173Skibssmedene kom denne vaar tilbake og tok fat paa arbeidet med skibet. Og de fik det færdig i løpet av sommeren.
Om høsten styret Helge det selv ut over fjorden og ut til Frøisnes. Det var saa stort, at der maatte bygges et nyt naust til det, for ingen av naustene kunde rumme det store drageskib. Ind i det nye naust sattes det og fik staa der vinteren over.
Denne vinter drog Helge ikke ut paa fiske. Han var som bunden til skibet. Hver dag sat han lange stunder nede i naustet og saa paa det, eller stod foran stevnen og lukket det ene øie og siktet med det andre langs kjølen, eller lot blikket glide langs de buede bord og riper. Og han klatret ind i skibet og vandret langsomt fra stavn til stavn. Var han alene, og ingen saa nær at de kunde høre ham, stillet han sig i løftingen og lot rungende kommandorop rulle under naustets tak, henover skibet. Han tok tidt med sig hele fangfulde av kastespyd og stod med skrævende ben og slynget spydene med en saa rasende kraft og hurtighet, at flis og sponer føk fra nauststolpene, der spydbladene skar sig ind.
174Og han kunde sætte sig bak i løftingen og sitte der med en følelse av at skibet rørte sig under ham, som en ganger som staar og traakker av utaalmot, som længtet skibet likesom han, taalløs efter at faa komme ut, faa fare avsted, til alle de eventyr som ventet dem der ute.
Han sat drømmende og levet igjennem alt han hadde hørt av faren og av fremmede. Skibet gynget under ham. Baarenes skvulp mot stranden utenfor naustet, skvulpet for hans ører om skibets sider. Han sat ikke daadløs i et landsat og lammet skib. Han fór. Hans drage lystret hans haand og gled for den mindste vind, saa let som glidende ski. Men vilde stormen hvælve det, da laa det tungt, som bundfast skjær. Og kom fiendtlige flaater og vilde rende stavnen i det, da bugtet det sig mellem dem, som den sjøorm, den drage det var, eller det spændte de seige spanter og riper og tok mot støtene, saa urokkelig og fast, at de fiendtlige stavne knaket og brast og de gapende stavnhoder styrtet ned fra de knækkede stavner og væltet ind i hans skib, saa hans mandskap kunde ta dem og løfte dem op og vende dem, som uheldspyende vetter, mot skibene som hadde baaret dem.
Og han seilet, for blid bør, ind til fremmede handelsplasser og høvdingesæter. Rik var skibets ladning. Og fra for til agter sat hans mænd og lyste og glitret av farvede klær og blanke vaaben. Under de blinkende hjelme vældet haaret som solbølger om de sterke skuldre.
175Selv stod han, synlig for alle, i løftingen og styret skibet, hvis make vel ingen hadde set før.
Han var ikke helt glad. For det ærgret ham, gjorde ham litt tung om hjertet, det at han maatte løfte dragehodet av stavnen naar han seilet ind til lands, i fredelig færd. Han kunde ikke tænke sig, at skibet likte det. Det var jo at gjøre det om fra en drage til en simpel knarre. Det var at øve vold mot det, at fornedre det fra en fri og stolt viking til en lastdragende træl.
Han vilde prøve at mildne dets kaar, saa godt han kunde, tænkte han. Han vilde vise det, at han var dets fælle i godt og ondt. Selv vilde han lægge hjelm og vaaben fra sig, før han løftet det kneisende hode fra skibsstavnen. Og han vilde ikke la sine væbnede mænd røre ved det.
Saadan sat han og drømte og tænkte. Dagen gik til ende. Det mørknet i naustet.
Da reiste han sig, gysende ved at se sig ene i skumringen. Og han kravlet ut av skibet og gik hurtig op til gaarden.
Men randt tiden saa fort for ham der nede, at han ikke visste av før dagen var endt, saa seg tid og dag saa langsomt til ende, hvor han ellers var, at han syntes denne vinter var længere end nogen vinter han hadde levet, og han gruet tidt for, at der aldrig skulde bli ende paa den. Intet dyr i stald eller fjøs længtet mer efter vaaren end han i sine ledige stunder paa gaarden.
Faren saa det og prøvet at være ham nær og gi ham noget at bestille hver stund. De øvet sig 176igjen i vaabenbruk. Og de sat sammen inde i stuen og skjæftet piler og spyd, eller stod i smien og laget og kvæsset vaaben. De laget sverdgrep og knivskafter av hvalrostand, og de la ind i spydstakene og i økseskaftene knapper og kunstfærdig skaarne strimler av det hvite ben. Enkelte tænder var saa store, at de kunde lage dem til, til at blaase i, som i lurer. Saa mange store tænder var der, at hver mand, som skulde med paa færden, fik én med, som drikkehorn, skinnende hvitt og med guldbaand om randen.
