Til dig, hvis vaakne sans er ung, usyndig –
hvis drømmeøine taler om en higen,
du ikke har – og dog er evig yndig –
Fra mig, som aldrig, aldrig rigtig lærte
med mandens mod og ærlighet at knuse
mit eget dødbestemte, tunge hjerte!
Ja, jeg skal lære det, skjønt dypt begravet
det strømmer, fuldt av mørke melodier,
der stiger og forvirret mig, som havet!
62Du ømme lille – dine hvite hænder
de drømte jeg som blomster mot min pande,
der blek av sine knuste verdner brænder.
Og du skal tilgi mig – for jeg, jeg tømte
min kalk tilbunds – du tilgir mine drømme,
fordi jeg ikke vidste, hvad jeg drømte!
Fordi jeg aldrig, aldrig helt tør vove
at huske, at naturen har begrænset
min fryd til tonen i de dype skove!
at livet – for min sang om verdens skjønne –
ja, mine lidenskabelige sange –
kun skal min med mit eget digt belønne.
Rend ikke panden mot dødens dør –
du vet det jo godt:
En verden av muld
er alle vore døde!
Vet, hendes legemes fri form
med stjerner og hav og sol fyldt,
er nu en tom
graa muld
skaffet med angst tilside!
Og over det hele
en raa høi
med kraftløse blomster,
gjennem hvis duft
en levende fryvil
slaar ut sine livstørste vinger.
64Og du føler det klart,
naar du øiner det kryp
drikke av en sjælløs himmel,
straalende, tomt, med sine blikke:
Dette, det er livet – –
Og hun, din eneste ven,
hvis heftige øine speilet
dig, din kjærlighet ind,
dypt dernede i verden
er blindt forraadt stof –
Bare en del av den tro,
grønne og maalløse grund,
mot hvilken det lille insekt
vimrer sin livsrike dans,
og hvortil det stundom mødigt sig hviler.
– – – – –
Du skal ikke drønne mot dødens port.
Du vidste det før:
En verden av muld
er alle vore døde.
65Reis dig fra grønsværet nu og staa.
Solen er omme, natten staar blaa
mot dødens bronsedører.
Graat dine taarer, sig dine ord –
ord for ord
er det kun du, som hører:
«Sov søtt
mulds søvn
i gravens nat,
hvor sol ikke stiger –
der, hvor dit omrids stund for stund
over i verdens mørke viger –
Lev den evige fred,
som ikke kjender sig selv
og derfor er dypest fred.
Lev vel – o du – lev vel
i aftenens have!
Vi møtes i skovlen, som øses paa
fremtidens grave.»
Og se, i det kolde, karrige aftenland
bues der rødt en liten orient
op over morgenens bleke himmelrand.
En blodig, brændende glædesstrøm av liv
træder saa nænsomt ut i det kolde vand
mellem forfrosne, vinterhvite siv.
Fiskene svømmer stilt med aapen mund
ind mellem store sten og skyggestraa
henover elvens røde askebund.
Ubegjæret og fremmed solen gaar
hyllet i hams av tung og blodig ild
henover nordens gispende, isgraa vaar.
67Truende, heftigt gjør den av sin dont –
kysser de bleke, jomfrufine trær,
skotter i tvil mot sydens horisont. –
Lundene spirer stille, uten takk.
Knuger i søvne salighetens ild,
ned i en muld saa mørk og vinterbrakk.
Engenes høie bjærker rundt omkring
blir ikke let til solens drøm forført,
eier sin egen mening om disse ting!
Siges av sagn at gløde foraarsnat,
men møter i vilde, blaasende dage stolt
solens forbitrede hyldest, jomfrukoldt.
Og solen, elskeren med det stride blod,
rynker de store flammebryn mot kveld
og hvisker mot syd, i had og utaalmod:
«Min hete blander jeg heller i et hav.
Straalernes væld blir her paa denne jord
bare et væld av blomster paa en grav!»
68Men da en morgen, blaa og vild og raa,
ned i en solblek bjærk den dalte ned,
foraarets første sangfugl fra det blaa –
Og da en spinkel sølvklar elv av lyd
fyldte langs bæk og sjø de tomme trær,
skjælvende fint, en puls av sang fra syd –
bøiet den store sol sit ansigt ned,
følte sit hete ørkenhjerte slaa
blot ved et streif av blyg gjenkjærlighet.
