Der sat to nedbøiede damer, en gammel og en ung i en borgerlig møblert hjørnesalon i Inkognitogaten. De var begge saa nervøse og dypt inde i bedrøvelige tanker, at de kvak til, da det ved halv 6-tiden ringte paa entreklokken.
Hans Bleng, opdagelsespolitiet – stod der paa visitkortet, som piken bragte.
– Vi er jo prisgit, sa den gamle dame og rettet paa sit haar. La manden komme.
Fru Sahle stirret et øieblik forstenet paa ham. Saa begyndte hun at le, gik omkring i salonen og lo, en latter fuld av hysterisk haan.
Straks efter banket en knoke blidt paa salondøren, og Bleng kom ind.
– Jeg beklager at maatte bry Dem, frue, sa Bleng og bukket. Samtidig gjorde han et lettere, spørgende buk mot den unge dame, som stod i vindusnischen.
– Værsaagod, sa den ældre dame træt. Hun presenterte heller ikke.
23– Well, tænkte Bleng, saa faar jeg presentere mig selv! Og han bukket til den unge dame og sa sit navn.
– Frøken Winter, min søns forlovede, sa fru Sahle monotont.
Bleng blev sterkt opmerksom. En kjæreste hadde han ikke rigtig regnet med. Hun var særdeles vakker, den unge frøken Winter – det var noget ganske eventyrligt og fristende over hendes skjønhet.
– Det er to forretninger jeg har, sa Bleng og forsøkte at gjøre sig saa elskværdig som mulig. Jeg beklager det hele, men – –
– Men De har ingen skyld i det, sa den ældre dame haardt. De har fuldkommen ret, hr. Bleng, det har De ikke. Vi, som har skylden, faar ogsaa ta snakken, la hun til, skjærende.
– Fruen behager at være ironisk, sa Bleng og smilte sterkt. Han begyndte at bli amper.
– Ja, hr. opdagelsesbetjent – jeg blev ironisk. Det hele er saa latterlig, saa uforstaaelig, saa oprørende!
– Jeg vilde være taknemlig for at faa tale med Dem i enrum, frue, sa Bleng.
Frøken Winter forsvandt uten et ord.
– Min første forretning er at forelægge Dem endel spørsmaal, fru Sahle.
Har Deres mand fortalt Dem grunden til underslaget?
– Jeg har ikke faat vite nogenting. For mig ser det ut, som om han har gjort en forbrydelse ut i det blaa! Om De vil, bare for at pine mig, knuse mig, sa fru Sahle og reiste sig ophidset. Saa saa hun pludselig sterkt paa ham:
– Men De kommer vel fra forhøret? Fortalte han grunden?
– Ja, sa Bleng. Og idet han overvandt en liten følelse av svakhet, sa han kort:
– Deres mand har tilstaat, at han har tat pengene til en elskerinde –!
– Han? Var det en elskerinde, De sa! – Nei, det er for kostelig! Han! Vet De, hvem De taler om? Jens Christian Sahle!
Og Sahle har sagt, at han hadde en elskerinde?
– Det har han sagt. Det er ført til protokols!
Fru Sahle hadde latt sig synke ned i en stol. Der kom igjen en stor kulde over hende.
24– Vel, sa hun tilslut. – Saa har han kanske det. Men De, som er opdager – – kan De si mig naar? Naar?
Bleng rykket spændt nærmere. Hun spurte om det samme som han selv.
– Jeg har altid trodd, at en kvinde tok en viss tid om at gjøre en mand til forbryder, sa fru Sahle og lo kort. Et slikt forhold maa da ha krævet tid. Forklar mig da, naar Jens Sahle har hat den tid? Skjønt – nuvel skjønt vort forhold ikke har været godt – saa har jeg allikevel altid hat ham i dagen. Ikke slik, at jeg har interessert mig for, hvor han var, og hvad han foretok sig. Men han! Han er en klokkeslettets mand han, ser De! Aa, hvis De hadde kjendt hans kolde regelmæssighet. Hans dag var inddelt. Han var altid hjemme. Han bevæget sig mellem spisestuen, kontoret og soveværelset!
Bleng stod med et spørsmaal paa læben.
– Jeg ser, hvad De vil spørre om. Nei, han var aldrig ute om natten!
