Barnets tjenere

av Regine Normann

[11]

86Liten og rund med sjalet svøpt stramt om kroppen og filthatten et gran paa snur trasket madam Steffensen hjemover i ruskeveiret. Men paraplyen var efterglemt i tjenesten frøken Størk hadde skaffet hende hos Kari Lund, og vaate snefiller smeltet paa hattebremmen og silret efter næseryggen og langsmed øret, hvor gulddobbene dinglet og slang.

Hun skjøt gjenvei over kirkegaarden. Her og der skimtet hun et litet grantræ, et kornbaand eller et vaatt barneflag i vintereftermiddagens graa skumring, som sneslasket gjorde dobbelt sur og kold. Indved stammen av de bladløse trær sat tæt med spurv og kvinkret og pistret, naar flere kom til. Men høit over graver og trær lyste taarnuret paa kirken likt et gloende øie i den tunge, vaate luft.

Alt over fem! Saa det hadde drat ut for hende idag. Mangt lagdes til og øket 87arbeidet, og ikke vilde hun te sig tvær og uføielig, især idag hun hadde bedt om forskud for hele næste maaned.

Haanden knuget om pungen i skjørtelommen. Der var ti kroner, akkurat det nøieste hun kunde greie sig med til klær for gutungen. For nu maatte hun friste at faa tinget ham i tjeneste paa landet, før det blev forsent.

Arme gutungen, det var fjerde døgnet idag siden faren jaget ham paa gaten mot svarte vinternatten og svor ikke at ville se ham for øinene. Han satte endda øksen for indre siden av døren til skræmsel for hende, eller til gud ved hvad. Han var troende til alt, slik han hatret ungerne sine og mest Asbjørn krypen, som var stridsint og aldrig blev ham tillags. Var det at fordre baan skulde syne respekt for far sin, naar de støt ikke hørte andet end leiels og vondord den stunden de opholdt sig indendørs. Og værre end værst var det blit, siden han hadde været paa arbeidsanstalten for resolutionen hun hadde tat paa ham. Sat han ikke og gren og reknet matbiten i munden paa dem.

Karsten, ældste gutten, slap ut av elendigheten ved at ta hyre i forfjor. Vorherre 88visste besst hvor han nu færdedes, for sparsomt naadde brev hende. I det fra Baltimore, hun fik i høst, skrev han at han fór med skonnert, men nævnte ikke broren med et ord; endda han sikkert hadde lovt at sende billet og hjælpe Asbjørn efter straks evnen rakk.

Han hadde ligget i kulkjælderen, Asbjørn, de to sisste nætterne. Tvær og ikke til at hente ord av var han blit og næsten ikke til at formaa tulle sig ind i de sengklætraserne hun lurte ned til ham. Bare han ikke slog sig til slusken paa løkka. Han gik paa betingelse, krypen, fra det han forsaa sig paa cykkelen. Og det var det faren spekulerte i – farshjertet var ikke bedre i ham – og saa fik han saa inderlig god ramm paa hende. Kunde liksom faa lønne for aarene hun hadde slitt og døiet hugg og slag og skjend og det som meget værre var.

For barnene hadde hun fundet sig i det. For kummerlig støtte til tak over hodet og føden til dem, ja.

Men hjemmet ribbet han trut for de faa eiendelene hun holdt haand over; pantsatte og sløste væk paa tøiterne sine den vesle tarveligheten som var.

89Klage! Skilles! Hun gik til presten engang hun ikke aarket mere. Han bød hende gaa hjem og øve kristelig taalmodighet.

Kirkegaardsgrinden klemtes i med et smeld saa uvorrent, at folk vendte sig. Det sved i hende av forsmædelsen bare tanken streifet mindet.

Foran hende laa Løkken med høie murgaarder indimellem mængden av lave hus, hvis snirklete trapper og svalganger saavidt kunde skimtes i lygteskjæret opad de bakkete gater. I søkkene var haveflekker levnet, og gamle, efterglemte trær strakte sprikende grener over hustakene.