Jeg raver som graa nomade
mot fremtiden frem,
fremmed for glædens glade,
svøpt i min kappe, mit hjem.
O sol, som fra høiderne bølger,
min kappes bræm forgyld –
bak huller og rynker den dølger
tusenaarrikets idyl – –
For der, paa en blodrød hynde
dypt i min egen sjæl,
blotter min elskte sin ynde
og gjør en anden sæl.
70Og dog er min haand og min tanke
i magiske lænker lagt,
ti kalder hun mig: Den ranke,
og røver slik min magt!
Hun hvisker i hast: Du rene,
igrunden min bedste ven –
og vælter sig, ung og deilig,
ind til sin elsker igjen!
– – – –
O sol, som det hele forgylder,
min kappes bræm forgyld!
Bak huller og rynker den hyller
tusenaarrikets idyl!
Jeg raver som graa nomade
mot fremtiden frem –
fremmed for glædens glade,
svøpt i min kappe, mit hjem!
Der stod inat i min stue
en kvindeskikkelse, klar.
Hun bar det ansigt tilskue,
som før en eneste bar.
Paa pande og mund, den søte,
laa hjertens fred og ro.
Det var hendes sidste møte,
til fred for os begge to.
Og livets smerter var stilnet
i hendes ansigtsdrag,
aarenes sorg var mildnet
og øiet rent for nag.
Jeg saa med forunderlig andagt
de pikedage igjen,
før hun til længselens storme
skjænket sit væsen hen.
72Det var ikke smerte, jeg følte,
ti nye længslers brand
eiet med magt mit hjerte,
mit blod og min forstand.
Men selve tidens skjønhet
strøk som et flygtigt flor,
en fold av en ilende engel
henover mindets spor.
Og den gamle vismand Menon
sat ved Erekteion trist
i en hullet, gammel kiton
efter en forvist sofist.
Men da sendebud fra østen
talte høit om Indras berge,
tok han til at hæve røsten
og at true og besverge:
«Agt jers tunge vel, at slegten
ikke skades av jers ord! –
Indra mangler likevegten
mellem himmelen og jord!
74Vé og jammer tusenfold
over slikt et fjeld, som sprænger
slettens vise maal og kold
ind i himlens verden trænger!
Tror I ikke, luften verner
sig med neb og skarpe klør?
Kulden fra de klare stjerner
rammer berget, saa det dør.
Mere nære rummets klarhet
end kanhænde sletten her,
sturer det i ufrugtbarhet,
uten frugter, uten trær!
Venner, søg de lave høie –
der staar likevegtens naal
ret og rigtigt, net og nøie
mellem vor og ødets skaal!
Vore vilde, hvite traner
flyr saa høit som der kan fly’s
over pinjer og plataner
halvt begravede i lys!
75Der er livets grænsestrime –
under dem er livet skjønt!
Kun paa harmoniens høie
bor der guder, gror der grønt!»
Men en mand av færdens unge,
som med haanden for sit syn
hadde hørt den vises tale,
traadte frem med krumme bryn!
«Menon, disse døde tinder
gjennem Indras rene luft
er mig mer end vin og kvinder,
mer end guder og fornuft!
O, ved denne store reise
var det først, mit sind forstod:
Haard og modig skal du kneise
gjennem rummets drageblod.
Først ved det er ødet røbet,
først ved det er livets værd
gjennemlevet, gjennemprøvet – –
det er ingen elskovsfærd!
76Det har lært mig, gamle daare,
at fordømmes i mit savn,
at forfryse uten taare
i det grænseløses favn!
Ikke vil jeg leve livet
i en lav og lunken egn,
som bedrar mit vilde sind med
noget sol og noget regn!»
Saa skulde da Lisken vises,
den spirende, fine kvist
mellem familiens blomster:
«Og hun er blit stor siden sidst!
Alt femten aar, kan De tænke,
og lang og smidig og kjæk!
Bed Lisken at komme, Wenche!»
Men vips, da var Lisken væk!
Da roper et kor av røster,
at Lisken er «mildest talt» – –
men Wenche, den modne søster,
hun skjønner, og smiler svalt.
Hun skotter til mig saa stille
og blusser saa varm og sart,
og hvad der gaar av den lille,
skjønner jeg ganske klart.
78Ja, Lisken hun eier for tiden
et hjerte litt større end andres,
og eier en lønlig viden
og maa ikke, kan ikke klandres!
