Helge den unge

av Andreas Haukland

II.

19Det var paa Haalogaland. To viker fra sjøen gik ind, paa hver sin side, av et nes.

Neset hældet til begge vikene, men saa litet, at den som kom roende utefra saa det som en grøn slette, jevnhøi med sjøen. Der var ingen trær. Hele nesset var ryddet, gravet og tilsaad.

Som et lysgrønt teppe laa det og blinket med de spæde kornspirer i kveldsolen, da Helge styret sin lette baat ind mot bunden av den ene vik.

Da kjølen skurret mot sanden i baatstøen og mændene drog ind aarene la ogsaa han ind styreaaren, rettet sig, gjorde sig saa høi han kunde og stirret opover land, blev staaende saadan mens mændene steg ut paa hver sin side av baaten. Da de tok fat i baatripen og drog det lette fartøi op over stranden maatte han bøie knærne, og han vagget litt frem og tilbake, kunde knapt holde sig opreist under baatens rykvise gang. Men hans øine blev ufravendt ved at stirre opover. Og da mændene hadde skolet baaten steg han op paa en av toftene for at komme høiere og kunne se bedre.

De to mænd snudde sig et par ganger og fulgte 20Helges blik og stirret ogsaa de opover land. Saa gav de sig til at hale sælen ind fra sjøen.

Endelig gik der et smil over guttens alvorlige ansikt. Et øieblik enda saa han opover. Saa hoppet han ut over baatripen, tok et par lange skridt, som vilde han løpe nogen i møte, men grep sig i det og blev staaende.

Med den ene haand lagt let paa baatens stavn stod han, rank, rolig og alvorlig og ventet.

Han ænset ikke mændene, som strævet med sælen, husket knapt paa at de var der. Hans blik, hans tanker, alt hans indre væsen ilte i møte med en mand, som med værdig ro kom gaaende ned mot stranden.

Det tindret nu og da i guttens øine og læbene dirret, som maktet han ikke at holde smilet borte fra sit ansikt, eller rop tilbake i brystet. Bare et kort nu. Saa stod han igjen med rolig alvor og ventet.

Manden kom hurtig nedover. Han syntes aldrig at haste, at ile og dog kunde ingen mand holde skridt med ham. Og saadan kom han ned mot stranden. Men for gutten, hvis hele jeg fløi ham imøte, syntes han knapt at røre sig, at flytte sin fot henover jorden.

Endelig er han bare et par skridt fra gutten.

Da tar Helge sin haand fra baatens stavn, lægger høire haand om venstre haandled og bøier sig hilsende:

«Heil og sæl!» far, sier han.

Faren hilser igjen. Og ønsker ham velkommen 21tilbake. Saa lægger han sine hænder paa sønnens skuldre.

Gutten vender sit ansikt mot ham.

Og de blir staaende en stund saadan, far og søn, og se hverandre ind i øinene.

«Ja, du faar være velkommen hjem igjen!» sier faren atter.

Saa tar han sine hænder til sig og vender sig mot mændene, som stræver med at dra sælen op paa stranden.

«En svær rusk,» sier han.

«Saa I har hat held til at gjøre en saan fangst paa turen!»

«Ikke vi, Haakon,» sier den ene.

«Det er nok søn din, som er fangeren!» sier han og nikker med hodet over mot Helge og griner av beundring.

Haakon gaar bort til sælen, bøier sig og ser paa spydene og lærremmene.

«To spyd!» sier han undrende.

Saa vender han sig mot sønnen:

«Hvem var med dig?» spør han.

«Torbjørn var med,» sier Helge.

Haakon ser sig om:

«Hvor er han nu?» spør han.

Helge tier.

Da rynker faren brynene og ser kvast paa ham:

«Jeg spør dig, hvor er Torbjørn nu?»

«Han maa vel være rodd hjem med baaten,» sier Helge lavt og uten at se op.

22«Ja, baaten var borte,» blander en av mændene sig i det:

«Og Helge sat alene ute paa holmen.»