Fra barn av hadde hun bodd og vanket her – kunde visst ikke rive sig løs, om det engang blev noget av gutterne i Amerika, og de vilde ha hende over.

Hun dreiet ind i en av de trange gater. I flok og enkeltvis kom mændene fra arbeide og ruslet smaapratende hjemover. Unger yrte fra portrummene, labbet i rendesten og gate og kunde ikke stagge iveren efter at vinde frem til far eller bror. Der blev de mindste løftet høit paa arm og kavet med lubne smaa hænder i skjeggete ansigter. Men de større hegtet sig fast som 90det traf, og skridtet karslig, mens sneslasket randt over de snakkelystne fjæs.

*

Skutrygget med næverne dypt i bukselommerne stod Halvdan ved hjørnet til smuget og speidet efter moren. Alt i ett kjendte han under busserullen efter amerikabrevet postbudet hadde levert ham ved totiden. Det var brev fra han Karsten, og ingen uten mamma skulde aapne det. Pappa hadde gravet og snust og spurt om postbudet; men ikke skulde han faa brevet i sine klør, om han slog ham kvik ihjel. Kanske var der penger og billet i det. Det var digert at ta paa.

Ungerne i gata hadde drevet med at erte og kyle sneball, fordi han stod skiltvakt her. Men det skulde de ha betalt paa timen han blev fri brevet. Nu rumsterte de inde i gaarden hjemme og drev med at terge han Asbjørn. De hadde tæften av han var i kølkjælderen. Huf de onga, de var fæle. Men han skulde ta dem – lure sig paa dem og golve til blodet flaut. Saa kunde de rotte sig sammen og dænge ham fordærvet bakefter – gjerne det.

Der kom mamma! Han sprang hende imøte med brevet i næven. Hun fattet om 91det med valne fingre og la det indpaa barmen.

«Har far din set det?» spurte hun barskt, men stemmen skalv.

Han hadde ikke, sa Halvdan og lo. «Trur du der er billet?»

Visste ikke. Hadde han husket varme erterne til broren, som hun bad ham.

«Nei.» Han dukket hodet for at verne sig mot lusing; men rettet sig igjen.

«Jeg tørte ikke være inde, han pappa kunde tat brevet, skjønner du,» sa han kjækt.

De stanset ved en lygtestolpe, og madam Steffensen rev op konvolutten og gløttet. Halvdan tøiet sig efter. Der var penger og billet, men her gik det ikke an at læse for nedbøren, og hun skyndte sig i ly av porten. Der saa hun endda til nød at stave sig gjennem brevarket.

Gutterne inde i gaarden hadde begyndt paa snefæstning. De lempet og rettet for at ballerne skulde høve, kløp av og dyttet til og ænset ikke mødrene, som fra kjøkkenvinduerne mindet om lekserne. Saa optat var de, at de hadde glemt Asbjørn, til en liten svedt lyslugget en sa:

«Han Olav hos vors sa, at hadde det vært faren hanses, som atte hadde jaga’n 92paa gata og ikke vilde slept’n ind, saa skulde’n ha sli hue neri magan paa’n.»

«Aa!» lød det tvilende fra gutteflokken.

Ordene gav gjenlyd i portrummet, og madam Steffensen bet tænderne ihop og less som hørte hun ikke, men det skalv om den trætte, traurige mund.

«Men hadde jeg vært han Asbjørn,» gnelret en ilter stemme, «skulde jeg ha sparka døra op og spasert bent ind.»

«Du da, tosken!» lo en anden. «Broren tel han Asbjørn tælte mig atte faren hanses hadde øksa bak døra for at hogge’n dau paa flekken hvissom han vaaga sig tel.»

Halvdan skuttret sig og saa skyldtung paa moren. Hun glodde langt ut med sluknet blik og lot ikke til at sanse det ringeste.

