dronning døde.aaret før fru Eufemia dronning døde] Dronning Eufemia, som var gift med Haakon 5 Magnusson, døde i 1312. Min sæle herre kong Haakonkong Haakon] Haakon 5 Magnusson, norsk konge 1299–1319 talte til Lavrans – han var kommet syd for at hilse sin herre og tété] vise ham sit trofaste sindelag – kongen talte om at det var ukristelig og smaamandslig, dette uvenskapet mellem to søstres mænd. Lavrans gik bort dit Erlend stod med nogen flere hirdmænd, bad ham kjærlig tilgi at han hadde forivret sig, og vilde sende sakerne til fru Gudrun med kjærlig hilsen fra hendes bror og søster. Erlend svarte, han skulde forlike sig, hvis Lavrans vilde skylde sig selv for de mænd som stod hos, at han hadde faret frem som tyv og ransmand i skiftet efter deres verfar. Lavrans snudde sig paa hælen og gik – og det, tror jeg, var sidste gang Ivar Gjeslings maager møttes paa jorden,» sluttet biskopen og lo høit.
«Men hør nu paa mig, Nikulaus Erlendssøn,» sa han og la hænderne sammen. «Ikke vet jeg om det er klokt at haste slik med at faa far din hitned – eller denne Ulf Haldorssøn paa frifot. Rense sig maa mor din, 323tykkes mig – saa høilydt som der er blit snakket om at hun skulde ha misgjort. Men slik som sakerne nu staar, tror du det vil bli let for Kristin at finde de husfruer som vil sverge eden med hende?»
Nikulaus saa op paa biskopen – hans øine blev usikre og rædde.
«Men bi nogen dager, Nikulaus! Din far og Ulf er utenbygds mænd og litet likt – Kristin og Jardtrud er begge her fra dalen – men Jardtrud er nu langt længer sydfra, mor din er en av deres egne. Og det har jeg skjønt, Lavrans Bjørgulfssøn er ikke glemt av folket. Det ser mest ut som de hadde ment at refse hende fordi hun tykkes dem ha været en daarlig datter – men alt nu skjønner jeg at mange ser, de tjente faren ilde med at bære slikt rop paa barnet hans – de angrer og de harmer sig, og snart vil de ikke ønske noget saa meget som at Kristin skal kunne rense sig. Og kanske blirblir] ms, 1925b–1949; bli 1922a–1923b det hardlahardla] svært litet hun Jardtrud har at fare med, naar vi faar set efter i sækken hendes. En anden sak er det, hvis hendes husbond skal gaa her og tirre folket imot sig –»
«Herre min,» sa Naakkve og saa op paa biskopen: «Forlat mig at jeg sier det, men dette liker jeg litet. At vi intet skal gjøre for vor fosterfar, og at vi ikke skal hente min far til at staa ved mors side nu –»
«Allikevel ber jeg dig, min søn,» sa biskop Halvard, «at du tar mit raad. Forhaste os ikke med at faa Erlend Nikulaussøn hit. Men jeg skal la skrive et brev til herr Sigurd paa Sundbu, at han straks farer til fundstil funds] til møtes med mig – hvad er dette!» Han stod op og gik ut paa svalen.
Indtil bursvæggen stod Gaute og Bjørgulf Erlendssønner, og flere av biskopssvendenebiskopssvendene] biskopens menn søkte ind paa dem med vaaben. Bjørgulf strakte en mand til jorden med 324et øksehugg, i det samme biskopen og Naakkve kom ut. Gaute verget sig med sverdet. Nogen bønder holdt Ivar og Skule, mens andre leiet bort en saaret mand. Sira Solmund stod litt ifra og blødde ut av mund og næse.
«Hold op der,» ropte herr Halvard. «Kast fra dere vaabnene, dere Erlendssønnerne –» han gik ned i tunet, frem mot de unge mænd, som straks hadde lystret. «Hvad er dette?»
Sira Solmund steg frem, bøiet sig og sa:
«Det er saan, værdige fader, at Gaute Erlendssøn har brutt fredhelgenfredhelgen] freden; vern av lov og rett og slaat mig, sin sogneprest, slik som I ser!»
Da traadte en middelaldrende bonde frem, hilste biskopen og tok til orde:
«Værdige herre, gutten blev egget haardelig.haardelig] hardt Slik talte presten der om mor hans, at en kunde vanskelig vente, Gaute skulde taale at lyde rolig paa det.»
«Ti du, sira minsira min] min herre – jeg kan ikke høre paa mere end en av dere om gangen,» sa herr Halvard utaalmodig. «Tal, Olav Trondssøn.»
Olav Trondssøn mælte:
«Presten søkte at tirre Erlendssønnerne, men Bjørgulf og Gaute svarte imot, sindig nok. Gaute sa ogsaa det som vi alle vet er sandt, at Kristin var hos sin husbond paa Dovre en tid sidste sommer, og da blev han smidd, den armingen som alt dette braak er om. Men da sier presten, at paa Jørundgaard har folket altid været saa boklærd – hun kjendte ventelig sagaen om kong David og fru Batseba – men Erlend Nikulaussøn hadde kanske været like lur som Urias ridder.»David og fru Batseba … Urias ridder] referanse til en historie fra 2 Sam 11 i Det gamle testamente om Kong David og soldaten Urias’ hustru (Batseba)
Biskopen blev saa blaarød i ansigtet som sin egen klædning; de svarte øinene hans gnistret. Han saa litt 325paa Sira Solmund. Men han vendte ikke sit ord til ham:
«Du vet vel, Gaute Erlendssøn, med den gjerning har du gjort dig selv til bansmand?»bansmand] bannlyst mann sa han. Saa bød han at Erlendssønnerne skulde føres hjem til Jørundgaard; to av hans svender og fire bønder, som biskopen valgte ut mellem de værdigste og forstandigste, sendte han med til at holde vagt over dem.
