Helge den unge

av Andreas Haukland

XIII.

124Ut paa vaaren hadde Alvhild født et barn til verden. Den ældste av gaardens kvinder var hos hende da hun fødte, og tok mot barnet. Da hun saa det var en pike, tullet hun det ind i et klæde og tok det med sig og gik ut. Ute paa tunet vinket hun til sig et par av kvindene, bad den ene gaa ind og bli hos Alvhild. Og i armene paa den andre la hun klætullen med barnet og bad hende bli med bort til stuedøren og vente der, mens hun selv gik ind til Haakon.

Haakon rettet sine øine spændt, spørrende paa hende, da han saa hende langsomt stige ind over tærskelen og skride frem over gulvet, kroket, med bøiet hode, som kom hun ikke for at melde barsel, men likfærd.

«Det er overstaat,» sa hun uten at løfte hodet.

Haakon sprang op fra bænken:

«Saa lever hun ikke mere?» sa han.

«Jeg ser det paa dig!» sa han og bleknet under brynene.

«Det er ikke noget i veien med hende,» sa kvinden langsomt.

Haakons kinder blusset et kort nu av glæde.

125Saa spurte han igjen. Og han strakte hænderne ut mot kvinden, som vilde han presse svaret ut av hendes strupe, av taalløshet.

«Og gutten! Gutten! lever han?» spurte han.

Da løftet hun sit ansikt og fæstet sine øine paa ham og sa:

«Gammel er jeg, Haakon. Men daarligere er jeg ikke til bens, end at jeg skulde sprunget, som en ung jente over tunet, kunde jeg saasandt lægge en søn i armene dine,» sa hun.

Og hun steg et par skridt baklængs, som ræddedes hun for at være ham saa nær at hans hænder kunde naa hende.

Saa sa hun:

«Du faar ikke la mig undgjælde for det, at jeg ikke har bedre bud at bringe.

Det er ikke født dig nogen søn, nei, det er det ikke, Haakon,» sa hun.

«Men du maa jo kunne bære det, som har Helge.

Sandt at si saa har jeg ikke bedre tidende til dig end det, at der er kommet en liten pike til verden,» sa hun.

«Og jeg, som har tat mot hende og holdt hende i mine arme og set hvor hun er vakker og velskapt, jeg synes det, at skal hun ikke faa lov til at leve, som har slike forældre at slægte paa og bli lik naar hun vokser op, ja saa kan jeg ikke forstaa hvorfor et gammelt og snart unyttig menneske, som jeg, skal bli igjen her i livet,» sa hun og rakte hænderne bønfaldende mot Haakon, som var blit saa underlig stille, likesom dysset til ro 126av hendes mange ord og langsomt slæpende stemme.

Han stod en stund og saa ned for sig og tiet.

Saa sa han:

«Er Alvhild glad for at ha faat hende?»

Den gamle kvindes rynkete ansigt fortrak sig til smil og hun rystet paa hodet av forundring over mandens uvet og sa:

«Skulde en mor ikke være glad, som kan lægge et slikt barn til brystet.

Og saa at vite, at det har en saa herlig far,» sa hun indsmigrende og skulet, med listig sænkede øienlaak, op mot Haakons ansikt.

«Saa la hende raade for barnets liv,» sa han, og satte sig og vinket kvinden fra sig.

Han saa ikke efter hende, men hørte hende snakke hviskende med nogen utenfor døren, og hørte hende saa labbe med hurtige fjed over tunet.

Han smilte, med et skuffet, sorgfuldt smil, og tænkte:

Store planer ruget du over, Alvhild! Ikke tror jeg du glædes ved at føde døtre til verden.

Om Alvhild glædedes eller ikke, var ikke godt at se.

Men hvad alle saa, var at hun fra nu av ikke mere undgik Helge. Der var ikke mere nogen skyhet i hendes blik naar hun møtte ham. Og hun kunde tit lægge barnet i armene paa en av de andre kvinder, for selv at ta sig av ting som hørte Helge til og som der var noget i veien med.

Det var i denne tid, som om alle paa gaarden 127bare tænkte paa et: utrustningen til sønnens hærfærd.

Men for den syntes Alvhild nu fuldstændig likegyldig.

Den var saa paafaldende denne forandring i hendes væsen, denne likegyldighet for færden, at selv Haakon saa det og en dag ymtet noget om det.

Da smilte hun, sit gaatefulde smil, og sa:

«Den som har bare én pil at lægge paa buen, slipper den ikke med let hjerte fra strengen. Og skulde Helge bli borte, saa har jo ikke jeg faat den lykke at kunne lægge et nyt mandsemne i armene dine,» sa hun.

«Jeg gruer for, at der kan komme den dag, da du ikke bærer godhet for hverken mig eller datter min, skulde det hænde at du kommer til at gaa sønneløs her paa gaarden,» sa hun.

Og nu smilte hun ikke mere.

Haakon saa for sig en sørgmodig og dypt skuffet kvinde.

Men var det end saa, at hun brydde sig litet om det som vedkom hærfærden, saa tok hun ellers med liv og varme del i alt andet, som angik Helge.

Og en dag kom hun til Haakon og sa:

«Jeg tror ikke du vil synes om, at de paa Torsnes blir meget mægtigere end de er.»

Haakon sat med en liten ambolt mellem knærne. Han laget et skjold av hvalroslær, og sat og klinket blanke jernbaand fast til lærlagene.

Han lot haanden med hammeren synke og saa 128op paa hende, undrende paa hvad hun mente med det.

Da sa hun:

«Jeg tror ikke jeg vet mer end du. Saa det er vel ikke noget nyt jeg har at si dig.

Men det undrer mig, at du tar det saa rolig,» sa hun.