Gik vinteren end langsomt, saa gik den da. Og vaaren kom.
Da tokes den nederste tvervæg av naustet bort, saa naustet stod med en bred gapende port ut mot sjøen.
Alt hvad der fandtes av folk paa gaarden var samlet der nede.
Der lagdes runde stokker, med smaa mellemrum, ned over fjæren. Og saa stillet mændene sig i to rækker, en række paa hver side av skibet, skulder ved skulder bøiet de sig under skibets buk, for at dra det paa sine rygge ut av naustet.
Da hver mand hadde tat sin plads og de stod der med bøiede knæ og den krummede ryg under skibet og fingrene krøkte om bundbordenes kanter, sang Halvor løs:
«Haai! Haa-i! Haa-i!»
Og samme nu rettet de bøiede knæ sig, ryggene løftet og bar, støttene faldt og skibet gled ut.
177Haa-i! Haa-i! Haa-i!
De syngende rop gjentokes av hver mand. Et brølende kor runget op fra stranden, mens skibet halvt bares halvt droges paa de mange krokete rygger nedover fjæren.
De nederste mænd stod i vand til op paa laarene, da det gled ut i sjøen.
Helge og nogen av mændene svang sig ind i skibet, la ut aarer og fik det snudd, saa fremstavnen vendte ut mot havet. Saa la de det for anker og med landtaug fra bakstavnen ind mot land.
Helge satte dragehodet paa stavnen og mændene begyndte at reise masten og rigge det til.
Langt og herlig laa det der, med det gapende hode hævet, som vilde det løfte sig og fare frem, som en jagende springer, over den blanke sjø, og med den krummede dragespor svunget i veiret, som i raseri over at det ikke kunde sprænge, slite tauget som bandt det til landet der bak.
Det var tjærebrædd ute og inde. Og der var blandet sæltran i tjæren, for at mark ikke skulde bore sig ind i plankene.
Langs ripen gik et baand av rød, skinnende kobber. Og den øverste rand av ripen var blændende hvit av hvalrosben, som var lagt ind i træet, i slyngninger, som en buktende orm, fra stavn til stavn.
Der var brukt den lyseste tjære, saa veden skinnet gul. Hele skibet laa og lyste paa den blanke, grønne sjø, som en skaal av gultskinnende 178rav og med en bord av glødende rødt metal og hvitt lysende ben.
Da skibet var rigget til og laa færdig og bare ventet paa lasten, la skibsfolkene det nærmere ind til stranden. Men de la det saa, at det hele tiden laa med det gapende dragehode vendt ut mot havet.
Saa drog de løse brygger ut fra land og over paa skibets rælling og begyndte at bære og dra ind godset de skulde ha med. De bar ombord kister fulde av hvalrostænder, saa tunge at de maatte være et par mand om hver kiste og bryggeplankene bøiet sig knakende under de tungt bærende mænd. Kistene blev stuvet, som det tyngste gods, ned i bunden av skibet. Og svære bunter av sælhuder og hvalroslær stuvedes ind, og store kveiler av hvalrosrep. Og ovenpaa alt det andre lagdes vandtætte skindsækker, fulde av ederdun og pelsverk.
Da alt handelsgodset var vel inde i skibet, blev færdeskosten bragt ombord. Tønder fulde av mel til grøtkoking rulledes ut over bryggene fra stranden. Og ind i skibet slæptes kister fulde av tørt brød, smør og ost. Og tønder og kagger fulde av vand, av øl og av skjør rulledes klukkende ind over skibets rælling. Og der bares ind store knipper av tørret laks og kveitrækling. For at de ikke skulde mangle salt mat, naar de følte salthunger, fik de ogsaa en sildtønde med.
Da de trodde, alt de skulde ha at æte paa reisen var kommet ombord, og de stod med ledige hænder 179og saa paa lasten og endnu engang tænkte over om alt nu var stuvet som det skulde, saa de Alvhild komme ned over fra gaarden.
Bak hende kom nogen av kvinderne tungt gaaende, med børtræ paa skuldrene, bærende skinker av de feteste galter, som var slagtet til julen, og laar og boger av fet utgangersau. Skinkene svaiet i de krokete børtrær og det gule flesk skinnet i solen.
Mændene saa smilende paa hverandre og smaa rop av undring og glæde vandret fra mand til mand. Saa vendte de sig alle og stirret paa de bærende kvinder og paa Alvhild, som rolig skridende kom vandrende ned til stranden. At hun vilde vise dem sit storsind, før de fór, det var likesom noget de alle ventet sig. Men ingen av dem hadde tænkt sig, at der endnu var kjøtmat paa gaarden, efter de store gilder i vinter.