«Du faar følge med du og, Nikulaus,» sa han til Naakkve, «og holde dig i ro. Brødrene dine har ikke gavnet mor deres, men jeg skjønner det, at de blev haardt egget.»
I sit hjerte mente Hamarbiskopen, at skadet hendes sak hadde Kristins sønner neppe. Han hadde set, at der var allerede mange som nu tænkte anderledes om Jørundgaardskonen end de hadde gjort denne morgen, da hun bragte bægeret til at flyte over, naar hun kom til kirken med Ulf Haldorssøn for at han skulde være fadder til hendes søn. En av dem var Kolbein Jonssøn – og saa satte herr Halvard ham over vagtmandskapet.vagtmandskapet] vaktstyrken
Naakkve gik først ind i høienloftet, hvor Kristin sat paa sengestokken hos Lavrans, med Munan i fanget. Han sa hende hvad som var hændt, men la megen vegt paa at biskopen holdt hende for at være uskyldig, og at han ogsaa mente, de yngre brødrene var blit sterkt egget til sin voldsfærd. Han raadet moren fra at gaa over selv og søke biskopen.
De fire brødrene blev nu ført ind. Moren saa paa dem; hun var blek og underlig i øinene. Midt i den dype fortvilelse og angst sprængte det igjen saa underlig svulmende i hjertet. Allikevel sa hun rolig til Gaute:
326«Ilde har du stelt dig nu, søn – og det var liten ære for Lavrans Bjørgulfssøns sverd, at du skulde drage det mot en bondemugbondemug] flokk av bønder som stod og tygget rygter –»
«Først drog jeg det nu mot biskopens vaabensvender,» sa Gaute harm. «Men det er sandt, det var liten ære for vor morfar, at det trængtes, vi skulde bære vaaben paa folk i en slik sak –»
Kristin saa paa sin søn. Saa maatte hun vende sig bort. Vondt som hans ord gjorde i hende, saa maatte hun smile og – som naar barnet hugger melketænderne i morens brystvorte, tænkte hun.
«Mor,» sa Naakkve, «nu mener jeg det er bedst I gaar og tar med eder Munan. – I maa ikke la ham være alene nogen stund, før det blir bedre med ham,» sa han sagte.sagte] lavmælt «Hold ham indom hus, saa han ikke ser, her er vagt over brødrene hans.»
Kristin stod op:
«Sønnerne mine – mener dere at jeg er ikke uværdig til det, da vil jeg be, at dere kysser mig, før jeg gaar herfra.»
Naakkve, Bjørgulf, Ivar og Skule gik bort og kysset hende. Den banlystebanlyste] ekskommuniserte; utestengt fra kirken saa sørgmodig paa moren – da hun holdt ut sin haand mot ham, tok han en fold av hendes ærme og kysset paa det. Alle disse fem, saanær som Gaute, var nu høiere end hende, saa Kristin. Hun stelte litt med Lavrans’ seng, og saa gik hun ut med Munan.
Der var fire lofthuslofthus] hus med loft; hus i to etasjer paa Jørundgaard: høienloftshuset, nybursloftet som hadde været sommerstue i Kristins barndom, før Lavrans fik op det store huset, gamleburet og saltboden som der var et loft over; der sov tjenestekvinderne om sommeren.
Kristin gik op i nybursloftet med Munan; de to hadde 327sovet der siden det lille barnets død. Der gik hun frem og tilbake paa gulvet, da Frida og Gunhild kom med kveldsgrøten. Kristin bød Frida sørge for at vagtmandskapet fik øl og mat. Ternen svarte, hun hadde alt gjort det – paa Naakkves bud – men mændene hadde sagt, de vilde ikke ta imot noget av husfruen, siden de var paa gaarden hendes i et slikt ærinde. De hadde faat mat og drikke andetsteds fra.
«Allikevel faar dere nu faa baaret ind til dem en bjorkagge,»bjorkagge] tønne med sterkt (særlig utenlandsk) øl sa Kristin.
Gunhild, den unge ternen, var aldeles forgrætt:
«Der er ingen av os husfolkene dine som tror dette om dig, Kristin Lavransdatter, det kan du vel vite – altid sa vi, at vi trodde visst det var løgn.»
«Dere har hørt denne snakken da,» sa husfruen. «Bedre hadde det været, at dere hadde nævnt det til mig –»
«Vi turde ikke for Ulf,» sa Frida, og Gunhild mælte graatende:
«Han truet os til at tie med det for dig – jeg tænkte titt at jeg skulde gjort det og bedt dig være mere vár – naar du blev sittende efter og snakket med Ulf til langt utpaa natten.»
«Ulf – han har altsaa visst det,» spurte Kristin sagte.
«Jardtrud har skyldt ham for det længe – det var nok altid det han slog hende for. Og en kveld nu i julen, ved den tiden du tok til at bli tyk – vi sat og drak over hos dem i raadsmandsstuen,raadsmandsstuen] gårdsbestyrerens hus Solveig og Øivind var der og nogen folk fra syd i bygden – da sa Jardtrud til ham, at det var ham som hadde voldt det. Ulf slog hende med beltet sit, saa spændetspændet] spennen tok blod av hende.tok blod av hende] fikk henne til å blø Men siden saa har Jardtrud gaat og sagt, Ulf negtet ikke med ett ord –»
328«Og siden har der været snakket om dette i bygden,» spurte konen.
«Ja. Men vi husfolket dit har altid mælt imot,» sa Gunhild graatende.
For at faa gutten rolig maatte Kristin lægge sig nedpaa med Munan og ta ham i sin arm, men hun klædde ikke av sig, og hun fik ingen søvn den natten.