«Hvorfor rodde han væk?» spør Haakon:

«Skulde han hente hjælp kanske?»

Helge smiler, knapt merkbart, og ryster paa hodet.

Haakon staar en stund og kan ikke forstaa det. De maa jo ha været fælles om fangsten, tænker han, begge spydene sitter jo i sælen.

Er de bakefter blit uvenner om byttet?

Han vender sig igjen mot sønnen:

«Hvordan skiltes I?» spør han.

«Han sprang op over holmen …. og …. ja jeg har ikke set ham siden,» sier Helge uvillig, som var det ikke noget at snakke mere om.

«Var I uvenner? Sloges I?» spør faren.

Helge ryster paa hodet og tier.

«Han har været med om at dræpe sælen, det kan jeg da se,» sier Haakon.

«Nei, han var ikke med om at dræpe sælen,» sier Helge haardt.

Og nu bruser harmen og ringeakten over hos ham og han fnyser av forakt:

«Han fanget en unge og den drog han op paa berget. Men da kom alle de gamle sæler, saa spruten stod om dem, rasende ind fra sjøen. Og saa rømte han …. og …. ja» Helge hadde ikke set ham siden.

Haakon har staat og set paa sin søn, fulgt hver skiftende mine i hans ansikt.

23Han staar enda litt og tænker over det han har hørt. Saa sier han:

«Naar du næste gang ror ut saa ta med dig en av karene her fra gaarden. Og glem ikke det som har hændt dig paa turen. Husk det …. saa du aldrig sætter din lid til Torbjørn eller nogen av hans æt.»

Han stiger tæt hen til gutten, lægger sin haand paa sønnens hode. Og atter staar far og søn ansikt til ansikt mens straaler av ømhet farer fra øiepar til øiepar.

«Du maa med op og faa dig mat,» sier faren endelig. Stemmen skjælver litt og han løser, som med besvær, sin haand fra guttens hode.

Litt efter gaar de side om side opover mot gaarden. Med mange, veirbitte huser ligger den deroppe. Fra tunet er der utsikt ned til begge vikene og ut over det flate, fruktbare nes og videre ut over til skjær og øer langt ute.

Helge stanser og prøver om han kan øine holmen hvor han fanget sælen. Han tror at se den svæve mellem hav og himmel og han smiler. Saa trækker han langsomt blikket til sig indover skjær og øer og indover neset, hefter det et kort nu ved den høie sten, som staar opreist paa toppen av Frøi’s haug midt paa det fruktbare nes. Og hans blik glider videre indover, til de store naust i begge vikene ned for gaarden, fæster øiet igjen en stund ved mændene, som holder paa at flaa sælen og lar saa blikket vandre langs fjæren til Njords altersten.

24Da vender han hodet og ser spørrende paa faren.

Faren har fulgt hans blik og forstaar ham.

«Ja,» sier han og nikker ned mot stranden:

«Du skylder Njord et offer. Det bedste av sælen faar du gi ham.»

«La os gjøre det nu. La os gaa derned med det samme!» sier Helge.

«Vil du ikke ha mat først?» sier faren prøvende.

Da ser sønnen paa ham, med store undrende øine.

«Du har ret!» sier faren, glad og beskjæmmet:

«At gaa med fuld buk til alteret er det samme som at bringe guden levningene fra dit eget maaltid, som var han, havets og vindenes vældige herre, en ussel tigger.»

«Men,» sier han og ser over sønnen fra øverst til nederst, gaa først ind og vask ansikt og hænder og ta dine bedste klær paa.»

«Ja,» puster Helge glad og gaar hastig fra faren, som blir staaende.

Inde paa det store gaardstun stormer en svær ulvehund ham imøte. Med opdragne mundviker, som til smil, og gnellende av glæde, springer dyret paa ham, saa han har al sin behændighet behov for ikke at tumle overende. Med begge hænder tar han tak i hundens hals og kaster ham fra sig. Saa løper han tvers over tunet. Efter, omkring og over ham springer den store hund.