Hør her, hr. Bleng! Skjønt jeg aldrig har hat nogen føling med ham, og aldrig hat nogen magt over ham, saa sier jeg Dem, at det mindste streif av lidenskap for en anden skulde ikke undgaat mig. Netop fordi han altid var kold. Netop fordi jeg hadde vænnet mig til at se paa ham ganske nøkternt. Forstaar De det? Aa, jeg vilde merket det!
Tror De forresten, han hadde giddet at lægge skjul paa det likeoverfor mig?
Nei, nei, – Sahle var mig «tro», sluttet hun med en usigelig foragtelig betoning paa det sidste ord.
– Men De sier jo – – fortsatte hun.
– At han selv har paastaat det motsatte i retten, ja – – sa Bleng. Si mig, fru Sahle – har De aldrig et øieblik i den seneste tid merket uro, nervøsitet hos ham?
Fru Sahle tænkte sig om.
– En gang, sa hun saa. Jo, det er rigtig. En gang. Men det var bare en kveld. Og lidenskapen – den er da – en tilstand? Ikke bare et øieblik, vel –?
– En kveld, sier De, sa Bleng med bankende hjerte. Kan De erindre hvilken kveld?
– Ikke bestemt. Jeg antar, det var en 5–6 dage siden. Han var ikke kommet hjem til aftens, men kom til kl. 9. Da 25var han sterkt nervøs. Det slog mig forresten, for jeg har aldrig set ham slik!
Bleng noterte. Fru Sahle saa sig raadvild omkring.
– Er Deres Søn, hr. Fredrik Sahle, tilstede?
Der kom et drag av dyp smerte over fru Sahles ansigt. – Nei, sa hun kort.
– Naar er han at træffe? Jeg har instruks om at tale med ham.
– Med ham?
– Ja, med ham. Bor han da ikke hjemme?
Fru Sahle saa sig atter raadvild omkring.
– Nei.
– Men han bodde da her igaar?
– Ja–a – –. Fru Sahle sa dette meget nølende. Saa saa hun ned og sa med bedrøvet stemme:
– Godt, De skal faa det at vite, for De synes vel, det er underlig.
Min søn har paa sit værelse efterlatt sig et brev, hvori han sier, at han ikke holder ut at være her i byen. Han generer sig! Han ber mig og Louise at tilgi ham tusen ganger, men han reiser til Moss til nogen slegtninge av os med 6,35 toget!
Det er derfor vi er bedrøvet!
– De synes, det er umandig av Deres søn?
– Vi synes, Louise og jeg, at – at – – vi hadde ikke ventet av ham, at han vilde forlate os nu midt under den værste tiden!
– Si mig en ting, fru Sahle! Har De merket nogen uro hos Deres søn i den seneste tid?
– Ja, hr. Bleng, – det har jeg.
– En uro – større end den, der kan være opstaat av selve den sørgelige begivenhet?
– Ja, ser De, det er mig ikke mulig at si sikkert. Sahle hadde en sterk indflydelse paa Fredrik – og Fredrik elsket ham meget. Men jeg synes allikevel, at hans uro kanske har været underlig –!
– Selv under de forhaandenværende omstændigheter?
– Ja! Han har været rent syk, næsten indpaa vanvid, synes jeg – like til idag. I hele formiddag har han været næsten unaturlig rolig. – Men det trøstet da os. Men saa kom det brevet – –
26– Vet De med bestemthet, naar denne uro hos ham begyndte?
– Ja. Den var at spore likefra kvelden før den dag, Sahle meldte sig. Sahle gik ved syvtiden fra sit kontor gjennem den lange korridor, der staar i forbindelse med vore værelser, og ind til Fredriks værelse. Han var derinde omtrent halvanden time. Der hadde av en eller anden grund været en voldsom scene mellem dem. Det kunde vi høre.
– Merket De noget paa Sahle senere paa kvelden?
– Nei, han var like kold – kanske koldere! Det var Fredrik, som hadde faat undgjælde, stakkar! Han har ikke været menneske siden den dag. Som jeg ser sakerne nu, antar jeg, at Sahle allerede den kveld har fortalt Fredrik hele historien – og at det var det, som hadde ophidset dem begge!
– Hm! Der var altsaa intet, som var merkelig ved Sahle den kveld?