Imens var det hændt i høienloftsstuen, at Lavrans unge hadde staat op og klædd paa sig. Og frem imot kvelden, da Naakkve gik ned for at hjælpe med stellet i bugaarden,bugaarden] innhegningen foran fjøset (for ungdyrene) gik gutten ut og ned i stalden. Han sadlet den røde jalkenjalken] vallaken som Gaute eiet; det var den bedste hesten næst efter hingsten, og den trøstet han sig ikke tiltrøstet han sig ikke til] våget han ikke at ride.
Nogen av de mændene som holdt vagt paa gaarden kom ut og spurte gutten, hvor han agtet sig hen.
«Jeg vet ikke av at jeg er fange,» svarte ung Lavrans. «Men jeg gidder ikke dølgedølge] skjule for dere – ikke kan dere vel negte mig at ride til Sundbu og hente ridderen hit til at verge sin frændekone –»
«Det blir snart mørkt, gut,» sa Kolbein Jonssøn. «Ikke kan vi la dette barnet faa lov til at ride over VaagerostenVaagerosten] den lange bakken fra Selsådalen opp mot Vågå nattetider. Vi faar tale til moren.»
«Nei gjør ikke det,» sa Lavrans. Det bævret litt om munden hans. «Jeg rider i et slikt ærinde at jeg liter paa Gud og Maria mø, de vil vaake over færden min, hvis mor er sakesløs.sakesløs] uskyldig Og ellers kan det være det samme –» han brøt av, for han var paa graaten.
Manden stod litt. Kolbein saa paa det vakre, lyshaarede barn:
«Rid da – og Gud være med dig, Lavrans Erlendssøn,» sa han, han vilde hjælpe gutten op i sadlen.
Men Lavrans leiet hesten frem, saa mændene maatte 329vige unna. Ved den store stenen nær gaardsledetgaardsledet] gårdsporten, stengt med løse stokker (led) istedenfor grind steg han op og kastet sig paa ryggen til Rauden, saa sprængte han vestover paa veien til Vaagaa.
VIII.
Lavrans hadde redet hesten skumsvett, da han kom til det sted, hvor han visste, der gik en sti op igjennem de urer og upserupser] bratte bergvegger som stuper ned overalt paa nordsiden av Silsaadalen.Silsaadalen] dalen vestenfor Sel, der Selsåen renner Han maatte være oppe paa vidden, før det blev mørkt, skjønte han. Han var ikke kjendt indpaa dette fjeldet mellem Vaagaa, Sil og Dovre, men jalken hadde gaat her en sommer, og den hadde baaret Gaute til Haugen mange ganger, endda det var paa andre veier. Lavrans unge la sig fremover og klappet hestens hals:
«Du faar finde frem til Haugen, Raud, sønnen min. Du maa bære mig frem til far inat, fola ja.»
Straks han var kommet op paa panden av fjeldet og sat i sadlen igjen, øket mørket hastig. Han red frem gjennem et myrlændt dalsøkk; i uendelighet fulgte smaa berghamrer mot himmelen som stadig blev dunklere. Der var bjerkeli i dalsiderne, og stammerne lyste hvitt; ret som det var sopte vaate løvdusker mot hestebringen og mot guttens ansigt. Sten løsnet under hoverne og trillet ned i bækken paa bunden av draagetdraaget] dalen – saa slasket hestebenene i bløte. Rauden fandt sig vei i mørket, op og ned i lien, saa bækkesilderet lød nærmere eller tok av. En gang glammetglammet] gjødde noget dyr i fjeldnatten, men Lavrans kunde ikke skjelne, hvilket det var – og vinden suste og sang, sterkere og svakere.
Barnet holdt spydet frem over hestens hals, saa odden pekte ut mellem dyrets ører. Det var netop bjørnefjeld, 330denne dalen her. Han undret paa, naar den skulde faa ende. Ganske sagte begyndte han at nynne ut i mørket. Kyrie Eleison, Christeleison, Kyrieleison, Christeleison –.Kyrie Eleison, Christeleison, Kyrieleison, Christeleison] Herre, forbarme deg, Kristus, forbarme deg (repetert); dvs. det gamle bønneropet som senere er blitt brukt i kirkens liturgi, både den katolske og den lutherske.
Rauden plasket gjennem et grundt sted i en fjeldelv. Himmelen blev videre stjernestrødd omkring ham – nuterne stod fjernere mot natmulmet, og vinden sang med en anden tone i det aapne rum. Gutten lot hesten gaa som den vilde og nynnet alt han kunde komme i hug av hymnen «Jesus Redemptor omnium – Tu lumen et splendor patris –»Jesus Redemptor omnium – Tu lumen et splendor patris –] (lat.) Jesus, alles løskjøper – du, faderens lys og stråleglans; to verselinjer fra en gammel julesang («Christe, redemptor omnium») skrevet på 500-tallet. Lavrans synger (uventet) en yngre versjon av sangen, hvor det første ordet, «Christe», er byttet ut med «Jesus». og indimellem Kyrie Eleison. Nu red han næsten ret syd, kunde han se paa stjernerne, men han vaaget ikke andet end stole paa hesten og la den raade. Nu red de over berghaller,berghaller] bergskråninger hvor renmosen bleknet under ham paa stenene. Rauden stod litt, pustet og speidet ut i natten. Lavrans saa at det lysnet paa himmelen i øst; skyer kvelletkvellet] vellet op derborte med sølvbremmer under. Hesten gik igjen, nu ret mot maaneopgangen. Saa skulde der være en time til midnat omtrent, saavidt gutten visste.