«Mor, er du sjuk?» Han rørte ved hende og la kindet ind til det vaate sjalet.

Der knirket i en dør øverst oppe ved svalgangstrappen og et svartsmusket ubarbert mandshode paa mager, senet hals strakte sig lyttende over rækverket; men smatt tilbake i mørket igjen.

En smaajente skrek fra det nederste av trappen, der hun stod og tittet mellem tremmerne og lydde efter gutternes prat:

«Mor mi sa, hun vilde klage til bestyreren 93paa Steffensen, saa han blei utkasta. Det var en skam aa ha slikt boende blandt or’ntlige folk.»

Et blink av vild angst skar gjennem madam Steffensen, og hun krøllet brevet sammen.

«Gaa op til madam Arnesen, og spør om jeg kan faa han Asbjørn op til hende.»

*

I kulbingen inderst ved væggen var lunt, og der hadde Asbjørn ringet sig under filleteppet med hodet nedmot knærne og lot som han sov, da moren famlet sig dit i mørket og sagte nævnte ham ved navn.

Det evindelige gnaalet hendes, knurret det i ham. Han vilde ha fred, vilde han. Ute var det ungerne, oppe faren og her hende som pinte og plaget. Dræpe sig vilde han, hive sig i Akerselven eller sætte tilskogs denne natten og fryse ihjel, saa var de kvit ham.

«Asbjørn!» hun kaldte sterkere. «Svarer du ikke, gut? Jeg har billet til dig fra broren din. Og vi skal se til at skikke dig avsted litt snart.»

Han veltet sig indi teppet.

«Bli med til madam Arnesen. Jeg har 94faat penger, og det staar bra til med bror din,» snakket hun hastig.

Teppet føk unda, og han krabbet frem over løse, skramlete fjæler hen til moren, han skimtet utydelig i lyset fra døraapningen.

«Vet han far det?» spurte han ut, og øinene lyste grønblank i mørket.

«Nei,» ham krysset hun ikke. Vilde han ikke være folk, gik hun til politiet. «Men du skal bli med op paa timen.»

«Han slær mig ihjel, la mig være!» tagg han.

Nogen løftet en tændt lampe i døraapningen, og lyset skar mørket. Gutten glippet med øinene og snudde ryggen til lyset; men moren braavendte sig mot døren.

Der stod madam Arnesen bred og myndig og bak hende hele gutteflokken.

«Ta Asbjørn op til mig, De madam Steffensen! Arnesen er gaat aa tale ressong med manden Deres, skal jeg si Dere. Og gjør han Dere eller gutungen noget, skal han faa med politiet at bestille, det kan Dere bite Dem i næsa paa.»

Madam Steffensen saa paa sønnen, som han stod der lyssky og skulte frossen og 95fillet og gusten i ansigtet av sult og græmmelse.

«Kom nu baan, det kan bli menneske av dig ogsaa,» sa hun mildt og drog ham med sig.

Boken er utgitt av OsloMet

Last ned

Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi.
Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.

Om Barnets tjenere

Den unge Ragna Størk reiser fra Nord-Norge til hovedstaden for bli lærerinne ved folkeskolen. Hun er inspirert av sin tante Kari, som også er lærerinne, og de er begge idealistiske og oppofrende i lærerrollen.

Regine Normanns Barnets tjenere kom ut i 1910. Romanen skildrer miljøer Normann hadde lært å kjenne gjennom sitt arbeide som lærer. Hun var levende opptatt av barn og barnekultur.

Les mer..

Om Regine Normann

Regine Normann var den første kvinnelige forfatter fra Nord-Norge som slo igjennom i norsk litterær offentlighet. Forfatterskapet omfatter romaner, fortellinger, eventyr og sagn.

Les mer..

Faksimiler

For denne boken finnes det også faksimiler tilgjengelig:

Del boken

Tips dine venner om denne boken!

Del på Twitter
Del på Facebook

Gå ikke glipp av ett eneste ord.

Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.