Midt i glæden og undringen sank der som en tung gjældsbyrde over hver mand paa skibet. De sa sig i sine hjerter, at de kom til at staa i gjæld hele livet til den ranke, rolige kvinde der inde. Det beste paa gaarden hadde hun gjemt av til dem, for at gjøre dem en glæde. Paa dem hadde hun tænkt det hele aar.
Da de siden tømte avskedshornene og drak løftesskaalen og de i rusen lot rungende løfter lyde, om at øve den ene stordaad større end den andre, da gav hver mand sig selv et tyst løfte om, at saa han i det fremmede noget, som han trodde hun vilde glædes ved, og som det var ham 180mulig at naa, da skulde han bringe hende det, eller sætte livet til.
Der var enda mat nok paa Frøisnes selv om kjøtbuene var tømte.
Og der blev festet i flere dager for Helge og hans skibsfæller før avreisen. Og hver dag vandret mændene med Haakon og Helge i spissen ned til stranden og la brændoffer paa Njords alter. Ilden paa alteret holdtes vedlike nat og dag. Og paa faredagen bares asken ind i skibet og tokes med paa færden.
Siste kvelden dansedes faredansen om Njords sten. Unge kvinder og mænd var kommet der ut fra alle gaardene ind efter fjorden.
Paa stranden stod lange bord og bugnet av mat og øl.
Der blev ætt og drukket og danset mens solen langsomt sank ute mellem skjærene og la et bredt blodrødt baand henover havet, mellem skibet i viken og horisonten, derute hvor hav og himmel luet rødt som blod og ild.
Og solen steg igjen op av havet, som av et purpurbad.
Da vandret de trætte dansende, par for par, bort fra stranden og søkte sig leier i lunder og krat.
Helge rodde ombord paa skibet og satte sig i løftingen. Han vilde ikke sove, han vilde vaake sammen med sit skib denne siste stund før færden. Men han var saa ung, trætheten vældet ham over, han seg sammen og sovnet.
181Han vaaknet og fór op, kokende het i hodet av solen som sendte sine brændende straaler ned over ham.
Han aapnet øinene, og lukket dem igjen, blændet av lyset. Saa aapnet han dem atter, langsomt, og saa sig om, med halvt lukkede øienlaag, grep saa en lur og gav sig til at blaase.
Litt efter kom Haakon og Alvhild med pikebarnet vandrende ned fra gaarden. Og ut fra lunder og krat tumlet søvndrukne mænd ned mot stranden.
De utvalgte mænd som skulde være med rodde ombord, bakstavntauget kastedes løs inde ved naustet, dræggen droges op, aarer lagdes ut, for der blaaste en let paalandsvind ind fra havet, og kort efter sat mændene ved aarerne og rodde ut av viken.
Nederst i fjæren, inde paa land, stod Haakon og vinket efter skibet, og ved siden av ham Alvhild med datteren høit løftet i armene, og bak dem en sværm av vinkende kvinder og mænd. Og ingen vinket ivrigere end de mange, som i sit sind skar tænder av harm og ærgrelse over at de ikke fik være med paa færden.
Skibet, med den tunge, rike last inde, var tæt besat av væbnede mænd fra for til agter. Det laa ikke let paa vandet. Men det gled, smidig og hurtig, som om sjøen aapnet sig og vek unda for stavnen, og som om baarene langs sidene løftet og bar det ut mot havet. Lyset, solskinnet syntes at gaa tvers gjennem de ravgule planker, saa 182lasten og mændene, som sat paa toftene, syntes som skygger i det gule lys. Og langs rællingen glødet og gnistret solen i de farvede og av blankt metal glinsende skjolde. Klædt i røde, gule og blaa kofter sat mændene og bøiet og strakte sig under roingen, saa det var som bugtet der sig ustanselig mangefarvede brede baand fra stavn til stavn. Og under de blanke, blinkende hjelme løftet og sænket de lyse haar sig og bølget og lyste, som en moden aker som lægger sig og reiser sig under vinden.
Boken er utgitt av bokselskap.no
Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi. Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.
Andreas Hauklands roman Helge den unge kom ut i 1924 og var en del av hans sagatidsromaner.
Helges far, Haakon, er en rik og mektig mand, han er tidligere viking, men er nå en dyktig jordbruker, jeger og fisker. Helge slekter på sin far, og allerede som ung gutt er han sterk som en voksen mann. Som fjortenåring blir han høvding på et drageskip faren har fått bygget og drar avsted på en kombinert handels- og vikingferd.
Haukland skilder Helges liv til sjøs, men også jakt, fiske, jordbruk, skipsbygging, ofringer og etegilder.
Andreas Haukland er i dag en nokså glemt forfatter, men han utga omkring 20 verker i årene 1902–1933 og ble oversatt til en rekke språk. I den grad han huskes i dag er det for naturskildringer fra og sin tilhørighet til Nordland.
Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.