Da maanen sprang klar av bergene langt ute, lyste saa nysneen blikket indpaa høer og kuverkuver] runde fjell og hvitnet de drivende skoddedotter om skar og kamper,kamper] frittstående fjell kjendte Lavrans sig igjen i fjeldet. Han var paa moseflyernemoseflyerne] de mosedekte skråningene under Blaahøerne.
Snart efter fandt han en sti som bar ned i dalen. Og tre timer senere haltet Rauden ind i det maaneskinshvite tun paa Haugen.
Da Erlend aapnet døren, segnet gutten i uvit frem over svalstiljerne.svalstiljerne] gulvet i svalen (svalgangen utenfor huset)
Noget efter vaagnet Lavrans i en seng mellem skitne, stramtlugtende skindfelder. Det lyste av en tyristikke som sat fast i en vægsprungevægsprunge] sprekk i veggen like ved. Faren stod over ham og vætet hans ansigt med noget; faren var bare 331halvklædd, og gutten saa i flagreskinnet at hans haar var aldeles graat.
«Mor –» sa Lavrans unge og saa op.
Erlend snudde sig, saa sønnen kunde ikke se hans ansigt. «Ja,» sa han om litt, næsten uhørlig. «Er mor din – har hun – er mor din – syk?»
«I maa komme hjem straks, far, og frelse hende – nu skylder de hende for alt det værste – de har fanget Ulf og hende og brødrene mine, far!»
Erlend kjendte paa guttens hete aasyn og hænder; feberen var blusset op igjen: «Hvad er det du sier –.» Men Lavrans satte sig overende og fortalte noksaa sammenhængende, alt som hadde baaret til hjemme dagen før. Faren hørte paa i taushet, men litt ute i guttens beretning tok han til at klæ sig færdig; han drog paa støvler og spændte sporer omkring. Saa hentet han noget melk og mat og bar bort til barnet.
«Men du kan ikke være alene her i stuen, søn min – jeg faar følge dig bort til Aslaug her nord i BrekkenBrekken] Haugsbrekken (nabogården) før jeg rider nedover.»
«Far –» Lavrans grep om hans arm, «nei – jeg vil være med eder hjem –»
«Du er jo syk, søn liten,» sa Erlend, og gutten kunde ikke mindes, han hadde hørt saa øm en klang i sin fars røst.
«Nei far – jamen jeg vil være med eder hjem til mor – jeg vil hjem til mor min –» nu graat han som en liten unge.
«Rauden halter jo, gut –» Erlend tok sønnen ind i fanget sit, men han fik ikke stagget barnet. «Og du saa træt –. Jaja,» sa han tilslut, «Soten bærer vel os begge –»
«Du faar se om du kan mindes,» sa han, da han hadde leiet kastalénenkastalenen] den kastiljanske hesten, Soten ut, sat ind Rauden og stelt med 332den, «at nogen farer hit nord og tar vare paa hesten din – og paa sakerne mine –»
«Blir I hjemme nu, far?» spurte Lavrans glad.
Erlend saa ut for sig.
«Jeg vet ikke – men det bæres mig for, at hit kommer jeg ikke mere.»
«Skal I ikke være sterkere væbnet, far,» spurte gutten igjen, for Erlend hadde foruten sverdet bare tat en temmelig let og liten øks og vilde nu gaa ut av stuen. «Skal I ikke ha skjoldet engang?»
Erlend saa paa sit skjold. Oksehuden var saa skrammet og ripet, at den røde løve i det hvite felt var næsten utslettet. Han la det ned og bredte dækket over igjen.
«Jeg er godt nok rustet til at kjøre en bondemugbondemug] flokk bønder ut av gaarden min,» sa han. Han gik ut, laaste stuedøren, steg tilhest og hjalp gutten op bak sig.
Himmelen skyet over mere og mere; da de var kommet litt ned i lien, hvor skogen stod tæt, red de i mørke. Erlend merket at sønnen var saa træt, han kunde neppe holde sig fast; da lot han Lavrans sætte sig op foran og tok ham ind i sin arm. Det unge lyshaarede guttehode mot brystet sit – Lavrans var likest moren av alle børnene. Erlend kysset ham paa issen, idet han rettet paa guttens kappehætte.
«Sørget hun meget, din mor, da det vesle barnet døde her isommer,» spurte han engang, ganske sagte.
Lavrans unge svarte:
«Hun graat ikke, efter han var død. Men hun har gaat op til gravgaardsgrinden hver nat –. Gaute og Naakkve pleiet følge efter, naar hun gik ut, men de turde ikke tale til hende, og ikke turde de la mor se, at de vogtet hende –»
Erlend sa litt efter:
«Graat hun ikke –. Jeg mindes den tid mor din 333var ung, da graat hun saa let som duggen drypper av siljuteinernesiljuteinerne] seljerenningene ved bækken. Hun var saa mild og myk, Kristin, naar hun var mellem dem som hun trodde undte hende vel. Siden maatte hun lære sig til at bli haardere – og oftest var det vel mig som voldte det.»
«Gunhild og Frida sier, at i al den tid vor yngste bror levet,» mælte Lavrans, «da graat hun hver tid og stund, naar hun trodde, ingen saa det.»
«Gud hjælpe mig,» sa Erlend sagte. «Jeg har været en uvis mand.»
De red i dalbunden og hadde elvesnoenelvesnoen] det kalde draget langs elven i ryggen. Erlend livet omlivet om] dekket til gutten med kappen sin saa godt han kunde. Lavrans døset og holdt paa at synke i blund – han sanset at det lugtet av faren som av en fattigmand. Utydelig husket han fra sin tidlige barndom, mens de var paa Husaby, naar faren kom fra badstuen om lørdagene, saa hadde han nogen smaa kuler som han tok i hænderne. De lugtet saa godt, og den fine søte ilmenilmen] duften hang i hans haandloverhaandlover] håndflater og i klærne hans hele helgen.