Helge løper bort til et stort hus, som staar paa stolper og har to etager. Hunden blir staaende og klynke ved foten av den bratte trap op til svalgangen 25i andet stokverk, mens gutten aapner en dør der og gaar ind og skifter klær.

Nyklædt kommer han kort efter ned igjen. Og nu holder han, med strenge miner og haarde ord, hunden fra sig saa den ikke skal smudse til, eller rive sund, de fine klær.

Han gaar hen til renvandsbækken, som rinder tæt forbi gaarden, vasker hænder og ansikt, tørrer hænderne i græsset og løfter saa en bræm av sin side kjortel og tørrer sit vaate ansikt med indersiden av kjortelfliken.

Saa skynder han sig hen til faren. Og sammen gaar de ned til stranden.

I naustet tar de næver, spon og tør ved og bærer bort til Njords altersten. En gylden ring ligger paa stenen og blinker i solen. Den tar Haakon og drar den ind paa armen og stabler saa veden omhyggelig op paa alteret.

Begge har lagt sine kniver og andre vaaben fra sig før de nærmet sig helligdommen.

Nu bøier Haakon sig og drar frem under alterstenen en bronsekniv. Og med den i haanden gaar han tilbake dit, hvor mændene er i færd med at lemme sund sælen.

Mændene holder inde med sit arbeide og lægger sine kniver fra sig og staar ordløse og andæktige og ser til, mens han med den ældgamle hellige bronsekniv skjærer store skiver kjøt og spæk ut av sælens krop og bærer det av havets mystiske dyp duftende offer, paa opadvendte løftede haandflater, hen til alteret og lægger det paa veden.

26Saa slaar han ild og tænder offerbaalet. Og da veden begynder at brænde og de første smaa ildtunger slikker om de i spæk indlagte kjøtskiver, bøier han sig igjen ned foran alteret og tar op en konkylie, saa stor, saa vældig, at ingen har set dens make. Engang i fjerne længst henfarne tider har Njord selv baaret den dit til stranden. Dens ytterside er ru og likesom morken av ælde. Men endnu blinker det som av baarer og morild i dens indre. Og endnu er havets døn i dens toner da Haakon sætter den til munden og blæser.

Han vender sig ut mot havet. Og tonerne ruller gjennem den stille luft varslende vindens og vaagenes herre, at der er ham et offer beredt.

Og mens han og sønnen spændt stirrer ut over den rolige sjø blir han ved at sende de rullende toner ut over havet.

Endelig begynder sjøen, langt ute, at skumme. Himlen derute graaner. Og sjøen under den graa himmel skummer.

Han blir ved at blæse, at sende tonerne den kommende vindrosse imøte.

Til vinden uler om dem og baarene fraader mot stranden og lyden av vind og bølger næsten kvæler al anden lyd.

Da bøier han sig og lægger atter konkylien foran alterstenen. Og med foldede armer blir de staaende, far og søn, med det lange haar flagrende i blæsten, og ser vinden ta luerne og den av kjøt og spæk duftende røk og føre den med sig til Njords bolig.

Boken er utgitt av bokselskap.no

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om Helge den unge

Andreas Hauklands roman Helge den unge kom ut i 1924 og var en del av hans sagatidsromaner.

Helges far, Haakon, er en rik og mektig mand, han er tidligere viking, men er nå en dyktig jordbruker, jeger og fisker. Helge slekter på sin far, og allerede som ung gutt er han sterk som en voksen mann. Som fjortenåring blir han høvding på et drageskip faren har fått bygget og drar avsted på en kombinert handels- og vikingferd.

Haukland skilder Helges liv til sjøs, men også jakt, fiske, jordbruk, skipsbygging, ofringer og etegilder.

Les mer..

Om Andreas Haukland

Andreas Haukland er i dag en nokså glemt forfatter, men han utga omkring 20 verker i årene 1902–1933 og ble oversatt til en rekke språk. I den grad han huskes i dag er det for naturskildringer fra og sin tilhørighet til Nordland.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Følg Bokselskap i sosiale medier

Instagram      Facebook
Bluesky          X

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.