Mens søsteren sitter som Juno,
saa moden og ferm i minen,
vet Lisken noget om Kuno,
som bor i en borg ved Rhinen!
Han red der i ridderjernet
med sporer mot hestens buk –
i glans av en ensom stjerne
kysset han damens duk.
Saa kom der en bygdekjærre
tilgaards med en fremmed fyr –
da bævet den bolde herre
og svandt paa sit ædle dyr!
Og ytterst i hestehagen
staar Lisken i hast forladt,
og føler sig rent som enke
paa grund av en ven av Wenche!
Blandt blomsterne, blaa og gule,
gaar hun i engens græs,
som bare saavidt vil skjule,
hvor kjolen er kort til knæs!
79Kan hænde hun blygt bekymret
stryker sin bare arm,
som slet ikke føles saa færdig,
som sjælen er ædel og værdig!
Men hellere dø end at neie
med væmmelig forklæ’figur,
mens maanen straaler dæmonisk
mot Adelheids jomfrubur!
Og bliv i din eng, du Lisken!
Forgud under grønnen lind
med sange og suk og hvisken
kjærestevennen din!
Paa vangen er godt at være,
for ungdom og haab og tro,
og blomster er til for at lære
jomfruers sjæl at gro!
Han stod og ventet, træt i aftensolen,
ved marmorvernet, paa den spanske bro –
Med ett saa stod hun dér i sommerkjolen
med parasol og søte lærredssko.
Og hun fortæller, hun kan bare dvæle
en liten stund, men ber ham fæste lid
til, at hun gir ham dét, som hun kan stjæle
av al sin dyrebare, unge tid.
Det blev saa koldt og stille der paa broen.
Han stirret ned i floden, haard og sky –
men da hun prøvet styrke ham i troen,
bekjendte han sit credo uten kny.
81Da blev hun rød og aandet op av glæde,
og grep hans kolde hænder, hedt og fort,
men gjorde sig i samme stunden rede
til blidt at ta farvel og komme bort.
Men overvældet ved at se ham saaret,
og halvt forvirret ved sin egen hast,
rev hun en deilig rose ut av haaret
og gav ham, med en sløife, som hang fast.
Saa fik hun gaa og svandt bak parkens blade,
Madonna med det blaa Dianabaand.
Og ved den kolde marmorbalustrade
stod han igjen med rosen i sin haand.
O, hørte den hans hjertes syke hunger?
Men rosen laa i haanden uten lyd.
Den taug med alle sine røde tunger,
som ternen tier om sin frues dyd.
– – – – –
Langs blomstrende terrasser og balkoner
fløt floden, flommende med skum og sprut –
til dumpe slag av drønnende gongoner
gaar sydens lyse sommeraften ut.
82Og med de sorte silhuetter, skaarne
som av et ædelt, evigt ibenholt,
staar Baptisteriets slanke ringertaarne
i aftenluften, blændende og koldt.
Men der han stod med rosen foran Dômen
i mørket paa den dunkle bueplads,
steg brusende og tonende et omen
ut fra portalen og de grønne glas.
Der inde i de høie helligdommer,
til lyden av en knugende koral,
staar tændt paa høie kjerter troens sommer
for knælende, som brytes med sin kval.
Med bleke, sammenlagte hænder prises
fra alle dunkle altere og kor
en kjærlighet, som ikke kan bevises,
men som er drømt uendelig og stor!
Hun ser paa ham, idet hun gaar forbi!
Ja, hun har ret – det bør sig vel en kvinde
en stjaalen gang at sende ham et blik
og hviske mot hans avkrok med et nik:
«Vær trygg, min ven, at ogsaa du er speilet
i kvinders længsel – men vi tør ei mer
end med vort øie mot dit øie seile
ett kort og varmt sekund – men ikke fler!
Det er vor sjæl en ærlig offerstund
at tænde øiets ild hos andre mænd.
I deres faste blikke er der bund,
og vi faar alt igjen, hvad vi gav hen!
Men vi er bange for den bleke speiling,
et blik fra os fortoner i en luft,
som intet har med fred og hjem at gjøre,
men bare hildrer frem til øde tidsfordriv
en grænseløs fortolkning av vort bange elskovsliv!»
Min glæde vil bli hæmmet
av al min angst for hjemmet –
den blir mig evig fremmed
al hjemmets poesi!
Min hjemstavn er en sommer,
jeg selv et krat i blommer –
montro min elskte kommer
at gjemme sig deri?