Erlend red jevnt og raskt; her nede paa moerne var det helt mørkt. Uten han tænkte paa det, visste han til hver tid, hvor han var – han kjendte den vekslende tone i elvegnyet, naar Laagen gik i stryk og naar den gik i stup. Det bar over flatberg hvor gnisterne føk under hestehoverne. Soten flyttet føtterne sikkert og let mellem vridde fururøtter, hvor stien bar gjennem tykskogen, det surklet og sjusket bløtt naar han red over smaa grønsletter som en vandrennilvandrennil] liten bekk fra berget siklet utover. I dagbrækningen vilde han være hjemme – og det kunde høve –.
– Hele tiden husket han nok paa den fjerne, maaneblaa frostnatten, han hadde kjørt en slæde nedigjennem denne dalen – Bjørn Gunnarssøn sat bak og holdt en 334død kvinde i armen sin. Men mindet var blekt og fjernt, og fjernt og uvirkelig var alt det som barnet hadde fortalt – det som skulde være hændt nede i bygden og de avsindige rygter om Kristin –. Han kunde likesom ikke faa det ind i sit hode. Naar han kom frem, blev der vel tid til at tænke paa, hvad han skulde gjøre. Virkelig var intet uten spændingen og angsten – nu skulde han snart møte Kristin.
Han hadde ventet og ventet slik paa hende. Og aldrig hadde han tvilt paa at tilslut kom hun nok. Like til han spurte, hvilket navn hun hadde git barnet –.
I graalysningen gik folk som hadde været og hørt en av Hamarpresterne læse tidlig messe fra kirken. De som kom først ut saa Erlend Nikulaussøn ride forbi mot hjemmet og sa det til de andre. Der blev nogen uro og megen snak; folk drog sig nedover og stod i klynger, hvor veien til Jørundgaard tok av fra almandveien.
Erlend red ind paa tunet, idet maanenæet sank ned mellem skyranden og fjeldbrynet, blekt i dagbrækningen.
Utenfor raadsmandsstuen stod en klynge – Jardtruds frænder og hendes venner som hadde været hos hende om natten. Og ved lyden av hovslagene i tunet kom de ut, de mændene som hadde sittet paa vagt i stuen under høienloftshuset.
Erlend stanset sin hest. Han saa ut over bønderne, mælte høit og spotsk:
«Er her gjestebud i gaarden min – og jeg vet ikke om det – eller hvorfor er alle dere gode folk samlet her paa morgenkvisten?»
Vrede og mørke blikke møtte fra alle kanter. Erlend 335sat høi og smekker paa den høibente, utenlandske hingsten. Soten hadde hat staaman,staaman] kortklipt, oppstående man men nu var den lurvet og uklippet, hesten var heller uflidd og hadde graa haar i hodet, men det glittret utrygt i dyrets øine og den stampet og flyttet sig urolig, la paa ørerne og slængte med det lille fine hodet saa skumflakerne skvættet paa dens bringe og bog og paa rytteren. Seletøiet hadde været rødt engang og sadlen indpresset med guld; nu var det slitt og brutt og bødt. Og manden var klædt mest som en stavkarl; haaret som bruste frem under en simpel svart uldhat var hvitgraat, graa skjegrot grodde utover det bleke, furede og stornæsede aasyn. Men han sat rank og han smilte hovmodig nedover bondeflokken; ung saa han ut, trass i alt, og høvdingslig – og hatet slog hett mot denne fremmede mand som holdt der og bar sit hode høit og ukuet – efter al den sorg og skam og jammer han hadde bragt over dem som disse bygdefolk regnet for sine egne høvdinger.
Endda talte han sindig, den bonden som svarte Erlend først:
«Jeg ser du har fundet sønnen din, Erlend – da tænker jeg at du vet, vi er ikke samlet her til gjestebud – og underlig er det at du vil skjemte med en slik sak.»
Erlend saa ned paa barnet som sov endda – hans stemme blev vekere:
«Gutten er syk, det ser dere vel. De tidender som han bragte mig her fra bygden tyktes mig saa utrolige, at jeg trodde mest han talte i feberørsken –
– Noget er nok ogsaa tøv, skjønner jeg –» Erlend saa med rynkede bryn mot stalddøren. Ulf Haldorssøn og etpar mænd til, derimellem en av maagerne hans, leiet netop ut nogen hester.
336Ulf slap hesten, han gik fort frem mot husbonden:
«Kommer du endelig, Erlend – og der er gutten – lovet være Krist og Maria mø! Mor hans vet ikke, han har været borte. Vi skulde ut og lete efter ham – biskopen gav mig fri paa min ed,gav mig fri paa min ed] lot meg gå mot at jeg ga mitt æresord på at jeg skulle komme tilbake da han hørte barnet var redet alene til Vaagaa – hvordan er det med Lavrans?» spurte han angstfuldt:
«Gud være lovet da at dere har fundet gutten,» sa Jardtrud graatende; hun var kommet ut i tunet.
«Er du der du, Jardtrud,» mælte Erlend. «Det blir nu det første jeg faar se til, at du kommer ut av gaarden min, du og dit slæng. Denne sladderkjærringen skal vi allerførst ræke bort – og siden skal en og hver som har løiet paa min hustru faa bøte –»
«Slik kan det ikke bli, Erlend,» sa Ulf Haldorssøn. «Jardtrud er min egtekone. Jeg tænker hun og jeg har like liten hug til at bli ihop, men ut av mit hus skal hun ikke fare, før jeg har git maagerne mine hendes fé i hænder, hjemmefølge og tilgave og morgengave –»
«Er det mig som er bonden her i gaarden,» spurte Erlend rasende.
«Det faar du spørre Kristin Lavransdatter om,» sa Ulf. «Der kommer hun.»