– Intet, hverken da han gik ind til Fredrik, eller siden. Jeg husker saa godt, at jeg møtte ham i korridoren – han var i sin kontordragt, og han hadde en firkantet pakke under armen og var som sedvanlig iskold. Jeg spurte ham, om det var Fredriks bøker, og han sa ja – –
Bleng tænkte længe. Det arbeidet frem og tilbake i hjernen paa ham. Han hadde det med det, at han aldrig lot detaljer være detaljer, men likesom forstørret dem i sin bevissthet, saa han ikke tapte dem avsyne.
– Hvilke bøker, frue, spurte han saa blidt.
– Fire videnskapelige elektrotekniske bøker, tyske verker av Hülsen, sa fru Sahle. – Det var nu forresten ikke sandt, for de kom med posten igaar.
– Saa! Det var altsaa en firkantet pakke, frue? Var den saa liten, at den – kunde være en samling breve? Aa, jeg tøver – den var altsaa saa stor som en pakke med bøker! Maatte jeg nu faa se Deres søns værelse? Jeg beklager – –
– Værsaagod! Kan det være til nogen hjælp for sakens opklarelse saa! For jeg forstaar Dem saa, hr. Bleng, at der er noget mystisk her – –?
– Muligens.
Bleng kom ind i Fredrik Sahles værelse. Han undersøkte først bokhylden.
– Var der andre bøker ventendes end disse? sa han og pekte paa Hülsens 4 bind.
27– Nei, det var de, vi ventet paa.
– De kunde altsaa ikke sigte til andre bøker, da De spurte Sahle?
– Nei.
Bleng undersøkte alle skuffer i værelset. De indeholdt ikke andet end almindelig herreekvipering. Han gjennemgik værelset fra væg til væg. Hans ansigt frembød en blanding av forvirring og ærgrelse, da han atter vendte sig til fru Sahle.
– Før jeg gaar over til min instruksmæssige undersøkelse av direktør Sahles privatkontor, maa jeg gjøre Dem et sidste spørsmaal. De maa tilgi mig, om De finder mig indiskret. Hvorledes er forholdet mellem Deres søn og frøken Winter?
Fru Sahle saa først forbauset paa ham. Saa antok hendes ansigt et varmt og begeistret uttryk.
– Saa De hende ikke? Vil De end yderligere vite, at hun er verdens fineste og klokeste lille pike! Min søn vilde ikke kunne leve uten hende. De skulde læse hans breve til hende fra utlandet!
Bleng følte sig næsten flau over sin hemmelige tanke, saa absolut overbevisende var fru Sahles ansigt og ord. Det var, som om de to unges kjærlighet var en del av hende selv, og hun kjendte den ut og ind.
– Hvorfor spør De forresten? sa fru Sahle.
– Aa, det var ingenting. Jeg maa nu be Dem gi mig nøklerne til alle skufferne i Sahles privatkontor. Mens jeg undersøker det, er De kanske saa snil at finde frem de allersidste portrætter av Sahle og – Deres søn!
– Av min søn? sa fru Sahle forbauset.
Men Bleng viste ved at gaa rastløst op og ned paa gulvet, at han ikke hadde anledning at forklare hvorfor. Han fik nøklerne og gik gjennem den lange korridor ind til Sahles kontor.
Boken er utgitt av bokselskap.no
Last ned hele boken til mobil/nettbrett i .epub-format eller som .mobi. Du kan også skrive ut boken som .pdf eller html.
Spenningsromanen Mit navn er Knoph kom ut i 1914 og var Olaf Bulls eneste roman.
Direktør Jens Christian Sahle blir arrestert for underslag og tilstår uoppfordret. Men er saken så enkel som den ser ut til ved første øyekast? Og hvem er den mystiske Knoph som er blitt sett sammen med direktør Sahle? Mysteriet tar stadig nye vendinger. Hans Bleng i oppdagelsespolitiet får den vanskelige oppgaven med å finne svar på gåten(e).
Se faksimiler av 2. opplag fra 1919 (nb.no).
Olaf Bull har en fremtredende plass i norsk litteraturhistorie. Innenfor norsk og nordisk lyrikk plasserer han seg i overgangen mellom det tradisjonelle og det moderne.
Fyll ut e-posten din under så vi kan varsle deg når nye verk publiseres.