Han rynket, taalløs, brynene.

Hun lot som hun ikke saa det, bøiet sig og tok det halvfærdige skjold ut av hans hænder og holdt det i veiret og saa paa det.

Saa smilte hun, med et let haanlig smil og sa:

«Ja, her kommer til at trænges skjolde paa Frøisnes. Og andet bruk faar du for dine mænd end at sende dem paa langfærd. For du skjønner vel, sa hun, at Sigurd og Leif kommer til at staa sammen i hver sak, naar Bergljot flytter som husfrue til Torsnes.»

Haakon støttet begge hænder mot kanten av bænken og hævet sig langsomt i veiret, blodrød i ansiktet. Hans læber dirret og kjæverne hakket.

Saa løftet han haanden, som endnu holdt hammeren, og knøt knokerne hvite om skaftet. Og det lød som en knurren dypt nede fra brystet da han sa:

«Før skal de slaaes ned, en for en! Saa det mener Leif!» sa han og tok et par voldsomme skridt over gulvet.

Han lo, en kort, bitter og rasende latter: «Saa, han tror, at jeg likesæl vil se til, mens han steller det saa, at vi blir klemt som mellem to skjolde.»

129Hun dreiet skjoldemnet i sine hænder, saa kritisk, prøvende paa jernbulen og det tykke lær og sa, og stemmen lød saa likegyldig, som kom det hende ikke i mindste maate ved:

«Brudkjøpet skal avtales paa stevnet i sommer,» sa hun.

«Men de er jo begge mest barn at regne for endnu,» sa hun likesom trøstende.

Og hun syntes mer optat av det hun holdt i hænderne end det hun snakket om. Og hun saa ikke op paa Haakon.

«Saa det er nok meningen, at Torbjørn skal ut og prøve sig litt før han, som voksen kar, fører det bedste gifte hjem til Torsnes,» sa hun.

Nu smilte hun let og saa paa Haakon:

«Det er nok ikke bare paa Frøisnes de har det travlt med at ruste ut sønnen til hærfærd,» sa hun.

Haakon hørte knapt paa hende. Han satte sig igjen og sat rolig, som vanlig, med fast, beslutsomt ansikt, lys i huden, men med kinderne stripet av røde blodaarer.

«Det er altsaa ikke avgjort endnu?» sa han.

«Det blir det paa stevnet,» sa hun med overbevisning og nikket hen for sig, som slog hun det fast.

Han holdt endnu hammeren i haanden. Nu slog han den mot ambolten, saa skaftet brast og hammeren fór mot andre væggen. Det klang i en blinkende sigd, som hang der, og hammeren fór tilbake og ned i gløderne paa gruen.

«Der hænger Frøis sigd! Og der ligger Tors 130hammer,» sa han og smilte tilfreds, som ved et godt varsel.

Saa reiste han sig fra bænken og bad hende lage til færdeskost til ham og Helge og de mænd han brukte ha med sig.

Og han sa at han kjendte hende saa godt, at han ikke hadde nødig at be hende om at tie med det de hadde talt om.

«Vil du si mig, hvor I farer hen?» sa hun, da han gik mot døren.

Han snudde sig og saa undrende paa hende:

«Til Sigurd!» sa han.

«Det tænkte jeg mig!» sa hun.

Og hun fulgte efter ham ut paa tunet. Hun ranket sig og gik med høit løftet hode. Og hendes ansikt lyste av glæde, stolthet og triumf.

Haakon fór ofte enten ind i fjorden eller ut til værene. Derfor laa altid færdig det som nødvendigst var til færden. Saa der bruktes i almindelighet ikke lang tid til utrustningen. Men denne gang varet det længer end vanlig før han kom avsted. For denne færd skulde være stasligere end nogen han før fór.

Hver eneste mand fik nye klær og skinnende hjelmer og skjolde, som blinket av metal og lyste av farver, og spyd med forgyldte baand snoet om stakerne. Det blinket fra blanke dupskoer paa sverdslirene og lynet med regnbueglimt fra stenene paa sverdenes haandtak.

Det gamle seil lot de hænge i naustet. Og et nyt, flerfarvet, stavet seil knøtes til raaen.

131Og Haakon valgte og vraket længe mellem de kostbare ting han eiet, før han endelig bestemte sig for det han syntes var gaver gode nok for en stormand som Sigurd, saa vant som denne var til at faa kostbart gods som gave.

Dagen gik og det led langt paa nat før de var færdig og rodde ut fra stranden.

Natten var lys. Luften tindret. Det var som sank der ustanselig et drys av lysende skjæl gjennem rummet. Ytterst ute syntes havet at bære blodige baarer ind mot skjærene. Og de ytterste øer og skjær laa som blaa stener i det røde hav.

Boken er utgitt av bokselskap.no

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om Helge den unge

Andreas Hauklands roman Helge den unge kom ut i 1924 og var en del av hans sagatidsromaner.

Helges far, Haakon, er en rik og mektig mand, han er tidligere viking, men er nå en dyktig jordbruker, jeger og fisker. Helge slekter på sin far, og allerede som ung gutt er han sterk som en voksen mann. Som fjortenåring blir han høvding på et drageskip faren har fått bygget og drar avsted på en kombinert handels- og vikingferd.

Haukland skilder Helges liv til sjøs, men også jakt, fiske, jordbruk, skipsbygging, ofringer og etegilder.

Les mer..

Om Andreas Haukland

Andreas Haukland er i dag en nokså glemt forfatter, men han utga omkring 20 verker i årene 1902–1933 og ble oversatt til en rekke språk. I den grad han huskes i dag er det for naturskildringer fra og sin tilhørighet til Nordland.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Følg Bokselskap i sosiale medier

Instagram      Facebook
Bluesky          X

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.