Husfruen stod oppe i nyburssvalen. Nu steg hun langsomt ned av trappen. Tankeløst drog hun skautet frem over issen – det var glidd ned paa bakhodet – og hun glattet kirkekjolen som hun bar siden dagen før. Men hendes ansigt var ubevægelig som sten.
Erlend red hende imøte, fot for fot – litt fremoverlutet stirret han angstfuldt fortvilet ind i hustruens graa, døde ansigt.
«Kristin,» tigget han, «Kristin min – jeg er kommet hjem til dig.»
Hun syntes hverken høre eller se. Da lot Lavrans, 337som hadde sittet i farens arm og vaagnet litt efter litt, sig gli ned paa bakken. I det samme han fik føtterne paa græsvolden, brøt gutten sammen og blev liggende i en tull.
Der fløi en sitring over morens ansigt. Hun bøiet sig ned og løftet den store gutten op i sine arme, la hans hode ind mot halsen sin som han kunde været et litet barn – men hans lange ben hang slapt ned foran fanget hendes.
«Kristin, min kjæreste ven,» bad Erlend fortvilet, «aa Kristin, jeg vet det er altfor sent jeg er kommet til dig –»
Igjen løp en skjælven over konens ansigt:
«For sent er det ikke,» sa hun lavt og haardt. Hun stirret ned paa sønnen som laa avmægtig i hendes favn. «Det sidste barnet vort ligger i mulden alt – og nu er det Lavrans. Gaute er blit bansmand – og de andre sønnerne vore – endda eier vi to meget som kan lægges øde, Erlend!»
Hun snudde sig fra ham og begyndte at gaa bortover tunet med barnet. Erlend red efter, holdt sig ved hendes side:
«Kristin – Jesus, hvad skal jeg gjøre for dig – Kristin, vil du da ikke at jeg skal bli her hos dig nu –»
«Nu trænger jeg ikke mere at du skal gjøre noget for mig,» sa hustruen som før. «Mig kan du ikke hjælpe, enten du blir her eller du lægger dig i Laagen –»
Erlends sønner var kommetkommet] ms, 1922b–1949; kommer 1922a ut paa høienloftssvalen; nu løp Gaute ned, sprang mot moren og vilde stanse hende.
«Mor,» bad han. Da saa hun paa ham, og han blev staaende haandfalden.
Ved foten av loftstrappen stod nogen bønder.
338«Gaa væk der, mænd,» sa husfruen og vilde forbi med sin byrde.
Soten slængte med hodet og danset urolig, Erlend vendte den halvt omkring, og Kolbein Jonssøn grep fat i bigslet. Kristin hadde ikke rigtig set – nu snudde hun sig litt og sa bakover skulderen:
«Slip hesten, Kolbein – vil han ride, saa la ham –»
Kolbein tok fastere og svarte:
«Skjønner du ikke, Kristin, at nu er tid, bonden blir hjemme paa gaarden. Ellers saa burde du skjønne det,» sa han til Erlend.
Men Erlend slog den anden over haanden og drev hingsten frem, saa den gamle mand tomlet. Et par mænd sprang til. Erlend ropte:
«Kom væk herfra! Ikke har dere med mine og min hustrus saker – og ikke er jeg bonde; jeg lar mig ikke binde paa bøen som naut paa baasen. Eier ikke jeg gaarden her, saa eier ikke gaarden mig –!»
Kristin vendte sig fuldt mot manden og skrek:
«Ja rid! Rid, rid djævelen i vold, dit du har drevet mig og slængt alt du har hat og faat mellem hænder –»
Det som nu hændte, gik saa fort, at ingen rigtig sanset eller kunde hindret det. Tore Borghildssøn og en bonde til grep konen i armene:
«Kristin, snak ikke slik til din husbond nu –»
Erlend red indpaa dem:
«Vaager dere lægge haand paa min hustru –» han svang øksen og hugg til Tore Borghildssøn. Hugget kom mellem skulderbladene, og manden stupte ned. Erlend løftet øksen paany, men i det samme han reiste sig i stigbøilerne, rendte en mand spydet i ham, det traf ham i lysken. Det var Tore Borghildssøns søn som gjorde det.
339Soten steilet og slog med fremhoverne. Erlend klemte knærne i dens sider og lutet sig litt forover, mens han strammet tøilerne om venstre haand og atter løftet øksen. Men han mistet næsten straks den ene stigbøilen, og blodet fosløp nedover hans venstre laar. Nogen piler og haandspyd hvinte over tunet – Ulf og sønnerne løp ind i klyngen med hævede økser og dragne sverd – da stingetstinget] stakk en mand hingsten under Erlend, og den faldt ned paa fremknærne, vrinskende vildt og skingert, saa hestene svarte i stalden.
Erlend stod op, skrævs over dyret. Han tok i Bjørgulfs skulder og steg unna. Gaute kom til og grep faren under den anden arm.
«Dræp ham,» sa han om hesten, som nu var veltet over paa siden, laa med lang strakt hals, blodfraade om kjæften og slog med de vældige hóver. Ulf Haldorssøn gjorde det.
Bønderne var veget tilside. To mænd bar Tore Borghildssøn mot raadsmandsstuen, og den ene av biskopssvendene leiet bort sin fælle,fælle] kamerat som var saaret.
Kristin hadde sluppet ned Lavrans, som nu var kommet til sig, de stod og holdt fast i hinanden. Hun syntes ikke at skjønne det som var hændt – det hadde ogsaa gaat saa fort.
Sønnerne vilde leie faren mot høienloftshuset, da sa Erlend:
«Jeg vil ikke ditind – jeg vil ikke dø der som Lavrans døde –»
Kristin løp frem og kastet sine arme om mandens hals. Hendes frosne ansigt brast, fortrukket av graaten, som isen splitres for et stenkast: «Erlend, Erlend!»