Det var dén vaar, da min hvite svane
for stedse fløi fra den dunkle jord –
jeg sat i lunden ved Tre-fontane
ved én av brødrenes bord.
Jeg sat og hvilte mig, sammensjunken
i vé og avmagt, mens solen sank.
Da stod han op fra sit sæte, munken,
mot aftenhimmelen, rank.
Og stille vendt mot de unge stjerner,
som glimtet frem gjennem rødens flom,
han slap ei glasset med ren Falerner
og sagde, ædel og from:
86«Min ven av slegten, som elsker kvinder,
vær viss om ett: Hun er opbevaret.
Søk visdomsguldet i dine minder,
og de vil give dig svaret.
Ja, mindet lever i slegtens hjerter,
hver strime liv over dødens hvælv,
til mennesket gjennem stride smerter
er gaat til minderne selv.
Da sker det store, at os, de mindre,
som drømte bro mellem før og nu,
os skal en større natur erindre
og holde fast i sin hu!
Det er min tro, at i smertenslandet
er al erindring et livets frø,
en liten gnist fra den sol av sandhet,
at intet levet kan dø!»
Saa varmt og stille og stort faldt ordet.
Og begge lyttet paa samme gang:
Fra klosterhavenes dyp kom koret
av barnestemmer, som sang – –
87Og jeg gik hjem over slettens øde,
og munken vandret sin aftentur
imellem alle de blide døde
bak Campo-Santoens mur.
Altid paa lettende vinge gjennem verden –
endog i digtningens stund i evig rædsel,
skriver han ned med høire haand de tanker,
mot hvilke venstre maa hans liv forsvare!
Derfor til hver en tid i dødsens fare –
forsvaret føres svakt, men digtet stiger –
styrken er lagt i hans digt, og kræfter banker
kun i hans høire haand, mens venstre sviger!
Og vintren stunder til, de første skjærver
av fagert isglimt lyser mellem stener, –
og høit i luften
ser jeg et bjærketræ, som spiler sine nerver,
det høie brus av trætte, triste grener!
– – –
Op over skogene staar bjærken kold,
og fra det høie skumrer den i vold
en himmel, violet som kvindedrømme,
der strømmer gjennem grenene og væver
sit yndefulde ingenting
ned i den tørre krone, saa den lever – –
Dens omrids falder væk, men med et smil
staar stammen, krøket bakom kronens strømme,
90og fryser til, i bitterhet og tvil,
for i oktober
har ingen nogen ret, og ingen haaber.
– – –
Men jeg fornemmer,
du mørke bjærk, hvad dine grener gjemmer;
for hun, den dype, violette luft,
hun hvisker i din visnende fornuft, –
ja hun, som uten rædsel lægger ind
i løvets tørre legeme sin kind,
hun nynner lavt, at bakom skyggekjolen
har hun bestandig ilinger av solen,
at nu i denne kveld hun bare ligner
en farve av det foraar, som velsigner,
men hvisker videre, paa dødens vei,
at der er vaarer forut, nok for dig,
at du staar stille, med din rot begravet,
men hun er fri, og ute ser hun havet,
det store hav, som dufter og som flommer
rundt hele verden med sin salte sommer!
– – –
Mot stammen vil jeg bøie mine arme,
og panden, som er grublende og graa –
91velsignet være jeg, som ser dig staa
med kronen, gjennemstrømmet av det blaa –!
Som ser, at med sin fine legemsvarme,
der fylder dine grener uten vegt,
tar hun din sorte stamme, dine arme,
din store skjæbne i sin varetægt – –
Du tviler, mørke bjærk, du sturer nu,
men jeg forstaar, og det skal ogsaa du, –
du skal forstaa det, naar i foraarsstunden
tilbake i sit rike hun er runden –
Naar hun er veket i det lyse hvælv,
og varmt gaat over i en vaarskys rødme,
da staar du reddet ved den vilde elv
og grønsker i din sommerlige sødme!
Boken er utgitt av bokselskap.no
Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi. Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.
Olaf Bulls samling Digte og noveller kom ut i 1916. Den inneholder de to novellene «Barnet» og «I mørke» samt 15 dikt, deriblant det lengre diktet «Sommerens forlis».
Se faksimiler av 2. opplag, 1916 (nb.no).
Olaf Bull har en fremtredende plass i norsk litteraturhistorie. Innenfor norsk og nordisk lyrikk plasserer han seg i overgangen mellom det tradisjonelle og det moderne.
Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.