Erlend bøiet sit hode, saa hans kind strøk mot hendes, stod slik et øieblik.
340«Hjælp mig op i gamleburet, gutter,» sa han. «Jeg vil ligge der –»
I hast fik moren og sønnerne sengen gjort rede i gamleloftet og Erlend avklædt. Kristin forbandt hans saar. Blodet pulset støtvis fra spydstikket i lysken, og han hadde faat et pileskudd lavt i venstre side av brystet, men det blødde ikke meget.
Erlend drog sin haand over hustruens hode:
«Mig kan du nok ikke grøde,grøde] lege Kristin min –»
Hun saa op, fortvilet – der løp en dyp gysen gjennem hele kroppen hendes. Hun husket, det hadde Simon ogsaa sagt – og det syntes hende som det værste varsel, at nu talte Erlend de samme ordene.
Han laa i sengen, støttet høit op med hodedyner og puter og med det venstre benet opbøiet for at stanse blodflommen fra lyskesaaret. Kristin sat over ham, da tok han hendes haand:
«Mindes du den første natten vi sov sammen i denne sengen her, min søte –? Jeg visste ikke, at da bar du alt en lønlig sorg som jeg hadde voldt dig. Det var ikke den første sorgen heller som du maatte bære for min skyld, Kristin –»
Hun tok hans haand i begge sine. Huden var sprækket, og der var indgrodd svart rundt de smale, riflede negler og i folderne om hvert ledd paa de lange fingre. Kristin løftet den til sit bryst og til sin mund; hendes taarer strømmet utover den.
«Saa hete læberne dine er,» sa Erlend sagte. «Jeg ventet og jeg ventet paa dig, –. Jeg længtet slik –. Sidst tænkte jeg, jeg skulde bøie mig, jeg, komme hitned til dig, men saa hørte jeg –. Jeg tænkte, da jeg spurte at han var død, nu var det vel forsent, jeg kom til dig –»
Kristin svarte hulkende:
341«Jeg ventet dig endda, Erlend. Jeg tænkte, engang maatte du nu vel komme til guttens grav.»
«Da hadde du nu vel ikke tat imot mig som din ven,» sa Erlend. «Og det vet Gud, du hadde ikke aarsak til det heller. – Saa søt og væn som du var, Kristin min,» hvisket han og lukket øinene.
Hun hulket sagte og jammerfuldt.
«Nu er der ikke mere,» sa manden som før, «uten vi faar friste at tilgi hinanden som kristne egtefolk – hvis du kan det –»
«Erlend, Erlend –» hun la sig ned over ham og kysset det hvite ansigt. «Du tørtør] behøver ikke tale saa meget, Erlend min –»
«Jeg faar nok skynde mig og si det jeg skal,» svarte manden. «Hvor er Naakkve?» spurte han urolig.
Der blev svart, at straks igaarkveld, da Naakkve hørte at den unge broren hadde git sig ivei til Sundbu, var han redet efter, saa fort som hesten kunde rende. Han var vel rent ute av sig nu, han hadde ikke fundet barnet. Erlend sukket og flyttet urolig hænderne paa kvislet.kvislet] det hvite ullteppet
De seks sønnerne traadte frem for hans seng.
«Ja jeg har ikke stelt det vel for dere, mine sønner,» mælte faren. Han kom til at hoste, rart og forsigtig – blodig skum tytet over læberne ved det. Kristin tørket det bort med skautet sit. Erlend laa litt:
«Det faar dere nu forlate mig, hvis dere synes dere kan det. Glem aldrig, gode drenger, at mor deres har stridt for dere hver dag i alle de aarene hun og jeg var sammen – aldrig har der været andet uvenskap mellem os end det som jeg voldte, fordi jeg saa for litet paa eders velfærd – men hun elsket dere mere end sit eget liv –»
«Vi skal ikke glemme,» svarte Gaute graatende, «at 342I, far, syntes os alle dager den djerveste mand og den ypperste høvding. Stolte var vi av at hete eders sønner, ikke mindre da lykken sveg eder end i eders velmagts dager.»
«Du snakker som du har vet til,» svarte Erlend; han lo en liten skjør, hostende latter, «og gjør ikke mor deres den sorg, at dere slegter paa mig – hun har hat nok at drages med, siden hun fik mig –»
«Erlend, Erlend,» hulket Kristin.
Sønnerne kysset faren paa haand og kind, de gik graatende bort og satte sig ved væggen. Gaute tok Munan om skulderen og drog barnet ind til sig; tvillingerne sat haand i haand. Erlend la atter sin haand i Kristins. Hans var kold; da drog hun kvislerne opover ham helt til haken, men sat og gjemte hans haand i sin indunder tepperne.
«Erlend,» sa hun graatende, «Gud naade os – vi faar nu hente prest til dig –»
«Ja,» sa Erlend svakt. «Nogen faar ride op paa Dovre, hente Sira Guttorm, min sogneprest –»
«Erlend – han kommer ikke tidsnok,» sa hun forfærdet.
«Jo,» mælte Erlend heftig. «Er det slik at Gud vil unde mig – for ikke vil jeg ta den sidste tjenestenden sidste tjenesten] den siste olje; dødssakramentet av denne presten som har ført ut snakket om dig –»
«Erlend – for Jesu skyld – du faar ikke tale slik –»
Ulf Haldorssøn traadte frem og bøiet sig over den døende:
«Jeg, Erlend, skal ride til Dovre –»
«Mindes du, Ulf,» sa Erlend, hans stemme begyndte nu at bli svak og uklar, «den tiden vi drog fra Hestnæs, du og jeg –» Han lo litt. «Ja jeg lovet det, jeg skulde alle dager staa med dig som din fuldtro frænde –. Gud bedre, frænde, – oftest blev det du 343og ikke jeg som synte frændetroskap, Ulf ven – av os to. Du faar – ha tak da – frænde –»
Ulf bøiet sig og kysset den andens blodige læber:
«Selv tak, Erlend Nikulaussøn –»
Han tændte et lys, stillet det nær den døendes leie og gik ut.
Erlends øine var faldt igjen. Kristin sat og stirret paa hans hvite aasyn – hun strøk over det av og til. Hun tyktes se at han tok til at synke mot døden.
«Erlend,» tigget hun sagte. «For Jesu skyld – la os hente Sira Solmund til dig. Gud er Gud, ihvilken prest som bærer ham til os –»
«Nei!» Manden satte sig op i sengen, saa overbredslerne gled ned fra hans nakne, gule krop. Bindene over brystet og maven farvedes paany med skjært røde flekker av det friske blod som vældet frem. «En syndig mand er jeg – Gud være mig naadig av sin miskund, saa meget som han vil unde mig, men jeg kjender –» han faldt bakover paa puterne, hvisket næsten uhørlig, «jeg lever ikke længe nok til at bli – saa gammel – og saa from – at jeg kan taale – være rolig i stue med den som har løiet paa dig –»
«Erlend, Erlend – tænk paa din sjæl!»
Manden virret med hodet nede paa puterne. Hans øienlaag var glidd ihop igjen.
«Erlend!» Hun slog sine hænder sammen, hun skrek høit i yderste nød. «Erlend – skjønner du da ikke, at slik som du handlet mot mig, saa maatte dette bli sagt!»
Erlend slog op de store øinene. Hans læber var blaableke – men atterglansen av hans unge smil fløi over det indsunkne ansigt:
«Kys mig, Kristin,» hvisket han. Der var som en skygge av latter i hans røst. «Der har nok været for 344meget andet mellem dig og mig – end kristendom og hjonelaghjonelag] ekteskap – til at vi lettelig – kan forlate hinanden – som kristne egtefæller –»
Hun ropte og ropte hans navn efter ham, men han laa med lukkede øine, blek som friskkløvet ved under det graa haar. Litt blod sivet ut av mundvikerne; hun tørket det bort og tagg ham hviskende – naar hun rørte sig, kjendte hun sin klædning klisset kold og vaat av blodet som hun hadde faat paa sig, da hun leiet ham ind og iseng. Indimellem boblet det litt i Erlends bryst, og han syntes ha vondt for at puste – men han hørte ikke mere og sanset visst intet, mens han jevnt og sikkert sank mot dødsdvalen –.
Loftsdøren blev aapnet braat; Naakkve løp ind, kastet sig ned foran sengen, fattet om farens haand, mens han kaldte paa ham –.
Efter ham fulgte en høi og svær herre i reisekappe. Han bøiet sig for Kristin:
«Hadde jeg visst dette, min frændekone, at I trængte hjælp av eders frænder –» han brøt av, da han saa at manden var døende, korset sig og gik bort i rummets fjerneste krok. Sagte tok Sundburidderen paa at læse bønnen for døende, men Kristin syntes end ikke at ha merket herr Sigurds komme.
Naakkve laa paa knæ, bøiet ind over sengen:
«Far! Far! Kjender du ikke mig mere, far!» Han flyttet sit ansigt bort paa den haanden til Erlend, som Kristin sat og holdt; den unges taarer og kys haglet ned over begge forældrenes hænder.
Kristin skjøv litt til sønnens hode – som hun halvvaagnet:
«Du uroer os,» sa hun utaalmodig, «gaa bort herifra –»
345Naakkve reiste sig op paa knærne:
«Gaa –? Mor da?»
«Ja – sæt dig bort til brødrene dine –»
Naakkve løftet sit unge aasyn – vaatt av graat, fortrukket av sorg – men morens øine saa ingenting. Saa gik han bort til bænken, der de seks brødrene sat allerede. Kristin merket det ikke – hun bare nidstirret, med vilde øine, paa Erlends ansigt, som nu lyste snehvitt i kjerteskinnet.
Litt efter blev atter døren aapnet. Med lys og med ringende sølvbjelde fulgte djaknerdjakner] diakoner og en prest herr Halvard biskop ind i loftet. Ulf Haldorssøn traadte sidst ind. Erlends sønner og herr Sigurd stod op og faldt paa knæ imot Herrens legeme. Herrens legeme] nattverdsbrødetMen Kristin løftet bare hodet litt – vendte et øieblik sine forgrætte øine, som ingenting saa, mot de kommende. Saa la hun sig ned igjen, som hun hadde ligget, fremstupt over Erlends lik.
Boken er utgitt av Det norske språk- og litteraturselskap
Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi. Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.
Korset er tredje og siste bind i Sigrid Undsets trilogi om Kristin Lavransdatter. Handlingen er lagt til første halvdel av 1300-tallet, og vi følger Kristin i siste del av hennes liv.
I 2020 var det hundre år siden Kransen ble utgitt for første gang. Det norske språk- og litteraturselskap markerte jubileet med en digital tekstkritisk utgave av første bind av trilogien. I 2023 kom en tilsvarende utgave av Husfrue, og nå kommer Korset.
Utgaven er utstyrt med en innledning om mottakelsen og en redegjørelse om tekstetablering, utgaver og varianter. Se innledningene i Kransen for innganger til trilogiens mangfoldige innhold så vel som til den forskningen som allerede er gjort.
Forfatteren og samfunnsdebattanten Sigrid Undsets betydning for norsk og internasjonal litteratur- og samfunnshistorie er uomstridt. Hennes omfangsrike produksjon favner romaner, noveller, essaysamlinger, helgenbiografier, artikler og selvbiografiske skrifter.
Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.